1 非利士Fēilìshì 人rén 招聚zhāojù 他们的tāmende 军旅jūnlǚ , 要yào 来lái 争战zhēngzhàn 。 聚集jùjí 在zài 属shǔ:zhǔ 犹大Yóudà 的de 梭哥Suōgē , 安营ānyíng 在zài 梭哥Suōgē 和hé:huó 亚西加Yǎxījiā 中间zhōngjiān 的de 以弗大悯Yǐfúdàmǐn 。 2 扫罗Sǎoluó 和hé:huó 以色列人Yǐsèlièrén 也yě 聚集jùjí , 在zài 以拉Yǐlā 谷gǔ 安营ānyíng , 摆列bǎiliè 队伍duìwu , 要yào 与yǔ 非利士Fēilìshì 人rén 打仗dǎzhàng 。 3 非利士Fēilìshì 人rén 站zhàn 在zài 这边zhèbiān 山shān 上shàng , 以色列人Yǐsèlièrén 站zhàn 在zài 那边nàbiān 山shān 上shàng , 当中dāngzhōng 有yǒu 谷gǔ 。
4 从cóng 非利士Fēilìshì 营yíng 中zhōng 出来chūlai 一yī 个gè 讨tǎo 战zhàn 的de 人rén , 名叫míngjiào 歌利亚Gēlìyǎ , 是shì 迦特Jiātè 人rén , 身shēn 高gāo 六liù 肘zhǒu 零líng 一yī 虎口hǔkǒu 。 5 头tóu 戴dài 铜tóng 盔kuī , 身shēn 穿chuān 铠甲kǎijiǎ , 甲jiǎ 重zhòng:-:chóng 五千wǔqiān 舍客勒shèkèlè 。 6 腿tuǐ 上shàng 有yǒu 铜tóng 护hù 膝xī , 两liǎng 肩jiān 之zhī 中zhōng 背负bēifù 铜tóng 戟jǐ 。 7 枪杆qiānggǎn 粗cū 如rú 织布zhībù 的de 机jī 轴zhóu , 铁tiě 枪qiāng 头tóu 重zhòng:-:chóng 六百liùbǎi 舍客勒shèkèlè 。 有yǒu 一yī 个gè 拿ná 盾牌dùnpái 的de 人rén 在zài 他tā 前面qiánmian 走zǒu 。 8 歌利亚Gēlìyǎ 对duì 着zhe 以色列Yǐsèliè 的de 军队jūnduì 站立zhànlì , 呼叫hūjiào 说shuō , 你们nǐmen 出来chūlai 摆列bǎiliè 队伍duìwu 作zuò 什么shénme 呢ne 。 我wǒ 不是bùshi 非利士Fēilìshì 人rén 吗ma 。 你们nǐmen 不是bùshi 扫罗Sǎoluó 的de 仆人púrén 吗ma 。 可以kěyǐ 从cóng 你们nǐmen 中间zhōngjiān 拣选jiǎnxuǎn 一yī 人rén , 使shǐ 他tā 下xià 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái 。 9 他tā 若ruò 能néng 与yǔ 我wǒ 战斗zhàndòu , 将jiāng 我wǒ 杀死shāsǐ , 我们wǒmen 就jiù 作zuò 你们nǐmen 的de 仆人púrén 。 我wǒ 若ruò 胜shèng 了liǎo:le 他tā , 将jiāng 他tā 杀死shāsǐ , 你们nǐmen 就jiù 作zuò 我们wǒmen 的de 仆人púrén , 服事fúshì 我们wǒmen 。 10 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 又yòu 说shuō , 我wǒ 今日jīnrì 向xiàng 以色列人Yǐsèlièrén 的de 军队jūnduì 骂mà 阵zhèn 。 你们nǐmen 叫jiào 一个人yīgèrén 出来chūlai , 与yǔ 我wǒ 战斗zhàndòu 。 11 扫罗Sǎoluó 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 听见tīngjian 非利士Fēilìshì 人rén 的de 这些zhèxie 话huà , 就jiù 惊惶jīnghuáng , 极其jíqí 害怕hàipà 。
