1 那时nàshí , 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 儿子érzi 亚比雅Yǎbǐyǎ 病bìng 了liǎo:le 。 2 耶罗波安Yēluóbō'ān 对duì 他的tāde 妻qī 说shuō , 你nǐ 可以kěyǐ 起来qǐlai 改装gǎizhuāng , 使shǐ 人rén 不bù 知道zhīdao 你nǐ 是shì 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 妻qī , 往wàng:wǎng 示罗Shìluó 去qù , 在zài 那里nàli 有yǒu 先知xiānzhī 亚希雅Yǎxīyǎ 。 他tā 曾céng 告诉gàosu 我wǒ 说shuō , 你nǐ 必bì 作zuò 这zhè 民mín 的de 王wáng 。 3 现在xiànzài 你nǐ 要yào 带dài 十shí 个gè 饼bǐng , 与yǔ 几jǐ 个gè 薄饼báobǐng , 和hé:huó 一yī 瓶píng 蜜mì 去qù 见jiàn 他tā , 他tā 必bì 告诉gàosu 你nǐ 儿子érzi 将要jiāngyào 怎样zěnyàng 。 4 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 妻qī 就jiù 这样zhèyàng 行xíng , 起身qǐshēn 往wàng:wǎng 示罗Shìluó 去qù , 到了dàoliǎo 亚希雅Yǎxīyǎ 的de 家jiā 。 亚希雅Yǎxīyǎ 因yīn 年纪niánjì 老迈lǎomài , 眼目yǎnmù 发直fāzhí , 不能bùnéng 看见kànjian 。 5 耶和华Yēhéhuá 先xiān 晓谕xiǎoyù 亚希雅Yǎxīyǎ 说shuō , 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 妻qī 要yào 来lái 问wèn 你nǐ , 因yīn 她tā 儿子érzi 病bìng 了liǎo:le , 你nǐ 当dāng 如此rúcǐ 如此rúcǐ 告诉gàosu 她tā 。 她tā 进来jìnlái 的de 时候shíhou 必bì 装作zhuāngzuò 别的biéde 妇人fùrén 。 6 她tā 刚gāng 进jìn 门mén , 亚希雅Yǎxīyǎ 听见tīngjian 她tā 脚步jiǎobù 的de 响声xiǎngshēng , 就jiù 说shuō , 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 妻qī , 进来jìnlái 吧ba 。 你nǐ 为何wèihé 装作zhuāngzuò 别的biéde 妇人fùrén 呢ne 。 我wǒ 奉fèng 差遣chāiqiǎn 将jiāng 凶xiōng 事shì 告诉gàosu 你nǐ 。 7 你nǐ 回去huíqù 告诉gàosu 耶罗波安Yēluóbō'ān 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 从cóng 民mín 中zhōng 将jiāng 你nǐ 高举gāojǔ , 立lì 你nǐ 作zuò 我wǒ 民mín 以色列Yǐsèliè 的de 君jūn , 8 将jiāng 国guó 从cóng 大卫Dàwèi 家jiā 夺回duóhuí 赐给cìgěi 你nǐ 。 你nǐ 却què 不bù 效法xiàofǎ 我wǒ 仆人púrén 大卫Dàwèi , 遵守zūnshǒu 我的wǒde 诫命jièmìng , 一心yīxīn 顺从shùncóng 我wǒ , 行xíng 我wǒ 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 正zhèng 的de 事shì 。 9 你nǐ 竟jìng 行恶xíng'è , 比bǐ 那nà 在zài 你nǐ 以yǐ 先xiān 的de 更gèng:gēng 甚shèn , 为wèi 自己zìjǐ 立lì 了liǎo:le 别bié 神shén , 铸zhù 了liǎo:le 偶像ǒuxiàng , 惹rě 我wǒ 发怒fānù , 将jiāng 我wǒ 丢diū 在zài 背后bèihòu 。 