1 此后cǐhòu , 摩押人Móyārén 和hé:huó 亚扪人Yǎménrén , 又yòu 有yǒu 米乌尼人Mǐwūnírén , 一同yītóng 来lái 攻击gōngjī 约沙法Yuēshāfǎ 。 2 有yǒu 人rén 来lái 报告bàogào 约沙法Yuēshāfǎ 说shuō , 从cóng 海外hǎiwài 亚兰Yǎlán ( 又yòu 作zuò 以东Yǐdōng ) 那边nàbiān 有yǒu 大dà 军jūn 来lái 攻击gōngjī 你nǐ , 如今rújīn 他们tāmen 在zài 哈洗逊他玛Hāxǐxùntāmǎ , 就是jiùshì 隐基底Yǐnjīdǐ 。 3 约沙法Yuēshāfǎ 便biàn 惧怕jùpà , 定dìng 意yì 寻求xúnqiú 耶和华Yēhéhuá , 在zài 犹大Yóudà 全地quándì 宣告xuāngào 禁食jìnshí 。 4 于是yúshì 犹大Yóudà 人rén 聚会jùhuì , 求qiú 耶和华Yēhéhuá 帮助bāngzhu 。 犹大Yóudà 各gè 城chéng 都dōu 有yǒu 人rén 出来chūlai 寻求xúnqiú 耶和华Yēhéhuá 。 5 约沙法Yuēshāfǎ 就jiù 在zài 犹大Yóudà 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 会huì 中zhōng , 站zhàn 在zài 耶和华Yēhéhuá 殿diàn 的de 新xīn 院yuàn 前qián , 6 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 我们wǒmen 列祖lièzǔ 的de 神shén 啊à:a , 你nǐ 不是bùshi 天上tiānshàng 的de 神shén 吗ma 。 你nǐ 不是bùshi 万邦wànbāng 万国wànguó 的de 主宰zhǔzǎi 吗ma 。 在zài 你nǐ 手shǒu 中zhōng 有yǒu 大能dànéng 大力dàlì , 无人wúrén 能néng 抵挡dǐdǎng 你nǐ 。 7 我们wǒmen 的de 神shén 啊à:a , 你nǐ 不是bùshi 曾céng 在zài 你nǐ 民mín 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián 驱逐qūzhú 这zhè 地de:dì 的de 居民jūmín , 将jiāng 这zhè 地de:dì 赐给cìgěi 你nǐ 朋友péngyou 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 的de 后裔hòuyì 永远yǒngyuǎn 为wèi 业yè 吗ma 。 8 他们tāmen 住zhù 在zài 这zhè 地de:dì , 又yòu 为wèi 你的nǐde 名míng 建造jiànzào 圣所shèngsuǒ , 说shuō , 9 倘tǎng 有yǒu 祸患huòhuàn 临到líndào 我们wǒmen , 或huò 刀兵dāobīng 灾殃zāiyāng , 或huò 瘟疫wēnyì 饥荒jīhuāng , 我们wǒmen 在zài 急难jínàn 的de 时候shíhou , 站zhàn 在zài 这zhè 殿diàn 前qián 向xiàng 你nǐ 呼求hūqiú , 你nǐ 必bì 垂chuí 听tīng 而ér 拯救zhěngjiù , 因为yīnwei 你的nǐde 名míng 在zài 这zhè 殿diàn 里lǐ 。
10 从前cóngqián 以色列人Yǐsèlièrén 出chū 埃及Āijí 地de:dì 的de 时候shíhou , 你nǐ 不容bùróng 以色列人Yǐsèlièrén 侵犯qīnfàn 亚扪人Yǎménrén , 摩押人Móyārén , 和hé:huó 西珥Xī'ěr 山shān 人rén , 以色列人Yǐsèlièrén 就jiù 离开líkāi 他们tāmen , 不bù 灭绝mièjué 他们tāmen 。 11 看kàn:kān 哪nǎ , 他们tāmen 怎样zěnyàng 报复bàofù 我们wǒmen , 要yào 来lái 驱逐qūzhú 我们wǒmen 出chū 离lí 你的nǐde 地de:dì , 就是jiùshì 你nǐ 赐给cìgěi 我们wǒmen 为wèi 业yè 之zhī 地de:dì 。 12 我们wǒmen 的de 神shén 啊à:a , 你nǐ 不bù 惩罚chéngfá 他们tāmen 吗ma 。 因为yīnwei 我们wǒmen 无力wúlì 抵挡dǐdǎng 这zhè 来lái 攻击gōngjī 我们wǒmen 的de 大dà 军jūn , 我们wǒmen 也yě 不bù 知道zhīdao 怎样zěnyàng 行xíng , 我们wǒmen 的de 眼目yǎnmù 单dān 仰望yǎngwàng 你nǐ 。 13 犹大Yóudà 众人zhòngrén 和hé:huó 他们的tāmende 婴孩yīnghái , 妻子qīzi , 儿女érnǚ 都dōu 站zhàn 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 。 