詩篇(Psalm) 51 |
---|
大衛與拔示芭通姦後, 先知拿單來找他 |
A psalm of David when the prophet Nathan came to him. Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. |
上帝啊, 求你憐憫我, 因為你的慈愛永不改變; 求你除去我的過犯, 因為你有無限的憐憫。 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。 | God, have mercy on me according to your faithful love. Because your love is so tender and kind, wipe out my lawless acts. Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin. |
我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。 我犯罪得罪了你, 唯獨得罪了你, 做了你看為邪惡的事, 所以 你對我的責備是正當的, 你對我的審判是公正的。 我生來就是個罪人, 在母腹成胎的時候就有罪。 你所喜愛的是內心的誠實, | I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin. You are the one I’ve really sinned against. I’ve done what is evil in your sight. So you are right when you sentence me. You are fair when you judge me. I know I’ve been a sinner ever since I was born. I’ve been a sinner ever since my mother became pregnant with me. I know that you wanted faithfulness even when I was in my mother’s body. You taught me wisdom in that secret place. |
求你使我內心有智慧。 求你用牛膝草潔淨我的罪, 使我乾淨; 求你洗淨我, 使我比雪更白。 求你讓我聽到歡喜快樂的聲音, 讓我這被你壓碎的骨頭可以歡跳。 求你饒恕我的罪過, 除去我一切的罪惡。 | Sprinkle me with hyssop, then I will be clean. Wash me, then I will be whiter than snow. Let me hear you say, “Your sins are forgiven.” That will bring me joy and gladness. Let the body you have broken be glad. Take away all my sins. Wipe away all the evil things I’ve done. |
上帝啊, 求你為我造一顆純潔的心, 使我裡面重新有正直的靈。 不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。 求你讓我重新享受蒙你拯救的喜樂, 賜我一顆樂意順服你的心靈。 這樣, 我就能把你的法則教導罪人, 使他們歸向你。 拯救我的上帝啊, 求你赦免我殺人流血的罪, 使我頌揚你的公義。 | God, create a pure heart in me. Give me a new spirit that is faithful to you. Don’t send me away from you. Don’t take your Holy Spirit away from me. Give me back the joy that comes from being saved by you. Give me a spirit that obeys you so that I will keep going. Then I will teach your ways to those who commit lawless acts. And sinners will turn back to you. You are the God who saves me. I have committed murder. God, take away my guilt. Then my tongue will sing about how right you are no matter what you do. |
主啊, 求你開我的口, 我要向你發出讚美。 你不喜歡祭物, 否則我會獻上, 你也不喜愛燔祭。 你所要的祭是憂傷的心靈。 | Lord, open my lips so that I can speak. Then my mouth will praise you. You don’t take delight in sacrifice. If you did, I would bring it. You don’t take pleasure in burnt offerings. The greatest sacrifice you want is a broken spirit. |
上帝啊, 你必不輕看憂傷痛悔的心。 求你恩待錫安, 重建耶路撒冷的城牆。 那時, 你必悅納誠心獻上的祭物、 燔祭和全牲燔祭, 人們必把公牛獻在你的壇上。 |
God, you will gladly accept a heart that is broken because of sadness over sin. May you be pleased to give Zion success. May it please you to build up the walls of Jerusalem. Then you will delight in the sacrifices of those who do what is right. Whole burnt offerings will bring delight to you. And bulls will be offered on your altar. |