12 大卫Dàwèi 是shì 犹大Yóudà , 伯利恒Bólìhéng 的de 以法他Yǐfǎtā 人rén 耶西Yēxī 的de 儿子érzi 。 耶西Yēxī 有yǒu 八bā 个gè 儿子érzi 。 当dāng 扫罗Sǎoluó 的de 时候shíhou , 耶西Yēxī 已经yǐjing 老迈lǎomài 。 13 耶西Yēxī 的de 三sān 个gè 大dà 儿子érzi 跟随gēnsuí 扫罗Sǎoluó 出征chūzhēng 。 这zhè 出征chūzhēng 的de 三sān 个gè 儿子érzi , 长子zhǎngzǐ 名叫míngjiào 以利押Yǐlìyā , 次子cìzǐ 名叫míngjiào 亚比拿达Yǎbǐnádá , 三sān 子zǐ 名叫míngjiào 沙玛Shāmǎ 。 14 大卫Dàwèi 是shì 最zuì 小xiǎo 的de 。 那nà 三sān 个gè 大dà 儿子érzi 跟随gēnsuí 扫罗Sǎoluó 。 15 大卫Dàwèi 有时yǒushí 离开líkāi 扫罗Sǎoluó , 回huí 伯利恒Bólìhéng 放fàng 他tā 父亲fùqin 的de 羊yáng 。 16 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 早晚zǎowǎn 都dōu 出来chūlai 站zhàn 着zhe , 如此rúcǐ 四十sìshí 日rì 。
17 一yī 日rì , 耶西Yēxī 对duì 他tā 儿子érzi 大卫Dàwèi 说shuō , 你nǐ 拿ná 一yī 伊法yīfǎ 烘hōng 了liǎo:le 的de 穗子suìzi 和hé:huó 十shí 个gè 饼bǐng , 速速sùsù 地de:dì 送sòng 到dào 营yíng 里lǐ 去qù , 交给jiāogěi 你nǐ 哥哥gēge 们men 。 18 再zài 拿ná 这zhè 十shí 块kuài 奶nǎi 饼bǐng , 送给sònggěi 他们的tāmende 千夫长qiānfūzhǎng , 且qiě 问wèn 你nǐ 哥哥gēge 们men 好hào:hǎo , 向xiàng 他们tāmen 要yào 一yī 封fēng 信xìn 来lái 。 19 扫罗Sǎoluó 与yǔ 大卫Dàwèi 的de 三sān 个gè 哥哥gēge 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén , 在zài 以拉Yǐlā 谷gǔ 与yǔ 非利士Fēilìshì 人rén 打仗dǎzhàng 。
20 大卫Dàwèi 早晨zǎochen 起来qǐlai , 将jiāng 羊yáng 交托jiāotuō 一yī 个gè 看守kānshǒu 的de 人rén , 照着zhàozhe 他tā 父亲fùqin 所suǒ 吩咐fēnfu 的de 话huà , 带dài 着zhe 食物shíwù 去qù 了liǎo:le 。 到了dàoliǎo 辎重zīzhòng 营yíng , 军jūn 兵bīng 刚gāng 出chū 到dào 战场zhàncháng , 呐喊nàhǎn 要yào 战zhàn 。 21 以色列人Yǐsèlièrén 和hé:huó 非利士Fēilìshì 人rén 都dōu 摆列bǎiliè 队伍duìwu , 彼此bǐcǐ 相对xiāngduì 。 22 大卫Dàwèi 把bǎ 他tā 带来dàilái 的de 食物shíwù 留liú 在zài 看守kānshǒu 物件wùjiàn 人rén 的de 手下shǒuxià , 跑pǎo 到dào 战场zhàncháng , 问wèn 他tā 哥哥gēge 们men 安ān 。 