1
你们nǐmen
死sǐ
在zài
过犯guòfàn
罪恶zuì'è
之zhī
中zhōng
, 他tā
叫jiào
你们nǐmen
活huó
过来guòlái
,
2
那时nàshí
你们nǐmen
在zài
其中qízhōng
行事xíngshì
为人wéirén
随从suícóng
今世jīnshì
的de
风俗fēngsú
, 顺服shùnfú
空中kōngzhōng
掌权zhǎngquán
者zhě
的de
首领shǒulǐng
, 就是jiùshì
现今xiànjīn
在zài
悖逆bèinì
之zhī
子zǐ
心中xīnzhōng
运行yùnxíng
的de
邪灵xiélíng
。 BinS
3
我们wǒmen
从前cóngqián
也yě
都dōu
在zài
他们tāmen
中间zhōngjiān
, 放纵fàngzòng
肉体ròutǐ
的de
私欲sīyù
, 随着suízhe
肉体ròutǐ
和hé:huó
心中xīnzhōng
所suǒ
喜好xǐhào
的de
去qù
行xíng
, 本běn
为wèi
可kě
怒nù
之zhī
子zǐ
, 和hé:huó
别人biérén
一样yíyàng
。
4
然而rán'ér
神shén
既有jìyǒu
丰富fēngfù
的de
怜悯liánmǐn
。 因yīn
他tā
爱ài
我们wǒmen
的de
大dà
爱ài
,
5
当dāng
我们wǒmen
死sǐ
在zài
过犯guòfàn
中zhōng
的de
时候shíhou
, 便biàn
叫jiào
我们wǒmen
与yǔ
基督Jīdū
一同yītóng
活huó
过来guòlái
。 ( 你们nǐmen
得救déjiù
是shì
本乎běnhū
恩ēn
)
6
他tā
又yòu
叫jiào
我们wǒmen
与yǔ
基督Jīdū
耶稣Yēsū
一同yītóng
复活fùhuó
, 一同yītóng
坐zuò
在zài
天上tiānshàng
,
7
要yào
将jiāng
他tā
极jí
丰富fēngfù
的de
恩典ēndiǎn
, 就是jiùshì
他tā
在zài
基督Jīdū
耶稣Yēsū
里lǐ
向xiàng
我们wǒmen
所suǒ
施shī
的de
恩慈ēncí
, 显明xiǎnmíng
给gěi
后来hòulái
的de
世代shìdài
看kàn:kān
。
8
你们nǐmen
得救déjiù
是shì
本乎běnhū
恩ēn
,
8
也yě
因yīn
着zhe
信xìn
,
8
这zhè
并bìng
不是bùshi
出于chūyú
自己zìjǐ
,
8
乃是nǎishì
神shén
所suǒ
赐cì
的de
。 BinS
9
也yě
不是bùshi
出于chūyú
行为xíngwéi
,
9
免得miǎndé
有yǒu
人rén
自夸zìkuā
。 BinS
10
我们wǒmen
原yuán
是shì
他的tāde
工作gōngzuò
,
10
在zài
基督Jīdū
耶稣Yēsū
里lǐ
造成zàochéng
的de
,
10
为wèi
要yào
叫jiào
我们wǒmen
行善xíngshàn
,
10
就是jiùshì
神shén
所suǒ
预备yùbèi
叫jiào
我们wǒmen
行xíng
的de
。
11
所以suǒyǐ
你们nǐmen
应当yīngdāng
记念jìniàn
, 你们nǐmen
从前cóngqián
按àn
肉体ròutǐ
是shì
外邦人wàibāngrén
, 是shì
称为chēngwèi
没méi:mò
受shòu
割礼gēlǐ
的de
, 这zhè
名míng
原yuán
是shì
那些nàxiē
凭píng
人手rénshǒu
在zài
肉身ròushēn
上shàng
称为chēngwèi
受shòu
割礼gēlǐ
之zhī
人rén
所suǒ
起qǐ
的de
。
