1 但愿dànyuàn 你们nǐmen 宽容kuānróng 我wǒ 这zhè 一点yídiǎn 愚妄yúwàng 。 其实qíshí 你们nǐmen 原yuán 是shì 宽容kuānróng 我的wǒde 。 2 我wǒ 为wèi 你们nǐmen 起qǐ 的de 愤恨fènhèn , 原yuán 是shì 神shén 那样nàyàng 的de 愤恨fènhèn 。 因为yīnwei 我wǒ 曾céng 把bǎ 你们nǐmen 许配xǔpèi 一yī 个gè 丈夫zhàngfu;zhàngfū , 要yào 把bǎ 你们nǐmen 如同rútóng 贞洁zhēnjié 的de 童女tóngnǚ , 献xiàn 给gěi 基督Jīdū 。 3 我wǒ 只zhǐ:zhī 怕pà 你们nǐmen 的de 心xīn 或huò 偏piān 于yú 邪xié , 失去shīqù 那nà 向xiàng 基督Jīdū 所suǒ 存cún 纯chún 一yī 清洁qīngjié 的de 心xīn , 就jiù 象xiàng 蛇shé 用yòng 诡诈guǐzhà 诱惑yòuhuò 了liǎo:le 夏娃Xiàwá 一样yíyàng 。 4 假如jiǎrú 有yǒu 人rén 来lái , 另lìng 传chuán 一yī 个gè 耶稣Yēsū , 不是bùshi 我们wǒmen 所suǒ 传chuán 过guò:guo 的de 。 或huò 着zhe 你们nǐmen 另lìng 受shòu 一yī 个gè 灵líng , 不是bùshi 你们nǐmen 所suǒ 受shòu 过guò:guo 的de 。 或者huòzhě 另lìng 得dé:de 一yī 个gè 福音fúyīn , 不是bùshi 你们nǐmen 所得suǒdé 过guò:guo 的de 。 你们nǐmen 容róng 让ràng 他tā 也yě 就jiù 吧ba 了liǎo:le 。 5 但dàn 我wǒ 想xiǎng , 我wǒ 一点yídiǎn 不bù 在zài 那些nàxiē 最zuì 大dà 的de 使徒shǐtú 以下yǐxià 。 6 我的wǒde 言语yányǔ 虽然suīrán 粗俗cūsú , 我的wǒde 知识zhīshi 却què 不bù 粗俗cūsú 。 这zhè 是shì 我们wǒmen 在zài 凡事fánshì 上shàng , 向xiàng 你们nǐmen 众人zhòngrén 显明xiǎnmíng 出来chūlai 的de 。
7 我wǒ 因为yīnwei 白白báibái 传chuán 神shén 的de 福音fúyīn 给gěi 你们nǐmen , 就jiù 自zì 居jū 卑微bēiwēi , 叫jiào 你们nǐmen 高升gāoshēng , 这zhè 算suàn 是shì 我wǒ 犯罪fànzuì 吗ma 。 8 我wǒ 亏负kuīfù 了liǎo:le 别的biéde 教会jiàohuì , 向xiàng 他们tāmen 取qǔ 了liǎo:le 工价gōngjià 来lái , 给gěi 你们nǐmen 效力xiàolì 。 9 我wǒ 在zài 你们nǐmen 那里nàli 缺乏quēfá 的de 时候shíhou , 并bìng 没有méiyǒu 累lèi:lěi 着zhe 你们nǐmen 一个人yīgèrén 。 因yīn 我wǒ 所suǒ 缺乏quēfá 的de , 那nà 从cóng 马其顿Mǎqídùn 来lái 的de 弟兄们dìxiōngmen 都dōu 补足bǔzú 了liǎo:le 。 我wǒ 向来xiànglái 凡事fánshì 谨守jǐnshǒu , 后来hòulái 也yě 必bì 谨守jǐnshǒu , 总zǒng 不至于búzhìyú 累lèi:lěi 着zhe 你们nǐmen 。 10 既有jìyǒu 基督Jīdū 的de 诚实chéngshí 在zài 我wǒ 里面lǐmiàn , 就jiù 无人wúrén 能néng 在zài 亚该亚Yǎgāiyǎ 一带yīdài 地方dìfang 阻挡zǔdǎng 我wǒ 这zhè 自夸zìkuā 。 11 为什么wèishénme 呢ne 。 是shì 因yīn 我wǒ 不bù 爱ài 你们nǐmen 吗ma 。 这zhè 有yǒu 神shén 知道zhīdao 。
