1 你们nǐmen 该gāi 效法xiàofǎ 我wǒ , 象xiàng 我wǒ 效法xiàofǎ 基督Jīdū 一样yíyàng 。
2 我wǒ 称赞chēngzàn 你们nǐmen , 因yīn 你们nǐmen 凡事fánshì 记念jìniàn 我wǒ , 又yòu 坚守jiānshǒu 我wǒ 所suǒ 传给chuángěi 你们nǐmen 的de 。 3 我wǒ 愿意yuànyì 你们nǐmen 知道zhīdao , 基督Jīdū 是shì 各人gèrén 的de 头tóu 。 男人nánrén 是shì 女人nǚrén 的de 头tóu , 神shén 是shì 基督Jīdū 的de 头tóu 。 4 凡fán 男人nánrén 祷告dǎogào 或是huóshì 讲道jiǎngdào ( 讲道jiǎngdào 或huò 作zuò 说shuō 预言yùyán 下同xiàtóng ) , 若ruò 蒙méng 着zhe 头tóu , 就是jiùshì 羞辱xiūrǔ 自己zìjǐ 的de 头tóu 。 5 凡fán 女人nǚrén 祷告dǎogào 或huò 讲道jiǎngdào , 若ruò 不bù 蒙méng 着zhe 头tóu , 就jiù 羞辱xiūrǔ 自己zìjǐ 的de 头tóu 。 因为yīnwei 这就zhèjiù 如同rútóng 剃tì 了liǎo:le 头发tóufa 一样yíyàng 。 6 女人nǚrén 若ruò 不bù 蒙méng 着zhe 头tóu , 就jiù 该gāi 剪jiǎn 了liǎo:le 头发tóufa 。 女人nǚrén 若ruò 以yǐ 剪jiǎn 发fā:fà 剃tì 发fā:fà 为wèi 羞愧xiūkuì , 就jiù 该gāi 蒙méng 着zhe 头tóu 。 7 男人nánrén 本běn 不该bùgāi 蒙méng 着zhe 头tóu , 因为yīnwei 他tā 是shì 神shén 的de 形象xíngxiàng 和hé:huó 荣耀róngyào , 但dàn 女人nǚrén 是shì 男人nánrén 的de 荣耀róngyào 。 8 起初qǐchū , 男人nánrén 不是bùshi 由yóu 女人nǚrén 而ér 出chū 。 女人nǚrén 乃是nǎishì 由yóu 男人nánrén 而ér 出chū 。 9 并且bìngqiě 男人nánrén 不是bùshi 为wèi 女人nǚrén 造zào 的de 。 女人nǚrén 乃是nǎishì 为wèi 男人nánrén 造zào 的de 。 10 因此yīncǐ , 女人nǚrén 为wèi 天使tiānshǐ 的de 缘故yuángù , 应当yīngdāng 在zài 头上tóushàng 有yǒu 服fú:fù 权柄quánbǐng 的de 记号jìhao 。 11 然而rán'ér 照zhào 主zhǔ 的de 安排ānpái , 女nǚ 也yě 不是bùshi 无wú 男nán , 男nán 也yě 不是bùshi 无wú 女nǚ 。 12 因为yīnwei 女人nǚrén 原yuán 是shì 由yóu 男人nánrén 而ér 出chū , 男人nánrén 也yě 是shì 由yóu 女人nǚrén 而ér 出chū 。 但dàn 万有wànyǒu 都dōu 是shì 出chū 乎hū 神shén 。 13 你们nǐmen 自己zìjǐ 审shěn 察chá , 女人nǚrén 祷告dǎogào 神shén , 不bù 蒙méng 着zhe 头tóu , 是shì 合宜héyí 的de 吗ma 。 14 你们nǐmen 的de 本性běnxìng 不bù 也yě 指示zhǐshì 你们nǐmen , 男人nánrén 若ruò 有yǒu 长zhǎng:cháng 头发tóufa , 便biàn 是shì 他的tāde 羞辱xiūrǔ 吗ma 。 15 但dàn 女人nǚrén 有yǒu 长zhǎng:cháng 头发tóufa , 乃是nǎishì 他的tāde 荣耀róngyào 。 因为yīnwei 这zhè 头发tóufa 是shì 给gěi 他tā 作zuò 盖gài 头tóu 的de 。 16 若ruò 有yǒu 人rén 想要xiǎngyào 辩驳biànbó , 我们wǒmen 却què 没有méiyǒu 这样zhèyàng 的de 规矩guīju 神shén 的de 众zhòng 教会jiàohuì 也yě 是shì 没有méiyǒu 的de 。
