1 利亚Lìyǎ 给gěi 雅各Yǎgè 所suǒ 生shēng 的de 女儿nǚ'ér 底拿Dǐná 出去chūqù , 要yào 见jiàn 那nà 地de:dì 的de 女子nǚzi 们men 。 2 那nà 地de:dì 的de 主zhǔ 希未人Xīwèirén , 哈抹Hāmǎ 的de 儿子érzi 示剑Shìjiàn 看见kànjian 她tā , 就jiù 拉lā 住zhù 她tā , 与yǔ 她tā 行淫xíngyín , 玷辱diànrǔ 她tā 。 3 示剑Shìjiàn 的de 心系xīnxì 恋liàn 雅各Yǎgè 的de 女儿nǚ'ér 底拿Dǐná , 喜爱xǐ'ài 这zhè 女子nǚzi , 甜言蜜语tiányánmìyǔ 地de:dì 安慰ānwèi 她tā 。 4 示剑Shìjiàn 对duì 他tā 父亲fùqin 哈抹Hāmǎ 说shuō , 求qiú 你nǐ 为wèi 我wǒ 聘pìn 这zhè 女子nǚzi 为wèi 妻qī 。
5 雅各Yǎgè 听见tīngjian 示剑Shìjiàn 玷污diànwū 了liǎo:le 他的tāde 女儿nǚ'ér 底拿Dǐná 。 那时nàshí 他的tāde 儿子érzi 们men 正zhèng 和hé:huó 群qún 畜chù 在zài 田野tiānyě , 雅各Yǎgè 就jiù 闭口不言bìkǒubùyán , 等děng 他们tāmen 回来huílái 。 6 示剑Shìjiàn 的de 父亲fùqin 哈抹Hāmǎ 出来chūlai 见jiàn 雅各Yǎgè , 要yào 和hé:huó 他tā 商议shāngyì 。 7 雅各Yǎgè 的de 儿子érzi 们men 听见tīngjian 这zhè 事shì , 就jiù 从cóng 田野tiānyě 回来huílái , 人人rénrén 忿恨fènhèn , 十分shífēn 恼怒nǎonù 。 因yīn 示剑Shìjiàn 在zài 以色列Yǐsèliè 家jiā 作zuò 了liǎo:le 丑事chǒushì , 与yǔ 雅各Yǎgè 的de 女儿nǚ'ér 行淫xíngyín , 这zhè 本běn 是shì 不该bùgāi 作zuò 的de 事shì 。 8 哈抹Hāmǎ 和hé:huó 他们tāmen 商议shāngyì 说shuō , 我wǒ 儿子érzi 示剑Shìjiàn 的de 心xīn 恋慕liànmù 这zhè 女子nǚzi , 求qiú 你们nǐmen 将jiāng 她tā 给gěi 我的wǒde 儿子érzi 为wèi 妻qī 。 9 你们nǐmen 与yǔ 我们wǒmen 彼此bǐcǐ 结亲jiéqīn 。 你们nǐmen 可以kěyǐ 把bǎ 女儿nǚ'ér 给gěi 我们wǒmen , 也yě 可以kěyǐ 娶qǔ 我们wǒmen 的de 女儿nǚ'ér 。 10 你们nǐmen 与yǔ 我们wǒmen 同tóng 住zhù 吧ba 。 这zhè 地de:dì 都dōu 在zài 你们nǐmen 面前miànqián , 只管zhǐguǎn 在此zàicǐ 居住jūzhù , 作zuò 买卖mǎimài , 置zhì 产业chǎnyè 。 11 示剑Shìjiàn 对duì 女儿nǚ'ér 的de 父亲fùqin 和hé:huó 弟兄们dìxiōngmen 说shuō , 但愿dànyuàn 我wǒ 在zài 你们nǐmen 眼前yǎnqián 蒙恩méng'ēn , 你们nǐmen 向xiàng 我wǒ 要yào 什么shénme , 我wǒ 必bì 给gěi 你们nǐmen 。 12 任凭rènpíng 向xiàng 我wǒ 要yào 多duō 重zhòng:-:chóng 的de 聘pìn 金jīn 和hé:huó 礼物lǐwù , 我wǒ 必bì 照zhào 你们nǐmen 所suǒ 说shuō 的de 给gěi 你们nǐmen 。 只要zhǐyào 把bǎ 女子nǚzi 给gěi 我wǒ 为wèi 妻qī 。