10 因此yīncǐ , 我wǒ 必bì 使shǐ 灾祸zāihuò 临到líndào 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 家jiā , 将jiāng 属shǔ:zhǔ 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 男nán 丁dīng , 无论wúlùn 困住kùnzhù 的de , 自由zìyóu 的de 都dōu 从cóng 以色列Yǐsèliè 中zhōng 剪除jiǎnchú , 必bì 除chú 尽jìn 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 家jiā , 如rú 人rén 除chú 尽jìn 粪土fèntǔ 一般yìbān 。 11 凡fán 属shǔ:zhǔ 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 人rén , 死sǐ 在zài 城chéng 中zhōng 的de 必bì 被bèi 狗gǒu 吃chī , 死sǐ 在zài 田野tiānyě 的de 必bì 被bèi 空中kōngzhōng 的de 鸟niǎo 吃chī 。 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。 12 所以suǒyǐ 你nǐ 起身qǐshēn 回家huíjiā 去qù 吧ba 。 你的nǐde 脚jiǎo 一yī 进jìn 城chéng , 你nǐ 儿子érzi 就jiù 必bì 死sǐ 了liǎo:le 。 13 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 必bì 为wèi 他tā 哀哭āikū , 将jiāng 他tā 葬埋zàngmái 。 凡fán 属shǔ:zhǔ 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 人rén , 惟有wéiyǒu 他tā 得dé:de 入rù 坟墓fénmù 。 因为yīnwei 在zài 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 家jiā 中zhōng , 只有zhǐyǒu 他tā 向xiàng 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 显出xiǎnchū 善行shànxíng 。 14 耶和华Yēhéhuá 必bì 另lìng 立lì 一yī 王wáng 治理zhìlǐ 以色列Yǐsèliè 。 到了dàoliǎo 日期rìqī , 他tā 必bì 剪除jiǎnchú 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 家jiā 。 那nà 日期rìqī 已经yǐjing 到了dàoliǎo 。 15 耶和华Yēhéhuá 必bì 击打jīdǎ 以色列人Yǐsèlièrén , 使shǐ 他们tāmen 摇动yáodòng , 象xiàng 水shuǐ 中zhōng 的de 芦苇lúwěi 一般yìbān 。 又yòu 将jiāng 他们tāmen 从cóng 耶和华Yēhéhuá 赐给cìgěi 他们tāmen 列祖lièzǔ 的de 美měi 地上dìshàng 拔bá 出来chūlai , 分散fēnsàn 在zài 大河dàhé 那边nàbiān 。 因为yīnwei 他们tāmen 作zuò 木偶mù'ǒu , 惹rě 耶和华Yēhéhuá 发怒fānù 。 16 因yīn 耶罗波安Yēluóbō'ān 所suǒ 犯fàn 的de 罪zuì , 又yòu 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 陷xiàn 在zài 罪zuì 里lǐ , 耶和华Yēhéhuá 必将bìjiāng 以色列人Yǐsèlièrén 交给jiāogěi 仇敌chóudí 。
17 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 妻qī 起身qǐshēn 回去huíqù , 到了dàoliǎo 得撒Désā , 刚gāng 到dào 门槛ménkǎn , 儿子érzi 就jiù 死sǐ 了liǎo:le 。 18 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 将jiāng 他tā 葬埋zàngmái , 为wèi 他tā 哀哭āikū , 正如zhèngrú 耶和华Yēhéhuá 藉jiè:jiè:jí 他tā 仆人púrén 先知xiānzhī 亚希雅Yǎxīyǎ 所suǒ 说shuō 的de 话huà 。
