1 雅各Yǎgè 住zhù 在zài 迦南Jiānán 地de:dì , 就是jiùshì 他tā 父亲fùqin 寄居jìjū 的de 地de:dì 。 2 雅各Yǎgè 的de 记jì 略lüè 如下rúxià 。 约瑟Yēsè 十七shíqī 岁suì 与yǔ 他tā 哥哥gēge 们men 一同yītóng 牧羊mùyáng 。 他tā 是shì 个gè 童子tóngzǐ , 与yǔ 他tā 父亲fùqin 的de 妾qiè 辟拉Bìlā , 悉帕Xīpà 的de 儿子érzi 们men 常cháng 在zài 一yī 处chǔ:chù 。 约瑟Yēsè 将jiāng 他tā 哥哥gēge 们men 的de 恶行èxíng 报bào 给gěi 他们的tāmende 父亲fùqin 。 3 以色列Yǐsèliè 原来yuánlái 爱ài 约瑟Yēsè 过于guòyú 爱ài 他的tāde 众zhòng 子zǐ , 因为yīnwei 约瑟Yēsè 是shì 他tā 年老niánlǎo 生shēng 的de 。 他tā 给gěi 约瑟Yēsè 作zuò 了liǎo:le 一yī 件jiàn 彩衣cǎiyī 。 4 约瑟Yēsè 的de 哥哥gēge 们men 见jiàn 父亲fùqin 爱ài 约瑟Yēsè 过于guòyú 爱ài 他们tāmen , 就jiù 恨hèn 约瑟Yēsè , 不bù 与yǔ 他tā 说shuō 和睦hémù 的de 话huà 。
5 约瑟Yēsè 作zuò 了liǎo:le 一yī 梦mèng , 告诉gàosu 他tā 哥哥gēge 们men , 他们tāmen 就jiù 越发yuèfā 恨hèn 他tā 。 6 约瑟Yēsè 对duì 他们tāmen 说shuō , 请qǐng 听tīng 我wǒ 所suǒ 作zuò 的de 梦mèng , 7 我们wǒmen 在zài 田tián 里lǐ 捆kǔn 禾hé 稼jià , 我的wǒde 捆kǔn 起来qǐlai 站zhàn 着zhe , 你们nǐmen 的de 捆kǔn 来lái 围wéi 着zhe 我的wǒde 捆kǔn 下拜xiàbài 。 8 他的tāde 哥哥gēge 们men 回答huídá 说shuō , 难道nándào 你nǐ 真zhēn 要yào 作zuò 我们wǒmen 的de 王wáng 吗ma 。 难道nándào 你nǐ 真zhēn 要yào 管辖guǎnxiá 我们wǒmen 吗ma , 他们tāmen 就jiù 因为yīnwei 他的tāde 梦mèng 和hé:huó 他的tāde 话huà 越发yuèfā 恨hèn 他tā 。
9 后来hòulái 他tā 又yòu 作zuò 了liǎo:le 一yī 梦mèng , 也yě 告诉gàosu 他的tāde 哥哥gēge 们men 说shuō , 看kàn:kān 哪nǎ , 我wǒ 又yòu 作zuò 了liǎo:le 一yī 梦mèng , 梦mèng 见jiàn 太阳tàiyáng , 月亮yuèliang , 与yǔ 十一shíyī 个gè 星xīng 向xiàng 我wǒ 下拜xiàbài 。 10 约瑟Yēsè 将jiāng 这zhè 梦mèng 告诉gàosu 他tā 父亲fùqin 和hé:huó 他tā 哥哥gēge 们men , 他tā 父亲fùqin 就jiù 责备zébèi 他tā 说shuō , 你nǐ 作zuò 的de 这zhè 是shì 什么shénme 梦mèng 。 难道nándào 我wǒ 和hé:huó 你nǐ 母亲mǔqin , 你nǐ 弟兄dìxiōng 果然guǒrán 要yào 来lái 俯伏fǔfú 在zài 地de:dì , 向xiàng 你nǐ 下拜xiàbài 吗ma , 11 他tā 哥哥gēge 们men 都dōu 嫉妒jídù 他tā , 他tā 父亲fùqin 却què 把bǎ 这zhè 话huà 存在cúnzài 心里xīnli 。
