旷野kuàngyě
不再bùzài
荒凉huāngliáng
迦南诗歌jiānán-shīgē
— 第dì
27 首shǒu
PY
The Wilderness is not desolate
1
旷野kuàngyě
不再bùzài
荒凉huāngliáng
已yǐ
长出zhǎngchū
香柏xiāngbǎi
树林shùlín
人们rénmen
不再bùzài
昏hūn
昧mèi
已yǐ
睁开zhēngkāi
属灵shǔlíng
眼睛yǎnjing
2
哑吧yǎba
不再bùzài
闭口bìkǒu
无语wúyǔ
要yào
开口kāikǒu
讲话jiǎnghuà
瘫子tānzi
已经yǐjing
站起来zhànqǐlai
开始kāishǐ
行走xíngzǒu
3
耶和华Yēhéhuá
已yǐ
在zài
我们wǒmen
中间zhōngjiān
要yào
兴起xīngqǐ
兴起xīngqǐ
祂tā
的de
军队jūnduì
浩浩荡荡hàohàodàngdàng
遍biàn
满mǎn
全地quándì
4
耶稣Yēsū
基督Jīdū
要yào
改变gǎibiàn
这个zhège
时代shídài
多duō
人rén
奔跑bēnpǎo
知识zhīshi
增长zēngzhǎng
述说shùshuō
神shén
的de
爱ài
5
心中xīnzhōng
燃烧ránshāo
着zhe
一yī
团tuán
火huǒ
萌发méngfā
着zhe
一yī
种zhòng:zhǒng
爱ài
不可bùkě
阻挡zǔdǎng
就jiù
要yào
燃烧ránshāo
燃烧ránshāo
起来qǐlai
6
圣灵Shènglíng
要yào
在zài
这里zhèlǐ
行xíng
奇事qíshì
行xíng
新xīn
事shì
就jiù
在zài
今天jīntiān
就jiù
在zài
今天jīntiān
在zài
这个zhège
时刻shíkè
.