en1 guang1 ge1 Jesus bids us shine
1
zhu3 ji4 ci4 en1
光照guang1zhao4 liang4 wo3 中心zhong1xin1 ,
wo3 ye3 应当ying1dang1 发光fa1guang1 ,
zhao4 wo3 zi4 jia1 ren2 .
yin1 zhi1 罪恶zui4e4 痛苦tong4ku3 ,
wo3 yuan4 发光fa1guang1 ,
ge4 zhao4 自己zi4ji3 地方di4fang5 ,
ben3 shi4 应当ying1dang1 .
2
耶稣ye1su1 wang4 wo3
光辉guang1hui1 huang2 zhao4 yi1 xiang1 ,
ruo4 wo3 guang1 bu4 明亮ming2liang4 ,
he2 yan2 dui4 zhu3 guang1 ?
zhu3 cong2 天上tian1shang4 chui2 gu4 ,
yuan4 wo3 发光fa1guang1 ,
ge4 zhao4 自己zi4ji3 地方di4fang5 ,
ben3 shi4 应当ying1dang1 .
3
耶稣ye1su1 wang4 wo3
光照guang1zhao4 zai4 众人zhong4ren2 qian2
犹如you2ru2 光明guang1ming2 yin2 zhu2 ,
zhao4 zai4 黑夜hei1ye4 jian4:4:1:1:1 .
世间shi4jian1 sui1 you3 黑暗hei1an4 ,
wo3 yuan4 发光fa1guang1 ,
ge4 zhao4 自己zi4ji3 地方di4fang5 ,
ben3 shi4 应当ying1dang1 .
1
Jesus bids us shine
with a clear, pure light,
like a little candle
burning in the night.
In this world of darkness,
so let us shine,
you in your small corner,
and I in mine.
2
Jesus bids us shine,
first of all for him;
well he sees and knows it
if our light grows dim:
Jesus walks beside us
to help us shine,
you in your small corner,
and I in mine.
3
Jesus bids us shine,
then, for all around,
many kinds of darkness
in this world are found:
sin, and want and sorrow;
so we must shine,
you in your small corner,
and I in mine.