23 与yǔ 他们tāmen 说话shuōhuà 的de 时候shíhou , 那nà 讨tǎo 战zhàn 的de , 就是jiùshì 属shǔ:zhǔ 迦特Jiātè 的de 非利士Fēilìshì 人rén 歌利亚Gēlìyǎ , 从cóng 非利士Fēilìshì 队duì 中zhōng 出来chūlai , 说shuō 从前cóngqián 所suǒ 说shuō 的de 话huà 。 大卫Dàwèi 都dōu 听见tīngjian 了liǎo:le 。 24 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 看见kànjian 那nà 人rén , 就jiù 逃跑táopǎo , 极其jíqí 害怕hàipà 。 25 以色列人Yǐsèlièrén 彼此bǐcǐ 说shuō , 这zhè 上来shànglái 的de 人rén 你nǐ 看见kànjian 了liǎo:le 吗ma 。 他tā 上来shànglái 是shì 要yào 向xiàng 以色列人Yǐsèlièrén 骂mà 阵zhèn 。 若ruò 有yǒu 能néng 杀shā 他的tāde , 王wáng 必bì 赏赐shǎngcì 他tā 大dà 财cái , 将jiāng 自己zìjǐ 的de 女儿nǚ'ér 给gěi 他tā 为wèi 妻qī , 并bìng 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 中zhōng 免miǎn 他tā 父fù 家jiā 纳nà 粮liáng 当dāng 差chā:chāi 。 26 大卫Dàwèi 问wèn 站zhàn 在zài 旁边pángbiān 的de 人rén 说shuō , 有yǒu 人rén 杀shā 这zhè 非利士Fēilìshì 人rén , 除掉chúdiào 以色列人Yǐsèlièrén 的de 耻辱chǐrǔ , 怎样zěnyàng 待dài 他tā 呢ne 。 这zhè 未wèi 受shòu 割礼gēlǐ 的de 非利士Fēilìshì 人rén 是shì 谁shéi 呢ne 。 竟敢jìnggǎn 向xiàng 永生yǒngshēng 神shén 的de 军队jūnduì 骂mà 阵zhèn 吗ma 。 27 百姓bǎixìng 照zhào 先前xiānqián 的de 话huà 回答huídá 他tā 说shuō , 有yǒu 人rén 能néng 杀shā 这zhè 非利士Fēilìshì 人rén , 必bì 如此rúcǐ 如此rúcǐ 待dài 他tā 。
28 大卫Dàwèi 的de 长兄zhǎngxiōng 以利押Yǐlìyā 听见tīngjian 大卫Dàwèi 与yǔ 他们tāmen 所suǒ 说shuō 的de 话huà , 就jiù 向xiàng 他tā 发怒fānù , 说shuō , 你nǐ 下来xiàlái 作zuò 什么shénme 呢ne 。 在zài 旷野kuàngyě 的de 那nà 几jǐ 只zhǐ:zhī 羊yáng , 你nǐ 交托jiāotuō 了liǎo:le 谁shéi 呢ne 。 我wǒ 知道zhīdao 你的nǐde 骄傲jiāo'ào 和hé:huó 你nǐ 心里xīnli 的de 恶意èyì , 你nǐ 下来xiàlái 特tè 为wèi 要yào 看kàn:kān 争战zhēngzhàn 。 29 大卫Dàwèi 说shuō , 我wǒ 作zuò 了liǎo:le 什么shénme 呢ne 。 我wǒ 来lái 岂qǐ 没有méiyǒu 缘故yuángù 吗ma 。 30 大卫Dàwèi 就jiù 离开líkāi 他tā 转向zhuǎnxiàng:zhuànxiàng 别人biérén , 照zhào 先前xiānqián 的de 话huà 而ér 问wèn 。 百姓bǎixìng 仍réng 照zhào 先前xiānqián 的de 话huà 回答huídá 他tā 。
