夜yè
越yuè
黑hēi
, 星xīng
越yuè
明míng
迦南诗歌jiānán-shīgē
— 第dì
856 首shǒu
PY
(The darker the night, the brighter the stars)
夜yè
愈yù
黑hēi
星xīng
越yuè
明míng
要yào
做zuò
夜空yèkōng
中zhōng
的de
一yī
颗kē
星xīng
夜yè
越yuè
深shēn
灯dēng
越yuè
明míng
要yào
做zuò
黑夜hēiyè
中zhōng
的de
一yī
盏zhǎn
灯dēng
要yào
发光fāguāng
要yào
警醒jǐngxǐng
末后mòhòu
的de
道路dàolù
最zuì
难行nánxíng
不要búyào
惧怕jùpà
靠kào
主·Zhǔ
坚定jiāndìng
是shì
是非shìfēi
非fēi
主·Zhǔ
看kàn:kān
得dé:de
清qīng
因为yīnwei
主日zhǔrì
临近línjìn
发生fāshēng
的de
事shì
都dōu
应验yìngyàn
圣经Shèngjīng
夜yè
越yuè
黑hēi
星xīng
越yuè
明míng
一路yīlù
多duō
珍重zhēnzhòng