17 我wǒ 现今xiànjīn 吩咐fēnfu 你们nǐmen 的de 话huà , 不是bùshi 称赞chēngzàn 你们nǐmen 。 因为yīnwei 你们nǐmen 聚会jùhuì 不是bùshi 受shòu 益yì , 乃是nǎishì 招zhāo 损sǔn 。 18 第一dì-yī , 我wǒ 听说tīngshuō 你们nǐmen 聚会jùhuì 的de 时候shíhou , 彼此bǐcǐ 分门别类fēnménbiélèi 。 我wǒ 也yě 稍微shāowēi 的de 信xìn 这zhè 话huà 。 19 在zài 你们nǐmen 中间zhōngjiān 不免bùmiǎn 有yǒu 分fēn:fèn 门mén 结党jiédǎng 的de 事shì , 好hào:hǎo 叫jiào 那些nàxiē 有yǒu 经验jīngyàn 的de 人rén , 显明xiǎnmíng 出来chūlai 。 20 你们nǐmen 聚会jùhuì 的de 时候shíhou , 算suàn 不得bùdé 吃chī 主zhǔ 的de 晚餐wǎncān 。 21 因为yīnwei 吃chī 的de 时候shíhou , 各人gèrén 先xiān 吃chī 自己zìjǐ 的de 饭fàn , 甚至shènzhì 这个zhège 饥饿jī'è , 那个nàge 酒醉jiǔzuì 。 22 你们nǐmen 要yào 吃喝chīhē , 难道nándào 没有méiyǒu 家jiā 吗ma 。 还是háishì 藐视miǎoshì 神shén 的de 教会jiàohuì , 叫jiào 那nà 没有méiyǒu 的de 羞愧xiūkuì 呢ne 。 我wǒ 向xiàng 你们nǐmen 可kě 怎么zěnme 说shuō 呢ne 。 可kě 因此yīncǐ 称赞chēngzàn 你们nǐmen 吗ma 。 我wǒ 不bù 称赞chēngzàn 。
23 我wǒ 当日dàngrì 传给chuángěi 你们nǐmen 的de , 原yuán 是shì 从cóng 主zhǔ 领受lǐngshòu 的de , 就是jiùshì 主·Zhǔ 耶稣Yēsū 被bèi 卖mài 的de 那nà 一yī 夜yè , 拿起náqǐ 饼bǐng 来lái , 24 祝谢zhùxiè 了liǎo:le , 就jiù 掰bāi 开kāi , 说shuō , 这zhè 是shì 我的wǒde 身体shēntǐ , 为wèi 你们nǐmen 舍shě 的de ( 舍shě 有yǒu 古卷gǔjuǎn 作zuò 掰bāi 开kāi ) 。 你们nǐmen 应当yīngdāng 如此rúcǐ 行xíng , 为wèi 的de 是shì 记念jìniàn 我wǒ 。 25 饭后fànhòu , 也yě 照样zhàoyàng 拿起náqǐ 杯bēi 来lái , 说shuō , 这zhè 杯bēi 是shì 用yòng 我的wǒde 血xuè 所suǒ 立lì 的de 新约Xīnyuē 。 你们nǐmen 每逢měiféng 喝hē 的de 时候shíhou , 要yào 如此rúcǐ 行xíng , 为wèi 的de 是shì 记念jìniàn 我wǒ 。 26 你们nǐmen 每逢měiféng 吃chī 这zhè 饼bǐng , 喝hē 这zhè 杯bēi , 是shì 表明biǎomíng 主zhǔ 的de 死sǐ , 直zhí 等到děngdào 他tā 来lái 。 BinS
27 所以suǒyǐ 无论wúlùn 何人hérén , 不bù 按àn 理lǐ 吃chī 主zhǔ 的de 饼bǐng , 喝hē 主zhǔ 的de 杯bēi , 就是jiùshì 干犯gānfàn 主zhǔ 的de 身shēn 主zhǔ 的de 血xuè 了liǎo:le 。 28 人rén 应当yīngdāng 自己zìjǐ 省察xǐngchá , 然后ránhòu 吃chī 这zhè 饼bǐng , 喝hē 这zhè 杯bēi 。 29 因为yīnwei 人rén 吃喝chīhē , 若ruò 不分bùfēn 辨biàn 是shì 主zhǔ 的de 身体shēntǐ , 就是jiùshì 吃喝chīhē 自己zìjǐ 的de 罪zuì 了liǎo:le 。 30 因此yīncǐ , 在zài 你们nǐmen 中间zhōngjiān 有yǒu 好些hǎoxiē 软弱ruǎnruò 的de , 与yǔ 患病huànbìng 的de , 死sǐ 的de 也yě 不少bùshǎo ( 死sǐ 原文yuánwén 作zuò 睡shuì ) 。 31 我们wǒmen 若是ruòshì 先xiān 分辨fēnbiàn 自己zìjǐ , 就jiù 不至于búzhìyú 受审shòushěn 。 32 我们wǒmen 受审shòushěn 的de 时候shíhou , 乃是nǎishì 被bèi 主zhǔ 惩治chéngzhì 。 免得miǎndé 我们wǒmen 和hé:huó 世人shìrén 一同yītóng 定罪dìngzuì 。 33 所以suǒyǐ 我wǒ 弟兄们dìxiōngmen , 你们nǐmen 聚会jùhuì 吃chī 的de 时候shíhou , 要yào 彼此bǐcǐ 等待děngdài 。 34 若ruò 有yǒu 人rén 饥饿jī'è , 可以kěyǐ 在家zàijiā 里lǐ 先xiān 吃chī 。 免得miǎndé 你们nǐmen 聚会jùhuì 自己zìjǐ 取qǔ 罪zuì 。 其余qíyú 的de 事shì , 我wǒ 来lái 的de 时候shíhou 再zài 安排ānpái 。 ⇒