13 雅各Yǎgè 的de 儿子érzi 们men 因为yīnwei 示剑Shìjiàn 玷污diànwū 了liǎo:le 他们的tāmende 妹子mèizi 底拿Dǐná , 就jiù 用yòng 诡诈guǐzhà 的de 话huà 回答huídá 示剑Shìjiàn 和hé:huó 他tā 父亲fùqin 哈抹Hāmǎ , 14 对duì 他们tāmen 说shuō , 我们wǒmen 不能bùnéng 把bǎ 我们wǒmen 的de 妹子mèizi 给gěi 没有méiyǒu 受shòu 割礼gēlǐ 的de 人rén 为wèi 妻qī , 因为yīnwei 那nà 是shì 我们wǒmen 的de 羞辱xiūrǔ 。 15 惟有wéiyǒu 一yī 件jiàn 才cái 可以kěyǐ 应允yīngyǔn , 若ruò 你们nǐmen 所有的suǒyǒude 男nán 丁dīng 都dōu 受shòu 割礼gēlǐ , 和hé:huó 我们wǒmen 一样yíyàng , 16 我们wǒmen 就jiù 把bǎ 女儿nǚ'ér 给gěi 你们nǐmen , 也yě 娶qǔ 你们nǐmen 的de 女儿nǚ'ér 。 我们wǒmen 便biàn 与yǔ 你们nǐmen 同tóng 住zhù , 两下liǎngxià 成为chéngwéi 一样yíyàng 的de 人民rénmín 。 17 倘若tǎngruò 你们nǐmen 不bù 听从tīngcóng 我们wǒmen 受shòu 割礼gēlǐ , 我们wǒmen 就jiù 带dài 着zhe 妹子mèizi 走zǒu 了liǎo:le 。
18 哈抹Hāmǎ 和hé:huó 他的tāde 儿子érzi 示剑Shìjiàn 喜欢xǐhuan 这zhè 话huà 。 19 那nà 少年shàonián 人rén 作zuò 这zhè 事shì 并bìng 不bù 迟延chíyán , 因为yīnwei 他tā 喜爱xǐ'ài 雅各Yǎgè 的de 女儿nǚ'ér 。 他tā 在zài 他tā 父亲fùqin 家jiā 中zhōng 也yě 是shì 人rén 最zuì 尊重zūnzhòng 的de 。
20 哈抹Hāmǎ 和hé:huó 他tā 儿子érzi 示剑Shìjiàn 到dào 本běn 城chéng 的de 门口ménkǒu , 对duì 本běn 城chéng 的de 人rén 说shuō , 21 这些zhèxie 人rén 与yǔ 我们wǒmen 和睦hémù , 不如bùrú 许xǔ 他们tāmen 在zài 这zhè 地de:dì 居住jūzhù , 作zuò 买卖mǎimài 。 这zhè 地de:dì 也yě 宽阔kuānkuò , 足zú 可kě 容róng 下xià 他们tāmen 。 我们wǒmen 可以kěyǐ 娶qǔ 他们的tāmende 女儿nǚ'ér 为wèi 妻qī , 也yě 可以kěyǐ 把bǎ 我们wǒmen 的de 女儿nǚ'ér 嫁jià 给gěi 他们tāmen 。 22 惟有wéiyǒu 一yī 件jiàn 事shì 我们wǒmen 必须bìxū 作zuò , 他们tāmen 才cái 肯kěn 应允yīngyǔn 和hé:huó 我们wǒmen 同tóng 住zhù , 成为chéngwéi 一样yíyàng 的de 人民rénmín , 就是jiùshì 我们wǒmen 中间zhōngjiān 所有的suǒyǒude 男nán 丁dīng 都dōu 要yào 受shòu 割礼gēlǐ , 和hé:huó 他们tāmen 一样yíyàng 。 