31 有yǒu 人rén 听见tīngjian 大卫Dàwèi 所suǒ 说shuō 的de 话huà , 就jiù 告诉gàosu 了liǎo:le 扫罗Sǎoluó 。 扫罗Sǎoluó 便biàn 打发dǎfa 人rén 叫jiào 他tā 来lái 。 32 大卫Dàwèi 对duì 扫罗Sǎoluó 说shuō , 人rén 都dōu 不必búbì 因yīn 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 胆怯dǎnqiè 。 你的nǐde 仆人púrén 要yào 去qù 与yǔ 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 战斗zhàndòu 。 33 扫罗Sǎoluó 对duì 大卫Dàwèi 说shuō , 你nǐ 不能bùnéng 去qù 与yǔ 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 战斗zhàndòu 。 因为yīnwei 你nǐ 年纪niánjì 太tài 轻qīng , 他tā 自幼zìyòu 就jiù 作zuò 战士zhànshì 。 34 大卫Dàwèi 对duì 扫罗Sǎoluó 说shuō , 你nǐ 仆人púrén 为wèi 父亲fùqin 放羊fàngyáng , 有时yǒushí 来lái 了liǎo:le 狮子shīzi , 有时yǒushí 来lái 了liǎo:le 熊xióng , 从cóng 群qún 中zhōng 衔xián 一yī 只zhǐ:zhī 羊羔yánggāo 去qù 。 35 我wǒ 就jiù 追赶zhuīgǎn 它tá , 击打jīdǎ 它tá , 将jiāng 羊羔yánggāo 从cóng 它tá 口kǒu 中zhōng 救jiù 出来chūlai 。 它tá 起来qǐlai 要害yàohài 我wǒ , 我wǒ 就jiù 揪jiū 着zhe 它tá 的de 胡子húzi , 将jiāng 它tá 打dǎ 死sǐ 。 36 你nǐ 仆人púrén 曾céng 打dǎ 死sǐ 狮子shīzi 和hé:huó 熊xióng , 这zhè 未wèi 受shòu 割礼gēlǐ 的de 非利士Fēilìshì 人rén 向xiàng 永生yǒngshēng 神shén 的de 军队jūnduì 骂mà 阵zhèn , 也yě 必bì 象xiàng 狮子shīzi 和hé:huó 熊xióng 一般yìbān 。
37 大卫Dàwèi 又yòu 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 救jiù 我wǒ 脱离tuōlí 狮子shīzi 和hé:huó 熊xióng 的de 爪zhuǎ/zhǎo , 也yě 必bì 救jiù 我wǒ 脱离tuōlí 这zhè 非利士Fēilìshì 人rén 的de 手shǒu 。 扫罗Sǎoluó 对duì 大卫Dàwèi 说shuō , 你nǐ 可以kěyǐ 去qù 吧ba 。 耶和华Yēhéhuá 必bì 与yǔ 你nǐ 同在tóngzài 。 38 扫罗Sǎoluó 就jiù 把bǎ 自己zìjǐ 的de 战zhàn 衣yī 给gěi 大卫Dàwèi 穿chuān 上shàng , 将jiāng 铜tóng 盔kuī 给gěi 他tā 戴dài 上shàng , 又yòu 给gěi 他tā 穿chuān 上shàng 铠甲kǎijiǎ 。 39 大卫Dàwèi 把bǎ 刀dāo 跨kuà 在zài 战zhàn 衣yī 外wài , 试shì 试shì 能néng 走zǒu 不能bùnéng 走zǒu 。 因为yīnwei 素来sùlái 没有méiyǒu 穿chuān 惯guàn , 就jiù 对duì 扫罗Sǎoluó 说shuō , 我wǒ 穿戴chuāndài 这些zhèxie 不能bùnéng 走zǒu , 因为yīnwei 素来sùlái 没有méiyǒu 穿chuān 惯guàn 。 于是yúshì 摘zhāi 脱tuō 了liǎo:le 。 40 他tā 手shǒu 中zhōng 拿ná 杖zhàng , 又yòu 在zài 溪xī 中zhōng 挑选tiāoxuǎn 了liǎo:le 五wǔ 块kuài 光滑guānghuá 石shí 子zǐ , 放fàng 在zài 袋dài 里lǐ , 就是jiùshì 牧人mùrén 带dài 的de 囊náng 里lǐ 。 手shǒu 中zhōng 拿ná 着zhe 甩shuǎi 石shí 的de 机jī 弦xián , 就jiù 去qù 迎yíng 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 。