12 约瑟Yēsè 的de 哥哥gēge 们men 往wàng:wǎng 示剑Shìjiàn 去qù 放fàng 他们tāmen 父亲fùqin 的de 羊yáng 。 13 以色列Yǐsèliè 对duì 约瑟Yēsè 说shuō , 你nǐ 哥哥gēge 们men 不是bùshi 在zài 示剑Shìjiàn 放羊fàngyáng 吗ma 。 你nǐ 来lái , 我wǒ 要yào 打发dǎfa 你nǐ 往wàng:wǎng 他们tāmen 那里nàli 去qù 。 约瑟Yēsè 说shuō , 我wǒ 在zài 这里zhèlǐ 。 14 以色列Yǐsèliè 说shuō , 你nǐ 去qù 看看kànkan 你nǐ 哥哥gēge 们men 平安píng'ān 不bù 平安píng'ān , 群qún 羊yáng 平安píng'ān 不bù 平安píng'ān , 就jiù 回来huílái 报信bàoxìn 给gěi 我wǒ 。 于是yúshì 打发dǎfa 他tā 出chū 希伯仑Xībólún 谷gǔ , 他tā 就jiù 往wàng:wǎng 示剑Shìjiàn 去qù 了liǎo:le 。
15 有yǒu 人rén 遇见yùjiàn 他tā 在zài 田野tiānyě 走zǒu 迷mí 了liǎo:le 路lù , 就jiù 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 找zhǎo 什么shénme , 16 他tā 说shuō , 我wǒ 找zhǎo 我的wǒde 哥哥gēge 们men , 求qiú 你nǐ 告诉gàosu 我wǒ , 他们tāmen 在zài 何处héchu 放羊fàngyáng 。 17 那nà 人rén 说shuō , 他们tāmen 已经yǐjing 走zǒu 了liǎo:le , 我wǒ 听见tīngjian 他们tāmen 说shuō 要yào 往wàng:wǎng 多坍Duōtān 去qù 。 约瑟Yēsè 就jiù 去qù 追赶zhuīgǎn 他tā 哥哥gēge 们men , 遇见yùjiàn 他们tāmen 在zài 多坍Duōtān 。
18 他们tāmen 远远yuǎnyuǎn 地de:dì 看见kànjian 他tā , 趁chèn 他tā 还huán:hái 没有méiyǒu 走zǒu 到dào 跟前gēnqián , 大家dàjiā 就jiù 同谋tóngmóu 要害yàohài 死sǐ 他tā , 19 彼此bǐcǐ 说shuō , 你nǐ 看kàn:kān 。 那nà 作梦zuòmèng 的de 来lái 了liǎo:le 。 20 来lái 吧ba 。 我们wǒmen 将jiāng 他tā 杀shā 了liǎo:le , 丢diū 在zài 一yī 个gè 坑kēng 里lǐ , 就jiù 说shuō 有yǒu 恶兽èshòu 把bǎ 他tā 吃chī 了liǎo:le 。 我们wǒmen 且qiě 看kàn:kān 他的tāde 梦mèng 将来jiānglái 怎么样zěnmeyàng 。
21 流便Liúbiàn 听见tīngjian 了liǎo:le , 要yào 救jiù 他tā 脱离tuōlí 他们的tāmende 手shǒu , 说shuō , 我们wǒmen 不可bùkě 害hài 他的tāde 性命xìngmìng 。 22 又yòu 说shuō , 不可bùkě 流liú 他的tāde 血xuè , 可以kěyǐ 把bǎ 他tā 丢diū 在zài 这zhè 野地yědì 的de 坑kēng 里lǐ , 不可bùkě 下手xiàshǒu 害hài 他tā 。 流便Liúbiàn 的de 意思yìsi 是shì 要yào 救jiù 他tā 脱离tuōlí 他们的tāmende 手shǒu , 把bǎ 他tā 归还guīhuán 他的tāde 父亲fùqin 。 23 约瑟Yēsè 到了dàoliǎo 他tā 哥哥gēge 们men 那里nàli , 他们tāmen 就jiù 剥bō/bāo 了liǎo:le 他的tāde 外衣wàiyī , 就是jiùshì 他tā 穿chuān 的de 那nà 件jiàn 彩衣cǎiyī , 24 把bǎ 他tā 丢diū 在zài 坑kēng 里lǐ 。 那nà 坑kēng 是shì 空kòng 的de , 里头lǐtou 没有méiyǒu 水shuǐ 。