12 我wǒ 现在xiànzài 所suǒ 作zuò 的de , 后来hòulái 还huán:hái 要yào 作zuò , 为wèi 要yào 断绝duànjué 那些nàxiē 寻xún 机会jīhuì 人rén 的de 机会jīhuì , 使shǐ 他们tāmen 在zài 所suǒ 夸kuā 的de 事shì 上shàng , 也yě 不过bùguò 与yǔ 我们wǒmen 一样yíyàng 。 13 那nà 等děng 人rén 是shì 假jiǎ:jià 使徒shǐtú , 行事xíngshì 诡诈guǐzhà , 装作zhuāngzuò 基督Jīdū 使徒shǐtú 的de 模样múyàng 。 14 这zhè 也yě 不足bùzú 为wèi 怪guài 。 因为yīnwei 连lián 撒但Sādàn 也yě 装作zhuāngzuò 光明guāngmíng 的de 天使tiānshǐ 。 BinS 15 所以suǒyǐ 他的tāde 差役chāiyì , 若ruò 装作zhuāngzuò 仁义rényì 的de 差役chāiyì , 也yě 不bù 算suàn 希奇xīqí 。 他们的tāmende 结局jiéjú , 必然bìrán 照着zhàozhe 他们的tāmende 行为xíngwéi 。
16 我wǒ 再说zàishuō , 人rén 不可bùkě 把bǎ 我wǒ 看kàn:kān 作zuò 愚妄yúwàng 的de 。 纵然zòngrán 如此rúcǐ , 也yě 要yào 把bǎ 我wǒ 当作dàngzuò 愚妄yúwàng 人rén 接纳jiēnà , 叫jiào 我wǒ 可以kěyǐ 略略lüèlüè 自夸zìkuā 。 17 我wǒ 说shuō 的de 话huà , 不是bùshi 奉fèng 主zhǔ 命mìng 说shuō 的de , 乃是nǎishì 象xiàng 愚妄yúwàng 人rén 放胆fàngdǎn 自夸zìkuā 。 18 既有jìyǒu 好些hǎoxiē 人rén 凭着píngzhe 血气xuèqì 自夸zìkuā , 我wǒ 也yě 要yào 自夸zìkuā 了liǎo:le 。 19 你们nǐmen 既是jìshì 精明jīngmíng 的de 人rén , 就jiù 能néng 甘心gānxīn 忍耐rěnnài 愚妄yúwàng 人rén 。 20 假若jiǎruò 有yǒu 人rén 强jiàng:qiáng:qiǎng 你们nǐmen 作zuò 奴仆núpú , 或huò 侵吞qīntūn 你们nǐmen , 或huò 掳掠lǔlüè 你们nǐmen , 或huò 悔huì 慢màn 你们nǐmen , 或huò 打dǎ 你们nǐmen 的de 脸liǎn , 你们nǐmen 都dōu 能néng 忍耐rěnnài 他tā 。 21 我wǒ 说shuō 这zhè 话huà , 是shì 羞辱xiūrǔ 自己zìjǐ 。 好象hǎoxiàng 我们wǒmen 从前cóngqián 是shì 软弱ruǎnruò 的de 。 然而rán'ér 人rén 在zài 何hé 事shì 上shàng 勇敢yǒnggǎn , ( 我wǒ 说shuō 句jù 愚妄yúwàng 话huà ) 我wǒ 也yě 勇敢yǒnggǎn 。 22 他们tāmen 是shì 希伯来Xībólái 人rén 吗ma 。 