14 那时nàshí , 耶和华Yēhéhuá 的de 灵líng 在zài 会huì 中zhōng 临到líndào 利未人Lìwèirén 亚萨Yǎsà 的de 后裔hòuyì 玛探雅Mǎtànyǎ 的de 玄孙xuánsūn , 耶利Yēlì 的de 曾孙zēngsūn , 比拿雅Bǐnáyǎ 的de 孙子sūnzi , 撒迦利雅Sājiālìyǎ 的de 儿子érzi 雅哈悉Yǎhāxī 。 15 他tā 说shuō , 犹大Yóudà 众人zhòngrén , 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 居民jūmín , 和hé:huó 约沙法Yuēshāfǎ 王wáng , 你们nǐmen 请qǐng 听tīng 。 耶和华Yēhéhuá 对duì 你们nǐmen 如此rúcǐ 说shuō , 不要búyào 因yīn 这zhè 大dà 军jūn 恐惧kǒngjù 惊惶jīnghuáng 。 因为yīnwei 胜败shèngbài 不bù 在乎zàihu 你们nǐmen , 乃nǎi 在乎zàihu 神shén 。 16 明日míngrì 你们nǐmen 要yào 下去xiàqù 迎敌yíngdí , 他们tāmen 是shì 从cóng 洗斯Xǐsī 坡pō 上来shànglái , 你们nǐmen 必bì 在zài 耶鲁伊勒Yēlǔyīlè 旷野kuàngyě 前qián 的de 谷gǔ 口kǒu 遇见yùjiàn 他们tāmen 。 17 犹大Yóudà 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 人rén 哪nǎ , 这zhè 次cì 你们nǐmen 不要búyào 争战zhēngzhàn , 要yào 摆bǎi 阵zhèn 站zhàn 着zhe , 看kàn:kān 耶和华Yēhéhuá 为wèi 你们nǐmen 施行shīxíng 拯救zhěngjiù 。 不要búyào 恐惧kǒngjù , 也yě 不要búyào 惊惶jīnghuáng 。 明日míngrì 当dāng 出去chūqù 迎敌yíngdí , 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 与yǔ 你们nǐmen 同在tóngzài 。
18 约沙法Yuēshāfǎ 就jiù 面miàn 伏fú 于yú 地de:dì , 犹大Yóudà 众人zhòngrén 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 居民jūmín 也yě 俯伏fǔfú 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián , 叩拜kòubài 耶和华Yēhéhuá 。 19 哥辖族Gēxiázú 和hé:huó 可拉Kělā 族zú 的de 利未人Lìwèirén 都dōu 起来qǐlai , 用yòng 极大jídà 的de 声音shēngyīn 赞美zànměi 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 。
20 次日cìrì 清早qīngzǎo , 众人zhòngrén 起来qǐlai 往wàng:wǎng 提哥亚Tígēyǎ 的de 旷野kuàngyě 去qù 。 出去chūqù 的de 时候shíhou , 约沙法Yuēshāfǎ 站zhàn 着zhe 说shuō , 犹大Yóudà 人rén 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 居民jūmín 哪nǎ , 要yào 听tīng 我wǒ 说shuō , 信xìn 耶和华Yēhéhuá 你们nǐmen 的de 神shén 就jiù 必bì 立lì 稳wěn 。 信xìn 他的tāde 先知xiānzhī 就jiù 必bì 亨通hēngtōng 。 21 约沙法Yuēshāfǎ 既jì 与yǔ 民mín 商议shāngyì 了liǎo:le , 就jiù 设立shèlì 歌唱gēchàng 的de 人rén , 颂赞sòngzàn 耶和华Yēhéhuá , 使shǐ 他们tāmen 穿chuān 上shàng 圣洁shèngjié 的de 礼服lǐfú , 走zǒu 在zài 军jūn 前qián 赞美zànměi 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 当dāng 称谢chēngxiè 耶和华Yēhéhuá , 因yīn 他的tāde 慈爱cí'ài 永远yǒngyuǎn 长存chángcún 。
22 众人zhòngrén 方fāng 唱chàng 歌gē 赞美zànměi 的de 时候shíhou , 耶和华Yēhéhuá 就jiù 派pài 伏兵fúbīng 击jī 杀shā 那nà 来lái 攻击gōngjī 犹大Yóudà 人rén 的de 亚扪人Yǎménrén , 摩押人Móyārén , 和hé:huó 西珥Xī'ěr 山shān 人rén , 他们tāmen 就jiù 被bèi 打败dǎbài 了liǎo:le 。 23 因为yīnwei 亚扪人Yǎménrén 和hé:huó 摩押人Móyārén 起来qǐlai , 击jī 杀shā 住zhù 西珥Xī'ěr 山shān 的de 人rén , 将jiāng 他们tāmen 灭miè 尽jìn 。 灭miè 尽jìn 住zhù 西珥Xī'ěr 山shān 的de 人rén 之zhī 后hòu , 他们tāmen 又yòu 彼此bǐcǐ 自zì 相xiāng 击jī 杀shā 。 24 犹大Yóudà 人rén 来到láidào 旷野kuàngyě 的de 望楼wànglóu , 向xiàng 那nà 大dà 军jūn 观看guānkàn , 见jiàn 尸shī 横héng 遍地biàndì , 没有méiyǒu 一yī 个gè 逃脱táotuō 的de 。