41 非利士Fēilìshì 人rén 也yě 渐渐jiànjiàn 地de:dì 迎yíng 着zhe 大卫Dàwèi 来lái , 拿ná 盾牌dùnpái 的de 走zǒu 在zài 前头qiántou 。 42 非利士Fēilìshì 人rén 观看guānkàn , 见jiàn 了liǎo:le 大卫Dàwèi , 就jiù 藐视miǎoshì 他tā 。 因为yīnwei 他tā 年轻niánqīng , 面色niànsè 光guāng 红hóng , 容貌róngmào 俊美jùnměi 。 43 非利士Fēilìshì 人rén 对duì 大卫Dàwèi 说shuō , 你nǐ 拿ná 杖zhàng 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái , 我wǒ 岂qǐ 是shì 狗gǒu 呢ne 。 非利士Fēilìshì 人rén 就jiù 指zhǐ 着zhe 自己zìjǐ 的de 神shén 咒诅zhòuzǔ 大卫Dàwèi 。 44 非利士Fēilìshì 人rén 又yòu 对duì 大卫Dàwèi 说shuō , 来lái 吧ba 。 我wǒ 将jiāng 你的nǐde 肉ròu 给gěi 空中kōngzhōng 的de 飞鸟fēiniǎo , 田野tiānyě 的de 走兽zǒushòu 吃chī 。 45 大卫Dàwèi 对duì 非利士Fēilìshì 人rén 说shuō , 你nǐ 来lái 攻击gōngjī 我wǒ , 是shì 靠kào 着zhe 刀dāo 枪qiāng 和hé:huó 铜tóng 戟jǐ 。 我wǒ 来lái 攻击gōngjī 你nǐ , 是shì 靠kào 着zhe 万wàn 军jūn 之zhī 耶和华Yēhéhuá 的de 名míng , 就是jiùshì 你nǐ 所suǒ 怒nù 骂mà 带领dàilǐng 以色列Yǐsèliè 军队jūnduì 的de 神shén 。 46 今日jīnrì 耶和华Yēhéhuá 必将bìjiāng 你nǐ 交jiāo 在zài 我wǒ 手shǒu 里lǐ 。 我wǒ 必bì 杀shā 你nǐ , 斩zhǎn 你的nǐde 头tóu , 又yòu 将jiāng 非利士Fēilìshì 军jūn 兵bīng 的de 尸首shīshou 给gěi 空中kōngzhōng 的de 飞鸟fēiniǎo , 地上dìshàng 的de 野兽yěshòu 吃chī , 使shǐ 普天下pǔtiānxià 的de 人rén 都dōu 知道zhīdao 以色列Yǐsèliè 中zhōng 有yǒu 神shén 。 47 又yòu 使shǐ 这zhè 众人zhòngrén 知道zhīdao 耶和华Yēhéhuá 使shǐ 人rén 得胜déshèng , 不是bùshi 用yòng 刀dāo 用yòng 枪qiāng , 因为yīnwei 争战zhēngzhàn 的de 胜败shèngbài 全quán 在乎zàihu 耶和华Yēhéhuá 。 他tā 必将bìjiāng 你们nǐmen 交jiāo 在zài 我们wǒmen 手shǒu 里lǐ 。 48 非利士Fēilìshì 人rén 起身qǐshēn , 迎yíng 着zhe 大卫Dàwèi 前来qiánlái 。 大卫Dàwèi 急忙jímáng 迎yíng 着zhe 非利士Fēilìshì 人rén , 往wàng:wǎng 战场zhàncháng 跑pǎo 去qù 。 49 大卫Dàwèi 用yòng 手shǒu 从cóng 囊náng 中zhōng 掏tāo 出chū 一yī 块kuài 石shí 子zǐ 来lái , 用yòng 机jī 弦xián 甩shuǎi 去qù , 打dǎ 中zhōng 非利士Fēilìshì 人rén 的de 额é , 石shí 子zǐ 进入jìnrù 额é 内nèi , 他tā 就jiù 仆倒pūdǎo , 面miàn 伏fú 于yú 地de:dì 。
