292 wo3 ling2 镇静zhen4jing4 ge1 Be Still, My Soul
1
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
shang4 zhu3 zai4 ni3 一方yi1fang1 ;
you1 tong4 十架shi2jia4 ,
ni3 yao4 忍耐ren3nai4 担当dan1dang1 ;
dan4 ping2 上帝shang4di4
wei4 ni3 吩咐fen1fu5 主张zhu3zhang1 ;
wan4 bian4 zhi1 zhong1:4 ,
wei2 zhu3 忠实zhong1shi2 yong3 zhang333:chang22 .
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
tian1 you3 zui4 shi4 善良shan4liang2 ,
经过jing1guo4 荆棘jing1ji2 ,
引到yin3dao4 欢乐huan1le4 地方di4fang5 .
2
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
shang4 zhu3 决然jue2ran2 担任dan1ren4 ,
未来wei4lai2 引导yin3dao3 ,
reng2 si4 过去guo4qu4 情形qing2xing5 .
mo4 rang4 he2 shi4
yao2 ni3 希望xi1wang4 信心xin4xin1 ;
目前mu4qian2 奥妙ao4miao4 ,
dai4 hou4 bi4 cheng2 光明guang1ming2 .
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
feng1 lang4 依旧yi1jiu4 ting1 zun1 ,
救主jiu4zhu3 当年dang14nian2
suo3 fa1:1:4 吩咐fen1fu5 声音sheng1yin1 .
3
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
ruo4 yin1 离别li2bie2 凄惶qi1huang2 ,
ruo4 zai4 lei4 gu3 ,
si4 gu4 黑暗hei1an4 茫茫mang2mang2 ,
此时ci3shi2 geng4:1 jian4
wo3 zhu3 慈爱ci2ai4 shen1 zhang333:chang22 ,
qin1 lai2 安慰an1wei4 ,
使shi3 ni3 停止ting2zhi3 悲伤bei1shang1 .
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
mo4 you1 suo3 shi1 suo3 wang2 ,
zhu3 en1 丰富feng1fu4
日后ri4hou4 赏赐shang3ci4 无量wu2liang4 .
4
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
日月ri4yue4 过去guo4qu4 ru2 fei1 ,
dao4 shi2 wo3 zhong4 ,
yong3 neng2 zai4 zhu3 周围zhou1wei2 ,
失望shi1wang4 惊惶jing1huang2
完全wan2quan2 xiao1 zong1 mie4 ji1 ,
忧愁you1chou2 忘记wang4ji4 ,
chun2 ai4 zhi1 le4:4:4:yue4 fu4 hui2 .
wo3 ling2 , 镇静zhen4jing4 :
shi4 bian4 lei4 hen2 ji4 shi4 ,
wo3 zhong4 huan1 ju4 ,
大家da4jia1 平安ping2an1 yong3 qi4 .
1
Be still, my soul: the Lord is on thy side.
Bear patiently the cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change, He faithful will remain.
Be still, my soul: thy best, thy heav nly Friend
Through thorny ways leads to a joyful end.
2
Be still, my soul: thy God doth undertake
To guide the future, as He has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
All now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul: the waves and winds still know
His voice Who ruled them while He dwelt below.
3
Be still, my soul: when dearest friends depart,
And all is darkened in the vale of tears,
Then shalt thou better know His love, His heart,
Who comes to soothe thy sorrow and thy fears.
Be still, my soul: thy Jesus can repay
From His own fullness all He takes away.
4
Be still, my soul: the hour is hast ning on
When we shall be forever with the Lord.
When disappointment, grief, and fear are gone,
Sorrow forgot, love s purest joys restored.
Be still, my soul: when change and tears are past
All safe and blessed we shall meet at last.
5
Be still, my soul: begin the song of praise
On earth, believing, to Thy Lord on high;
Acknowledge Him in all thy words and ways,
So shall He view thee with a well-pleased eye.
Be still, my soul: the Sun of life divine
Through passing clouds shall but more brightly shine.


Author: Kathrina von Schlegel (1697 )
Translator: Jane Borthwick (1855)
Tune: FINLANDIA