我wǒ 也yě 是shì 。 他们tāmen 是shì 以色列人Yǐsèlièrén 吗ma 。 我wǒ 也yě 是shì 。 他们tāmen 是shì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 的de 后裔hòuyì 吗ma 。 我wǒ 也yě 是shì 。 23 他们tāmen 是shì 基督Jīdū 的de 仆人púrén 吗ma 。 ( 我wǒ 说shuō 句jù 狂kuáng 话huà ) 我wǒ 更是gèngshì 。 24 我wǒ 比bǐ 他们tāmen 多duō 受shòu 劳苦láokǔ , 多duō 下xià 监牢jiānláo , 受shòu 鞭打biāndǎ 是shì 过重guòzhòng 的de , 冒mào 死sǐ 是shì 屡次lǚcì 有的yǒude 。 被bèi 犹太人Yóutàirén 鞭打biāndǎ 五wǔ 次cì , 每次měicì 四十sìshí , 减jiǎn 去qù 一下yíxià 。 25 被bèi 棍gùn 打dǎ 了liǎo:le 三次sāncì , 被bèi 石头shítou 打dǎ 了liǎo:le 一次yīcì , 遇yù 着zhe 船chuán 坏huài 三次sāncì , 一yī 昼zhòu 一yī 夜yè 在zài 深shēn 海hǎi 里lǐ 。 26 又yòu 屡次lǚcì 行xíng 远yuǎn 路lù , 遭zāo 江河jiānghé 的de 危险wēixiǎn , 盗贼dàozéi 的de 危险wēixiǎn , 同tóng 族zú 的de 危险wēixiǎn , 外邦人wàibāngrén 的de 危险wēixiǎn , 城里chénglǐ 的de 危险wēixiǎn , 旷野kuàngyě 的de 危险wēixiǎn , 海hǎi 中zhōng 的de 危险wēixiǎn , 假jiǎ:jià 弟兄dìxiōng 的de 危险wēixiǎn 。 27 受shòu 劳碌láolù , 受shòu 困苦kùnkǔ , 多次duōcì 不得bùdé 睡shuì , 又yòu 饥jī 又yòu 渴kě , 多次duōcì 不得bùdé 食shí 。 受shòu 寒冷hánlěng , 赤身露体chìshēnlòutǐ 。 28 除了chúle 这zhè 外面wàimiàn:wàimian 的de 事shì , 还有háiyǒu 为wèi 众zhòng 教会jiàohuì 挂心guàxīn 的de 事shì , 天天tiāntiān 压yā 在zài 我wǒ 身上shēnshang 。 29 有yǒu 谁shéi 软弱ruǎnruò , 我wǒ 不bù 软弱ruǎnruò 呢ne , 有yǒu 谁shéi 跌倒diēdǎo , 我wǒ 不bù 焦急jiāojí 呢ne 。
30 我wǒ 若ruò 必须bìxū 自夸zìkuā , 就jiù 夸kuā 那nà 关乎guānhū 我wǒ 软弱ruǎnruò 的de 事shì 便biàn 了liǎo:le 。 31 那nà 永远yǒngyuǎn 可kě 称颂chēngsòng 之zhī 主·Zhǔ 耶稣Yēsū 的de 父fù 神shén , 知道zhīdao 我wǒ 不bù 说谎shuōhuǎng 。 32 在zài 大马色Dàmǎsè 亚哩达Yǎlīdá 王wáng 手下shǒuxià 的de 提督tídū , 把守bǎshǒu 大马色Dàmǎsè 城chéng 要yào 捉拿zhuōná 我wǒ 。 33 我wǒ 就jiù 从cóng 窗户chuānghu 中zhōng , 在zài 筐子kuāngzi 里lǐ 从cóng 城墙chéngqiáng 上shàng 被bèi 人rén 缒zhuì 下去xiàqù , 脱离tuōlí 了liǎo:le 他的tāde 手shǒu 。 ⇒