1
以色列Yǐsèliè
王wáng
约哈斯Yuēhāsī
的de
儿子érzi
约阿施Yuē'āshī
第二dì-èr
年nián
, 犹大Yóudà
王wáng
约阿施Yuē'āshī
的de
儿子érzi
亚玛谢Yǎmǎxiè
登基dēngjī
。
2
他tā
登基dēngjī
的de
时候shíhou
年nián
二十五èrshíwǔ
岁suì
, 在zài
耶路撒冷Yēlùsālěng
作zuò
王wáng
二十九èrshíjiǔ
年nián
。 他tā
母亲mǔqin
名叫míngjiào
约耶但Yuēyēdàn
, 是shì
耶路撒冷Yēlùsālěng
人rén
。
3
亚玛谢Yǎmǎxiè
行xíng
耶和华Yēhéhuá
眼中yǎnzhōng
看kàn:kān
为wèi
正zhèng
的de
事shì
, 但dàn
不如bùrú
他tā
祖zǔ
大卫Dàwèi
, 乃nǎi
效法xiàofǎ
他tā
父fù
约阿施Yuē'āshī
一切yīqiè
所suǒ
行xíng
的de
。
4
只是zhǐshì
邱qiū
坛tán
还huán:hái
没有méiyǒu
废fèi
去qù
, 百姓bǎixìng
仍réng
在zài
那里nàli
献祭xiànjì
烧香shāoxiāng
。
5
国guó
一yī
坚定jiāndìng
, 就jiù
把bǎ
杀shā
他tā
父fù
王wáng
的de
臣仆chénpú
杀shā
了liǎo:le
,
6
却què
没有méiyǒu
治死zhìsǐ
杀shā
王wáng
之zhī
人rén
的de
儿子érzi
, 是shì
照zhào
摩西Móxī
律法lǜfǎ
书shū
上shàng
耶和华Yēhéhuá
所suǒ
吩咐fēnfu
的de
说shuō
,
6
不可bùkě
因yīn
子zǐ
杀shā
父fù
, 也yě
不可bùkě
因yīn
父fù
杀shā
子zǐ
,
6
各人gèrén
要yào
为wèi
本身běnshēn
的de
罪zuì
而ér
死sǐ
。 ( Dt24:6)
7
亚玛谢Yǎmǎxiè
在zài
盐yán
谷gǔ
杀shā
了liǎo:le
以东人Yǐdōngrén
一万yīwàn
, 又yòu
攻取gōngqǔ
了liǎo:le
西拉Xīlā
, 改名gǎimíng
叫jiào
约帖Yuētiě
, 直到zhídào
今日jīnrì
。
8 那时nàshí , 亚玛谢Yǎmǎxiè 差遣chāiqiǎn 使者shǐzhě 去qù 见jiàn 耶户Yēhù 的de 孙子sūnzi 约哈斯Yuēhāsī 的de 儿子érzi 以色列Yǐsèliè 王wáng 约阿施Yuē'āshī , 说shuō , 你nǐ 来lái , 我们wǒmen 二èr 人rén 相见xiāngjiàn 于yú 战场zhàncháng 。 9 以色列Yǐsèliè 王wáng 约阿施Yuē'āshī 差遣chāiqiǎn 使者shǐzhě 去qù 见jiàn 犹大Yóudà 王wáng 亚玛谢Yǎmǎxiè , 说shuō , 利巴嫩Lìbānèn 的de 蒺藜jíli 差遣chāiqiǎn 使者shǐzhě 去qù 见jiàn 利巴嫩Lìbānèn 的de 香柏树xiāngbǎishù , 说shuō , 将jiāng 你的nǐde 女儿nǚ'ér 给gěi 我wǒ 儿子érzi 为wèi 妻qī 。 后来hòulái 利巴嫩Lìbānèn 有yǒu 一yī 个gè 野兽yěshòu 经过jīngguò , 把bǎ 蒺藜jíli 践踏jiàntà 了liǎo:le 。 10 你nǐ 打败dǎbài 了liǎo:le 以东人Yǐdōngrén 就jiù 心高气傲xīngāoqì'ào , 你nǐ 以此yǐcǐ 为wèi 荣耀róngyào , 在家zàijiā 里lǐ 安居ānjū 就jiù 罢bà 了liǎo:le , 为何wèihé 要yào 惹祸rěhuò , 使shǐ 自己zìjǐ 和hé:huó 犹大Yóudà 国guó 一同yītóng 败亡bàiwáng 呢ne 。
11 亚玛谢Yǎmǎxiè 却què 不bù 肯kěn 听tīng 这zhè 话huà 。 于是yúshì 以色列Yǐsèliè 王wáng 约阿施Yuē'āshī 上来shànglái , 在zài 犹大Yóudà 的de 伯示麦Bóshìmài 与yǔ 犹大Yóudà 王wáng 亚玛谢Yǎmǎxiè 相见xiāngjiàn 于yú 战场zhàncháng 。 12 犹大Yóudà 人rén 败bài 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián , 各自gèzì 逃táo 回家huíjiā 里lǐ 去qù 了liǎo:le 。 13 以色列Yǐsèliè 王wáng 约阿施Yuē'āshī 在zài 伯示麦Bóshìmài 擒qín 住zhù 亚哈谢Yǎhāxiè 的de 孙子sūnzi , 约阿施Yuē'āshī 的de 儿子érzi 犹大Yóudà 王wáng 亚玛谢Yǎmǎxiè , 就jiù 来到láidào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 拆毁chāihuǐ 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 城墙chéngqiáng , 从cóng 以法莲Yǐfǎlián 门mén 直到zhídào 角门jiǎomén 共gòng 四百sìbǎi 肘zhǒu , 14 又yòu 将jiāng 耶和华Yēhéhuá 殿diàn 里lǐ 与yǔ 王宫wánggōng 府库fǔkù 里lǐ 所有的suǒyǒude 金银jīnyín 和hé:huó 器皿qìmǐn 都dōu 拿ná 了liǎo:le 去qù , 并bìng 带dài 人rén 去qù 为wèi 质zhì , 就jiù 回huí 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 去qù 了liǎo:le 。
