1 罗波安Luóbō'ān 往wàng:wǎng 示剑Shìjiàn 去qù , 因为yīnwei 以色列人Yǐsèlièrén 都dōu 到了dàoliǎo 示剑Shìjiàn , 要yào 立lì 他tā 作zuò 王wáng 。 2 尼八Níbā 的de 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 先前xiānqián 躲避duǒbì 所罗门Suǒluómén 王wáng , 逃táo 往wàng:wǎng 埃及Āijí , 住zhù 在zài 那里nàli 。 他tā 听见tīngjian 这zhè 事shì , 就jiù 从cóng 埃及Āijí 回来huílái 。 3 以色列人Yǐsèlièrén 打发dǎfa 人rén 去qù 请qǐng 他tā , 他tā 就jiù 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 来lái 见jiàn 罗波安Luóbō'ān , 对duì 他tā 说shuō , 4 你nǐ 父亲fùqin 使shǐ 我们wǒmen 负fù 重zhòng:-:chóng 轭è 作zuò 苦工kǔgōng , 现在xiànzài 求qiú 你nǐ 使shǐ 我们wǒmen 作zuò 的de 苦工kǔgōng 负fù 的de 重zhòng:-:chóng 轭è 轻松qīngsōng 些xiē , 我们wǒmen 就jiù 事奉shìfèng 你nǐ 。 5 罗波安Luóbō'ān 对duì 他们tāmen 说shuō , 第三dì-sān 日rì 再zài 来lái 见jiàn 我wǒ 吧ba 。 民mín 就jiù 去qù 了liǎo:le 。
6 罗波安Luóbō'ān 之zhī 父fù 所罗门Suǒluómén 在世zàishì 的de 日子rìzi , 有yǒu 侍立shìlì 在zài 他tā 面前miànqián 的de 老年人lǎoniánrén , 罗波安Luóbō'ān 王wáng 和hé:huó 他们tāmen 商议shāngyì , 说shuō , 你们nǐmen 给gěi 我wǒ 出chū 个gè 什么shénme 主意zhǔyì , 我wǒ 好hào:hǎo 回复huífù 这zhè 民mín 。 7 老年人lǎoniánrén 对duì 他tā 说shuō , 王wáng 若ruò 恩ēn 待dài 这zhè 民mín , 使shǐ 他们tāmen 喜悦xǐyuè , 用yòng 好话hǎohuà 回复huífù 他们tāmen , 他们tāmen 就jiù 永远yǒngyuǎn 作zuò 王wáng 的de 仆人púrén 。
8 王wáng 却què 不用búyòng 老年人lǎoniánrén 给gěi 他tā 出chū 的de 主意zhǔyì , 就jiù 和hé:huó 那些nàxiē 与yǔ 他tā 一同yītóng 长大zhǎngdà , 在zài 他tā 面前miànqián 侍立shìlì 的de 少年shàonián 人rén 商议shāngyì , 9 说shuō , 这zhè 民mín 对duì 我wǒ 说shuō , 你nǐ 父亲fùqin 使shǐ 我们wǒmen 负fù 重zhòng:-:chóng 轭è , 求qiú 你nǐ 使shǐ 我们wǒmen 轻松qīngsōng 些xiē 。 你们nǐmen 给gěi 我wǒ 出chū 个gè 什么shénme 主意zhǔyì , 我wǒ 好hào:hǎo 回复huífù 他们tāmen 。 10 那nà 同tóng 他tā 长大zhǎngdà 的de 少年shàonián 人rén 说shuō , 这zhè 民mín 对duì 王wáng 说shuō , 你nǐ 父亲fùqin 使shǐ 我们wǒmen 负fù 重zhòng:-:chóng 轭è , 求qiú 你nǐ 使shǐ 我们wǒmen 轻松qīngsōng 些xiē 。 王wáng 要yào 对duì 他们tāmen 如此rúcǐ 说shuō , 我的wǒde 小拇指xiǎomuzhǐ 比bǐ 我wǒ 父亲fùqin 的de 腰yāo 还huán:hái 粗cū 。 11 我wǒ 父亲fùqin 使shǐ 你们nǐmen 负fù 重zhòng:-:chóng 轭è , 我wǒ 必bì 使shǐ 你们nǐmen 负fù 更gèng:gēng 重zhòng:-:chóng 的de 轭è 。 我wǒ 父亲fùqin 用yòng 鞭子biānzi 责打zédǎ 你们nǐmen , 我wǒ 要yào 用yòng 蝎子xiēzi 鞭biān 责打zédǎ 你们nǐmen 。