12
那时nàshí
你们nǐmen
12
与yǔ
基督Jīdū
无关wúguān
,
12
在zài
以色列Yǐsèliè
国民guómín
以外yǐwài
,
12
在zài
所suǒ
应许yīngxǔ
的de
诸zhū
约yuē
上shàng
是shì
局外人júwàirén
。
12
并且bìngqiě
活huó
在zài
世上shìshang
没有méiyǒu
指望zhǐwang
,
12
没有méiyǒu
神shén
。
13
你们nǐmen
从前cóngqián
远离yuǎnlí
神shén
的de
人rén
,
13
如今rújīn
却què
在zài
基督Jīdū
耶稣Yēsū
里lǐ
,
13
靠kào
着zhe
他的tāde
血xuè
,
13
已经yǐjing
得dé:de
亲近qīnjìn
了liǎo:le
。
14 因yīn 他tā 使shǐ 我们wǒmen 和睦hémù , ( 原文yuánwén 作zuò 因yīn 他tā 是shì 我们wǒmen 的de 和睦hémù ) 将jiāng 两下liǎngxià 合而为一hé'érwéiyī , 拆毁chāihuǐ 了liǎo:le 中间zhōngjiān 隔断géduàn 的de 墙qiáng 。 15 而且érqiě 以yǐ 自己zìjǐ 的de 身体shēntǐ , 废掉fèidiào 冤仇yuānchóu , 就是jiùshì 那nà 记jì 在zài 律法lǜfǎ 上shàng 的de 规条guītiáo 。 为wèi 要yào 将jiāng 两下liǎngxià , 藉着jièzhe 自己zìjǐ 造成zàochéng 一yī 个gè 新xīn 人rén , 如此rúcǐ 便biàn 成就chéngjiù 了liǎo:le 和睦hémù 。 16 既jì 在zài 十字架shízìjià 上shàng 灭miè 了liǎo:le 冤仇yuānchóu , 便biàn 藉jiè:jiè:jí 这zhè 十字架shízìjià , 使shǐ 两下liǎngxià 归guī 为wèi 一体yītǐ , 与yǔ 神shén 和好héhǎo 了liǎo:le 。 17 并且bìngqiě 来lái 传chuán 和平hépíng 的de 福音fúyīn 给gěi 你们nǐmen 远处yuǎnchù 的de 人rén , 也yě 给gěi 那nà 近处jìnchù 的de 人rén 。 18 因为yīnwei 我们wǒmen 两下liǎngxià 藉着jièzhe 他tā 被bèi 一yī 个gè 圣灵Shènglíng 所suǒ 感gǎn 得以déyǐ 进jìn 到dào 父fù 面前miànqián 。
19 这样zhèyàng , 你们nǐmen 不再bùzài 作zuò 外人wàirén , 和hé:huó 客旅kèlǚ , 是shì 与yǔ 圣徒shèngtú 同tóng 国guó , 是shì 神shén 家里jiālǐ 的de 人rén 了liǎo:le 。 BinS 20 并且bìngqiě 被bèi 建造jiànzào 在zài 使徒shǐtú 和hé:huó 先知xiānzhī 的de 根基gēnjī 上shàng , 有yǒu 基督Jīdū 耶稣Yēsū 自己zìjǐ 为wèi 房fáng 角石jiǎoshí 。 BinS 21 各gè ( 或huò 作zuò 全quán ) 房fáng 靠kào 他tā 联络liánluò 得dé:de 合式héshì , 渐渐jiànjiàn 成为chéngwéi 主zhǔ 的de 圣殿shèngdiàn 。 22 你们nǐmen 也yě 靠kào 他tā 同tóng 被bèi 建造jiànzào 成为chéngwéi 神shén 藉着jièzhe 圣灵Shènglíng 居住jūzhù 的de 所在suǒzài 。 ⇒