50 这样zhèyàng , 大卫Dàwèi 用yòng 机jī 弦xián 甩shuǎi 石shí , 胜shèng 了liǎo:le 那nà 非利士Fēilìshì 人rén , 打dǎ 死sǐ 他tā 。 大卫Dàwèi 手shǒu 中zhōng 却què 没有méiyǒu 刀dāo 。 51 大卫Dàwèi 跑pǎo 去qù , 站zhàn 在zài 非利士Fēilìshì 人身rénshēn 旁páng , 将jiāng 他的tāde 刀dāo 从cóng 鞘qiào 中zhōng 拔bá 出来chūlai , 杀死shāsǐ 他tā , 割gē 了liǎo:le 他的tāde 头tóu 。 非利士Fēilìshì 众人zhòngrén 看见kànjian 他们tāmen 讨tǎo 战zhàn 的de 勇士yǒngshì 死sǐ 了liǎo:le , 就jiù 都dōu 逃跑táopǎo 。
52 以色列人Yǐsèlièrén 和hé:huó 犹大Yóudà 人rén 便biàn 起身qǐshēn 呐喊nàhǎn , 追赶zhuīgǎn 非利士Fēilìshì 人rén , 直到zhídào 迦特Jiātè ( 或huò 作zuò 该gāi ) 和hé:huó 以革伦Yǐgélún 的de 城门chéngmén 。 被bèi 杀shā 的de 非利士Fēilìshì 人rén 倒dǎo:dào 在zài 沙拉音Shālāyīn 的de 路上lùshang , 直到zhídào 迦特Jiātè 和hé:huó 以革伦Yǐgélún 。 53 以色列人Yǐsèlièrén 追赶zhuīgǎn 非利士Fēilìshì 人rén 回来huílái , 就jiù 夺duó 了liǎo:le 他们的tāmende 营盘yíngpán 。 54 大卫Dàwèi 将jiāng 那nà 非利士Fēilìshì 人rén 的de 头tóu 拿ná 到dào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 却què 将jiāng 他tā 军装jūnzhuāng 放fàng 在zài 自己zìjǐ 的de 帐棚zhàngpéng 里lǐ 。
55 扫罗Sǎoluó 看见kànjian 大卫Dàwèi 去qù 攻击gōngjī 非利士Fēilìshì 人rén , 就jiù 问wèn 元帅yuánshuài 押尼珥Yāní'ěr 说shuō , 押尼珥Yāní'ěr 啊à:a , 那nà 少年shàonián 人rén 是shì 谁shéi 的de 儿子érzi 。 押尼珥Yāní'ěr 说shuō , 我wǒ 敢gǎn 在zài 王wáng 面前miànqián 起誓qǐshì , 我wǒ 不bù 知道zhīdao 。 56 王wáng 说shuō , 你nǐ 可以kěyǐ 问wèn 问wèn 那nà 幼年yòunián 人rén 是shì 谁shéi 的de 儿子érzi 。
57 大卫Dàwèi 打dǎ 死sǐ 非利士Fēilìshì 人rén 回来huílái , 押尼珥Yāní'ěr 领lǐng 他tā 到dào 扫罗Sǎoluó 面前miànqián , 他tā 手shǒu 中zhōng 拿ná 着zhe 非利士Fēilìshì 人rén 的de 头tóu 。 58 扫罗Sǎoluó 问wèn 他tā 说shuō , 少年shàonián 人rén 哪nǎ , 你nǐ 是shì 谁shéi 的de 儿子érzi 。 大卫Dàwèi 说shuō , 我wǒ 是shì 你nǐ 仆人púrén 伯利恒Bólìhéng 人rén 耶西Yēxī 的de 儿子érzi 。 ⇒