23 他们的tāmende 群qún 畜chù , 货huò 财cái , 和hé:huó 一切yīqiè 的de 牲口shēngkou 岂不qǐbù 都dōu 归guī 我们wǒmen 吗ma 。 只要zhǐyào 依从yīcóng 他们tāmen , 他们tāmen 就jiù 与yǔ 我们wǒmen 同tóng 住zhù 。 24 凡fán 从cóng 城门chéngmén 出入chūrù 的de 人rén 就jiù 都dōu 听从tīngcóng 哈抹Hāmǎ 和hé:huó 他tā 儿子érzi 示剑Shìjiàn 的de 话huà 。 于是yúshì 凡fán 从cóng 城门chéngmén 出入chūrù 的de 男nán 丁dīng 都dōu 受shòu 了liǎo:le 割礼gēlǐ 。
25 到dào 第三dì-sān 天tiān , 众人zhòngrén 正在zhèngzài 疼痛téngtòng 的de 时候shíhou , 雅各Yǎgè 的de 两liǎng 个gè 儿子érzi , 就是jiùshì 底拿Dǐná 的de 哥哥gēge 西缅Xīmiǎn 和hé:huó 利未Lìwèi , 各gè 拿ná 刀剑dāojiàn , 趁chèn 着zhe 众人zhòngrén 想不到xiǎngbudào 的de 时候shíhou 来到láidào 城chéng 中zhōng , 把bǎ 一切yīqiè 男nán 丁dīng 都dōu 杀shā 了liǎo:le , 26 又yòu 用yòng 刀dāo 杀shā 了liǎo:le 哈抹Hāmǎ 和hé:huó 他tā 儿子érzi 示剑Shìjiàn , 把bǎ 底拿Dǐná 从cóng 示剑Shìjiàn 家里jiālǐ 带dài 出来chūlai 就jiù 走zǒu 了liǎo:le 。 27 雅各Yǎgè 的de 儿子érzi 们men 因为yīnwei 他们的tāmende 妹子mèizi 受shòu 了liǎo:le 玷污diànwū , 就jiù 来到láidào 被bèi 杀shā 的de 人rén 那里nàli , 掳掠lǔlüè 那nà 城chéng , 28 夺duó 了liǎo:le 他们的tāmende 羊群yángqún , 牛niú 群qún , 和hé:huó 驴lǘ , 并bìng 城里chénglǐ 田间tiánjiān 所有的suǒyǒude 。 29 又yòu 把bǎ 他们tāmen 一切yīqiè 货huò 财cái , 孩子háizi , 妇女fùnǚ , 并bìng 各gè 房fáng 中zhōng 所有的suǒyǒude , 都dōu 掳掠lǔlüè 去qù 了liǎo:le 。
30 雅各Yǎgè 对duì 西缅Xīmiǎn 和hé:huó 利未Lìwèi 说shuō , 你们nǐmen 连累liánlěi 我wǒ , 使shǐ 我wǒ 在zài 这zhè 地de:dì 的de 居民jūmín 中zhōng , 就是jiùshì 在zài 迦南Jiānán 人rén 和hé:huó 比利洗人Bǐlìxǐrén 中zhōng , 有yǒu 了liǎo:le 臭chòu 名míng 。 我的wǒde 人rén 丁dīng 既然jìrán 稀少xīshǎo , 他们tāmen 必bì 聚集jùjí 来lái 击jī 杀shā 我wǒ , 我wǒ 和hé:huó 全家quánjiā 的de 人rén 都dōu 必bì 灭绝mièjué 。 31 他们tāmen 说shuō , 他tā 岂可qǐkě 待dài 我们wǒmen 的de 妹子mèizi 如同rútóng 妓女jìnǚ 吗ma , ⇒