12 耶罗波安Yēluóbō'ān 和hé:huó 众zhòng 百姓bǎixìng 遵zūn 着zhe 罗波安Luóbō'ān 王wáng 所suǒ 说shuō 你们nǐmen 第三dì-sān 日rì 再zài 来lái 见jiàn 我的wǒde 那nà 话huà , 第三dì-sān 日rì 他们tāmen 果然guǒrán 来lái 了liǎo:le 。 13 罗波安Luóbō'ān 王wáng 用yòng 严厉yánlì 的de 话huà 回复huífù 他们tāmen , 不用búyòng 老年人lǎoniánrén 所suǒ 出chū 的de 主意zhǔyì , 14 照着zhàozhe 少年shàonián 人rén 所suǒ 出chū 的de 主意zhǔyì 对duì 他们tāmen 说shuō , 我wǒ 父亲fùqin 使shǐ 你们nǐmen 负fù 重zhòng:-:chóng 轭è , 我wǒ 必bì 使shǐ 你们nǐmen 负fù 更gèng:gēng 重zhòng:-:chóng 的de 轭è 。 我wǒ 父亲fùqin 用yòng 鞭子biānzi 责打zédǎ 你们nǐmen , 我wǒ 要yào 用yòng 蝎子xiēzi 鞭biān 责打zédǎ 你们nǐmen 。 15 王wáng 不bù 肯kěn 依从yīcóng 百姓bǎixìng 。 这zhè 事shì 乃nǎi 出于chūyú 神shén , 为wèi 要yào 应验yìngyàn 耶和华Yēhéhuá 藉jiè:jiè:jí 示罗人Shìluórén 亚希雅Yǎxīyǎ 对duì 尼八Níbā 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 所suǒ 说shuō 的de 话huà 。
16 以色列Yǐsèliè 众zhòng 民mín 见jiàn 王wáng 不bù 依从yīcóng 他们tāmen , 就jiù 对duì 王wáng 说shuō , 我们wǒmen 与yǔ 大卫Dàwèi 有yǒu 什么shénme 分fēn 儿ér 呢ne 。 与yǔ 耶西Yēxī 的de 儿子érzi 并bìng 没有méiyǒu 关涉guānshè 。 以色列人Yǐsèlièrén 哪nǎ , 各gè 回huí 各gè 家jiā 去qù 吧ba 。 大卫Dàwèi 家jiā 啊à , 自己zìjǐ 顾gù 自己zìjǐ 吧ba 。 于是yúshì , 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 都dōu 回huí 自己zìjǐ 家里jiālǐ 去qù 了liǎo:le 。 17 惟独wéidú 住zhù 在zài 犹大Yóudà 城邑chéngyì 的de 以色列人Yǐsèlièrén , 罗波安Luóbō'ān 仍réng 作zuò 他们的tāmende 王wáng 。 18 罗波安Luóbō'ān 王wáng 差遣chāiqiǎn 掌管zhǎngguǎn 服fú:fù 苦kǔ 之zhī 人rén 的de 哈多兰Hāduōlán 往wàng:wǎng 以色列人Yǐsèlièrén 那里nàli 去qù , 以色列人Yǐsèlièrén 就jiù 用yòng 石头shítou 打dǎ 死sǐ 他tā 。 罗波安Luóbō'ān 王wáng 急忙jímáng 上shàng 车chē , 逃táo 回huí 耶路撒冷Yēlùsālěng 去qù 了liǎo:le 。 19 这样zhèyàng , 以色列人Yǐsèlièrén 背叛bèipàn 大卫Dàwèi 家jiā , 直到zhídào 今日jīnrì 。 ⇒