25 他们tāmen 坐下zuòxià 吃饭chīfàn , 举目jǔmù 观看guānkàn , 见jiàn 有yǒu 一yī 伙huǒ 米甸Mǐdiàn 的de 以实玛利人Yǐshímǎlìrén 从cóng 基列Jīliè 来lái , 用yòng 骆驼luòtuo 驮tuó 着zhe 香料xiāngliào , 乳香rǔxiāng , 没药mòyào , 要yào 带dài 下xià 埃及Āijí 去qù 。 26 犹大Yóudà 对duì 众zhòng 弟兄dìxiōng 说shuō , 我们wǒmen 杀shā 我们wǒmen 的de 兄弟xiōngdi , 藏cáng 了liǎo:le 他的tāde 血xuè 有yǒu 什么shénme 益处yìchu 呢ne 。 27 我们wǒmen 不如bùrú 将jiāng 他tā 卖mài 给gěi 以实玛利人Yǐshímǎlìrén , 不可bùkě 下手xiàshǒu 害hài 他tā 。 因为yīnwei 他tā 是shì 我们wǒmen 的de 兄弟xiōngdi , 我们wǒmen 的de 骨肉gǔròu 。 众zhòng 弟兄dìxiōng 就jiù 听从tīngcóng 了liǎo:le 他tā 。 28 有些yǒuxiē 米甸Mǐdiàn 的de 商人shāngrén 从cóng 那里nàli 经过jīngguò , 哥哥gēge 们men 就jiù 把bǎ 约瑟Yēsè 从cóng 坑kēng 里lǐ 拉lā 上来shànglái , 讲定jiǎngdìng 二十èrshí 舍客勒shèkèlè 银子yínzi , 把bǎ 约瑟Yēsè 卖mài 给gěi 以实玛利人Yǐshímǎlìrén 。 他们tāmen 就jiù 把bǎ 约瑟Yēsè 带dài 到dào 埃及Āijí 去qù 了liǎo:le 。
29 流便Liúbiàn 回到huídào 坑kēng 边biān , 见jiàn 约瑟Yēsè 不bù 在zài 坑kēng 里lǐ , 就jiù 撕裂sīliè 衣服yīfu , 30 回到huídào 兄弟xiōngdi 们men 那里nàli , 说shuō , 童子tóngzǐ 没有méiyǒu 了liǎo:le 。 我wǒ 往wàng:wǎng 哪里nǎli 去qù 才cái 好hào:hǎo 呢ne , 31 他们tāmen 宰zǎi 了liǎo:le 一yī 只zhǐ:zhī 公gōng 山羊shānyáng , 把bǎ 约瑟Yēsè 的de 那nà 件jiàn 彩衣cǎiyī 染rǎn 了liǎo:le 血xuè , 32 打发dǎfa 人rén 送sòng 到dào 他们的tāmende 父亲fùqin 那里nàli , 说shuō , 我们wǒmen 捡jiǎn 了liǎo:le 这个zhège 。 请qǐng 认rèn 一yī 认rèn 是shì 你nǐ 儿子érzi 的de 外衣wàiyī 不是bùshi , 33 他tā 认得rènde , 就jiù 说shuō , 这zhè 是shì 我wǒ 儿子érzi 的de 外衣wàiyī 。 有yǒu 恶兽èshòu 把bǎ 他tā 吃chī 了liǎo:le , 约瑟Yēsè 被bèi 撕碎sīsuì 了liǎo:le 。 撕碎sīsuì 了liǎo:le 。 34 雅各Yǎgè 便biàn 撕裂sīliè 衣服yīfu , 腰间yāojiān 围wéi 上shàng 麻布mábù , 为wèi 他tā 儿子érzi 悲哀bēi'āi 了liǎo:le 多duō 日rì 。 35 他的tāde 儿女érnǚ 都dōu 起来qǐlai 安慰ānwèi 他tā , 他tā 却què 不bù 肯kěn 受shòu 安慰ānwèi , 说shuō , 我wǒ 必bì 悲哀bēi'āi 着zhe 下xià 阴间yīnjiān , 到dào 我wǒ 儿子érzi 那里nàli 。 约瑟Yēsè 的de 父亲fùqin 就jiù 为wèi 他tā 哀哭āikū 。
36 米甸Mǐdiàn 人rén 带dài 约瑟Yēsè 到dào 埃及Āijí , 把bǎ 他tā 卖mài 给gěi 法老fǎlǎo 的de 内臣nèichén 护卫hùwèi 长zhǎng:cháng 波提乏Bōtífá 。 ⇒