25 约沙法Yuēshāfǎ 和hé:huó 他的tāde 百姓bǎixìng 就jiù 来lái 收取shōuqǔ 敌人dírén 的de 财物cáiwù , 在zài 尸首shīshou 中zhōng 见jiàn 了liǎo:le 许多xǔduō 财物cáiwù , 珍宝zhēnbǎo , 他们tāmen 剥bō/bāo 脱tuō 下来xiàlái 的de 多duō 得dé:de 不可bùkě 携带xiédài 。 因为yīnwei 甚shèn 多duō , 直zhí 收取shōuqǔ 了liǎo:le 三sān 日rì 。 26 第四dì-sì 日rì 众人zhòngrén 聚集jùjí 在zài 比拉迦Bǐlājiā 谷gǔ ( 就是jiùshì 称颂chēngsòng 的de 意思yìsi ) , 在zài 那里nàli 称颂chēngsòng 耶和华Yēhéhuá 。 因此yīncǐ 那nà 地方dìfang 名叫míngjiào 比拉迦Bǐlājiā 谷gǔ , 直到zhídào 今日jīnrì 。 27 犹大Yóudà 人rén 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 人rén 都dōu 欢欢喜喜huānhuānxǐxǐ 地de:dì 回huí 耶路撒冷Yēlùsālěng , 约沙法Yuēshāfǎ 率领shuàilǐng 他们tāmen 。 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 使shǐ 他们tāmen 战胜zhànshèng 仇敌chóudí , 就jiù 欢喜huānxǐ 快乐kuàilè 。 28 他们tāmen 弹琴tánqín , 鼓gǔ 瑟sè , 吹号chuīhào 来到láidào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 进jìn 了liǎo:le 耶和华Yēhéhuá 的de 殿diàn 。 29 列liè 邦bāng 诸zhū 国guó 听见tīngjian 耶和华Yēhéhuá 战zhàn 败bài 以色列Yǐsèliè 的de 仇敌chóudí , 就jiù 甚shèn 惧怕jùpà 。 30 这样zhèyàng , 约沙法Yuēshāfǎ 的de 国guó 得dé:de 享xiǎng 太平tàipíng , 因为yīnwei 神shén 赐cì 他tā 四境sìjìng 平安píng'ān 。
31 约沙法Yuēshāfǎ 作zuò 犹大Yóudà 王wáng , 登基dēngjī 的de 时候shíhou 年nián 三十五sānshíwǔ 岁suì , 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 作zuò 王wáng 二十五èrshíwǔ 年nián 。 他tā 母亲mǔqin 名叫míngjiào 阿苏巴Āsūbā , 乃nǎi 示利希Shìlìxī 的de 女儿nǚ'ér 。 32 约沙法Yuēshāfǎ 效法xiàofǎ 他tā 父fù 亚撒Yǎsā 所suǒ 行xíng 的de , 不bù 偏piān 左右zuǒyòu , 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 正zhèng 的de 事shì 。 33 只是zhǐshì 邱qiū 坛tán 还huán:hái 没有méiyǒu 废fèi 去qù , 百姓bǎixìng 也yě 没有méiyǒu 立定lìdìng 心意xīnyì 归向guīxiàng 他们tāmen 列祖lièzǔ 的de 神shén 。
34 约沙法Yuēshāfǎ 其余qíyú 的de 事shì , 自始至终zìshǐzhìzhōng 都dōu 写xiě 在zài 哈拿尼Hānání 的de 儿子érzi 耶户Yēhù 的de 书shū 上shàng , 也yě 载入zǎirù 以色列诸王记Yǐsèlièzhūwángjì 上shàng 。 35 此后cǐhòu , 犹大Yóudà 王wáng 约沙法Yuēshāfǎ 与yǔ 以色列Yǐsèliè 王wáng 亚哈谢Yǎhāxiè 交好jiāohǎo 。 亚哈谢Yǎhāxiè 行恶xíng'è 太tài 甚shèn 。 36 二èr 王wáng 合伙héhuǒ 造zào 船chuán 要yào 往wàng:wǎng 他施Tāshī 去qù , 遂suì 在zài 以旬迦别Yǐxúnjiābié 造zào 船chuán 。 37 那时nàshí 玛利沙Mǎlìshā 人rén , 多大瓦Duōdàwǎ 的de 儿子érzi 以利以谢Yǐlìyǐxiè 向xiàng 约沙法Yuēshāfǎ 预言yùyán 说shuō , 因yīn 你nǐ 与yǔ 亚哈谢Yǎhāxiè 交好jiāohǎo , 耶和华Yēhéhuá 必bì 破坏pòhuài 你nǐ 所suǒ 造zào 的de 。 后来hòulái 那nà 船chuán 果然guǒrán 破坏pòhuài , 不能bùnéng 往wàng:wǎng 他施Tāshī 去qù 了liǎo:le 。 ⇒