15 约阿施Yuē'āshī 其余qíyú 所suǒ 行xíng 的de 事shì 和hé:huó 他的tāde 勇力yǒnglì , 并bìng 与yǔ 犹大Yóudà 王wáng 亚玛谢Yǎmǎxiè 争战zhēngzhàn 的de 事shì , 都dōu 写xiě 在zài 以色列诸王记Yǐsèlièzhūwángjì 上shàng 。 16 约阿施Yuē'āshī 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 同tóng 睡shuì , 葬zàng 在zài 撒马利亚Sāmǎlìyǎ , 以色列Yǐsèliè 诸zhū 王wáng 的de 坟地féndì 里lǐ 。 他tā 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 接续jiēxù 他tā 作zuò 王wáng 。
17 以色列Yǐsèliè 王wáng 约哈斯Yuēhāsī 的de 儿子érzi 约阿施Yuē'āshī 死sǐ 后hòu , 犹大Yóudà 王wáng 约阿施Yuē'āshī 的de 儿子érzi 亚玛谢Yǎmǎxiè 又yòu 活huó 了liǎo:le 十五shíwǔ 年nián 。 18 亚玛谢Yǎmǎxiè 其余qíyú 的de 事shì 都dōu 写xiě 在zài 犹大列王记Yóudàlièwángjì 上shàng 。 19 耶路撒冷Yēlùsālěng 有yǒu 人rén 背叛bèipàn 亚玛谢Yǎmǎxiè , 他tā 就jiù 逃táo 到dào 拉吉Lājí 。 叛党pàndǎng 却què 打发dǎfa 人rén 到dào 拉吉Lājí 将jiāng 他tā 杀shā 了liǎo:le 。 20 人rén 就jiù 用yòng 马mǎ 将jiāng 他的tāde 尸首shīshou 驮tuó 到dào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 葬zàng 在zài 大卫Dàwèi 城chéng 他tā 列祖lièzǔ 的de 坟地féndì 里lǐ 。 21 犹大Yóudà 众zhòng 民mín 立lì 亚玛谢Yǎmǎxiè 的de 儿子érzi 亚撒利雅Yǎsālìyǎ ( 又yòu 名míng 乌西雅Wūxīyǎ ) 接续jiēxù 他tā 父fù 作zuò 王wáng , 那时nàshí 他tā 年nián 十六shíliù 岁suì 。 22 亚玛谢Yǎmǎxiè 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 同tóng 睡shuì 之zhī 后hòu , 亚撒利雅Yǎsālìyǎ 收回shōuhuí 以拉他Yǐlātā 仍réng 归guī 犹大Yóudà , 又yòu 重新chóngxīn 修理xiūlǐ 。
23 犹大Yóudà 王wáng 约阿施Yuē'āshī 的de 儿子érzi 亚玛谢Yǎmǎxiè 十五shíwǔ 年nián , 以色列Yǐsèliè 王wáng 约阿施Yuē'āshī 的de 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 在zài 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 登基dēngjī , 作zuò 王wáng 四十一sìshíyī 年nián 。 24 他tā 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì , 不bù 离开líkāi 尼八Níbā 的de 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 陷xiàn 在zài 罪zuì 里lǐ 的de 一切yīqiè 罪zuì 。 25 他tā 收回shōuhuí 以色列Yǐsèliè 边界biānjiè 之zhī 地de:dì , 从cóng 哈马Hāmǎ 口kǒu 直到zhídào 亚拉巴Yǎlābā 海hǎi , 正如zhèngrú 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén , 藉jiè:jiè:jí 他tā 仆人púrén 迦特希弗Jiātèxīfú 人rén 亚米太Yǎmǐtài 的de 儿子érzi 先知xiānzhī 约拿Yuēná 所suǒ 说shuō 的de 。 26 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 看见kànjian 以色列人Yǐsèlièrén 甚shèn 是shì 艰苦jiānkǔ , 无论wúlùn 困住kùnzhù 的de , 自由zìyóu 的de 都dōu 没有méiyǒu 了liǎo:le , 也yě 无人wúrén 帮助bāngzhu 以色列人Yǐsèlièrén 。 27 耶和华Yēhéhuá 并bìng 没有méiyǒu 说shuō 要yào 将jiāng 以色列Yǐsèliè 的de 名míng 从cóng 天下tiānxià 涂抹túmǒ , 乃nǎi 藉jiè:jiè:jí 约阿施Yuē'āshī 的de 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 拯救zhěngjiù 他们tāmen 。
28 耶罗波安Yēluóbō'ān 其余qíyú 的de 事shì , 凡fán 他tā 所suǒ 行xíng 的de 和hé:huó 他的tāde 勇力yǒnglì , 他tā 怎样zěnyàng 争战zhēngzhàn , 怎样zěnyàng 收回shōuhuí 大马色Dàmǎsè 和hé:huó 先前xiānqián 属shǔ:zhǔ 犹大Yóudà 的de 哈马Hāmǎ 归guī 以色列Yǐsèliè , 都dōu 写xiě 在zài 以色列诸王记Yǐsèlièzhūwángjì 上shàng 。 29 耶罗波安Yēluóbō'ān 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 以色列Yǐsèliè 诸zhū 王wáng 同tóng 睡shuì 。 他tā 儿子érzi 撒迦利雅Sājiālìyǎ 接续jiēxù 他tā 作zuò 王wáng 。 ⇒