19 耶罗波安Yēluóbō'ān 其余qíyú 的de 事shì , 他tā 怎样zěnyàng 争战zhēngzhàn , 怎样zěnyàng 作zuò 王wáng , 都dōu 写xiě 在zài 以色列诸王记Yǐsèlièzhūwángjì 上shàng 。 20 耶罗波安Yēluóbō'ān 作zuò 王wáng 二十二èrshí'èr 年nián , 就jiù 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 同tóng 睡shuì 。 他tā 儿子érzi 拿答Nádá 接续jiēxù 他tā 作zuò 王wáng 。
21 所罗门Suǒluómén 的de 儿子érzi 罗波安Luóbō'ān 作zuò 犹大Yóudà 王wáng 。 他tā 登基dēngjī 的de 时候shíhou 年nián 四十一sìshíyī 岁suì , 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng , 就是jiùshì 耶和华Yēhéhuá 从cóng 以色列Yǐsèliè 众zhòng 支派zhīpài 中zhōng 所suǒ 选择xuǎnzé 立lì 他tā 名míng 的de 城chéng , 作zuò 王wáng 十七shíqī 年nián 。 罗波安Luóbō'ān 的de 母亲mǔqin 名叫míngjiào 拿玛Námǎ , 是shì 亚扪人Yǎménrén 。 22 犹大Yóudà 人rén 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì , 犯罪fànzuì 触动chùdòng 他的tāde 愤恨fènhèn , 比bǐ 他们tāmen 列祖lièzǔ 更gèng:gēng 甚shèn 。 23 因为yīnwei 他们tāmen 在zài 各gè 高gāo 冈gāng 上shàng , 各gè 青翠qīngcuì 树shù 下xià 筑zhù 坛tán , 立lì 柱zhù 像xiàng 和hé:huó 木偶mù'ǒu 。 24 国guó 中zhōng 也yě 有yǒu 娈童luántóng 。 犹大Yóudà 人rén 效法xiàofǎ 耶和华Yēhéhuá 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián 所suǒ 赶出gǎnchū 的de 外邦人wàibāngrén , 行xíng 一切yīqiè 可kě 憎恶zēngwù 的de 事shì 。
25 罗波安Luóbō'ān 王wáng 第五dì-wǔ 年nián , 埃及Āijí 王wáng 示撒Shìsā 上来shànglái 攻取gōngqǔ 耶路撒冷Yēlùsālěng , 26 夺duó 了liǎo:le 耶和华Yēhéhuá 殿diàn 和hé:huó 王宫wánggōng 里lǐ 的de 宝物bǎowù , 尽jìn 都dōu 带dài 走zǒu , 又yòu 夺duó 去qù 所罗门Suǒluómén 制造zhìzào 的de 金jīn 盾牌dùnpái 。 27 罗波安Luóbō'ān 王wáng 制造zhìzào 铜tóng 盾牌dùnpái 代替dàitì 那nà 金jīn 盾牌dùnpái , 交给jiāogěi 守shǒu 王宫wánggōng 门mén 的de 护卫hùwèi 长zhǎng:cháng 看守kānshǒu 。 28 王wáng 每逢měiféng 进jìn 耶和华Yēhéhuá 的de 殿diàn , 护卫hùwèi 兵bīng 就jiù 拿ná 这zhè 盾牌dùnpái , 随后suíhòu 仍réng 将jiāng 盾牌dùnpái 送sòng 回huí , 放fàng 在zài 护卫hùwèi 房fáng 。
29 罗波安Luóbō'ān 其余qíyú 的de 事shì , 凡fán 他tā 所suǒ 行xíng 的de , 都dōu 写xiě 在zài 犹大列王记Yóudàlièwángjì 上shàng 。 30 罗波安Luóbō'ān 与yǔ 耶罗波安Yēluóbō'ān 时常shícháng 争战zhēngzhàn 。 31 罗波安Luóbō'ān 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 同tóng 睡shuì , 葬zàng 在zài 大卫Dàwèi 城chéng 他tā 列祖lièzǔ 的de 坟地féndì 里lǐ 。 他tā 母亲mǔqin 名叫míngjiào 拿玛Námǎ , 是shì 亚扪人Yǎménrén 。 他tā 儿子érzi 亚比央Yǎbǐyāng ( 又yòu 名míng 亚比雅Yǎbǐyǎ ) 接续jiēxù 他tā 作zuò 王wáng 。 ⇒