1 那时nàshí , 有yǒu 一yī 个gè 神人shénrén 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 命mìng 从cóng 犹大Yóudà 来到láidào 伯特利Bótèlì 。 耶罗波安Yēluóbō'ān 正zhèng 站zhàn 在zài 坛tán 旁páng 要yào 烧香shāoxiāng 。 2 神人shénrén 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 命mìng 向xiàng 坛tán 呼叫hūjiào , 说shuō , 坛tán 哪nǎ , 坛tán 哪nǎ 。 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 大卫Dàwèi 家里jiālǐ 必bì 生shēng 一yī 个gè 儿子érzi , 名叫míngjiào 约西亚Yuēxīyǎ , 他tā 必将bìjiāng 邱qiū 坛tán 的de 祭司jìsī , 就是jiùshì 在zài 你nǐ 上面shàngmian 烧香shāoxiāng 的de , 杀shā 在zài 你nǐ 上面shàngmian , 人rén 的de 骨头gútou 也yě 必bì 烧shāo 在zài 你nǐ 上面shàngmian 。 3 当日dàngrì , 神人shénrén 设shè 个gè 预兆yùzhào , 说shuō , 这zhè 坛tán 必bì 破裂pòliè , 坛tán 上shàng 的de 灰huī 必bì 倾qīng 撒sā:sǎ , 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 预兆yùzhào 。 4 耶罗波安Yēluóbō'ān 王wáng 听见tīngjian 神人shénrén 向xiàng 伯特利Bótèlì 的de 坛tán 所suǒ 呼叫hūjiào 的de 话huà , 就jiù 从cóng 坛tán 上shàng 伸手shēnshǒu , 说shuō , 拿住názhù 他tā 吧ba 。 王wáng 向xiàng 神人shénrén 所suǒ 伸shēn 的de 手shǒu 就jiù 枯干kūgān 了liǎo:le , 不能bùnéng 弯wān 回huí 。 5 坛tán 也yě 破裂pòliè 了liǎo:le , 坛tán 上shàng 的de 灰huī 倾qīng 撒sā:sǎ 了liǎo:le , 正如zhèngrú 神人shénrén 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 命mìng 所suǒ 设shè 的de 预兆yùzhào 。 6 王wáng 对duì 神人shénrén 说shuō , 请qǐng 你nǐ 为wèi 我wǒ 祷告dǎogào , 求qiú 耶和华Yēhéhuá 你nǐ 神shén 的de 恩典ēndiǎn 使shǐ 我的wǒde 手shǒu 复原fùyuán 。 于是yúshì 神人shénrén 祈祷qídǎo 耶和华Yēhéhuá , 王wáng 的de 手shǒu 就jiù 复fù 了liǎo:le 原yuán , 仍réng 如rú 寻常xúncháng 一样yíyàng 。 7 王wáng 对duì 神人shénrén 说shuō , 请qǐng 你nǐ 同tóng 我wǒ 回去huíqù 吃饭chīfàn , 加添jiātiān 心xīn 力lì , 我wǒ 也yě 必bì 给gěi 你nǐ 赏赐shǎngcì 。 8 神人shénrén 对duì 王wáng 说shuō , 你nǐ 就是jiùshì 把bǎ 你的nǐde 宫gōng 一半yībàn 给gěi 我wǒ , 我wǒ 也yě 不同bùtóng 你nǐ 进去jìnqù , 也yě 不bù 在zài 这zhè 地方dìfang 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ 。 9 因为yīnwei 有yǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 嘱咐zhǔfu 我wǒ , 说shuō 不可bùkě 在zài 伯特利Bótèlì 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ , 也yě 不可bùkě 从cóng 你nǐ 去qù 的de 原yuán 路lù 回来huílái 。 10 于是yúshì 神人shénrén 从cóng 别的biéde 路lù 回去huíqù , 不bù 从cóng 伯特利Bótèlì 来lái 的de 原yuán 路lù 回去huíqù 。
11 有yǒu 一yī 个gè 老lǎo 先知xiānzhī 住zhù 在zài 伯特利Bótèlì , 他tā 儿子érzi 们men 来lái , 将jiāng 神人shénrén 当日dàngrì 在zài 伯特利Bótèlì 所suǒ 行xíng 的de 一切yīqiè 事shì 和hé:huó 向xiàng 王wáng 所suǒ 说shuō 的de 话huà 都dōu 告诉gàosu 了liǎo:le 父亲fùqin 。 12 父亲fùqin 问wèn 他们tāmen 说shuō , 神人shénrén 从cóng 哪nǎ 条tiáo 路lù 去qù 了liǎo:le 呢ne 。 儿子érzi 们men 就jiù 告诉gàosu 他tā 。 原来yuánlái 他们tāmen 看见kànjian 那nà 从cóng 犹大Yóudà 来lái 的de 神人shénrén 所suǒ 去qù 的de 路lù 。 13 老lǎo 先知xiānzhī 就jiù 吩咐fēnfu 他tā 儿子érzi 们men 说shuō , 你们nǐmen 为wèi 我wǒ 备bèi 驴lǘ 。 他们tāmen 备bèi 好hào:hǎo 了liǎo:le 驴lǘ , 他tā 就jiù 骑qí 上shàng , 14 去qù 追赶zhuīgǎn 神人shénrén , 遇见yùjiàn 他tā 坐zuò 在zài 橡树xiàngshù 底下dǐxia , 就jiù 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 是shì 从cóng 犹大Yóudà 来lái 的de 神人shénrén 不是bùshi 。 他tā 说shuō , 是shì 。 15 老lǎo 先知xiānzhī 对duì 他tā 说shuō , 请qǐng 你nǐ 同tóng 我wǒ 回家huíjiā 吃饭chīfàn 。 16 神人shénrén 说shuō , 我wǒ 不可bùkě 同tóng 你nǐ 回去huíqù 进jìn 你的nǐde 家jiā , 也yě 不可bùkě 在zài 这里zhèlǐ 同tóng 你nǐ 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ 。 17 因为yīnwei 有yǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 嘱咐zhǔfu 我wǒ 说shuō , 你nǐ 在zài 那里nàli 不可bùkě 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ , 也yě 不可bùkě 从cóng 你nǐ 去qù 的de 原yuán 路lù 回来huílái 。 18 老lǎo 先知xiānzhī 对duì 他tā 说shuō , 我wǒ 也yě 是shì 先知xiānzhī , 和hé:huó 你nǐ 一样yíyàng 。 有yǒu 天使tiānshǐ 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 命mìng 对duì 我wǒ 说shuō , 你nǐ 去qù 把bǎ 他tā 带回dàihuí 你的nǐde 家jiā , 叫jiào 他tā 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ 。 这zhè 都dōu 是shì 老lǎo 先知xiānzhī 诓哄kuānghǒng 他tā 。 19 于是yúshì 神人shénrén 同tóng 老lǎo 先知xiānzhī 回去huíqù , 在zài 他tā 家里jiālǐ 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ 。 20 二èr 人rén 坐席zuòxí 的de 时候shíhou , 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 那nà 带dài 神人shénrén 回来huílái 的de 先知xiānzhī , 21 他tā 就jiù 对duì 那nà 从cóng 犹大Yóudà 来lái 的de 神人shénrén 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 你nǐ 既jì 违背wéibèi 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà , 不bù 遵守zūnshǒu 耶和华Yēhéhuá 你nǐ 神shén 的de 命令mìnglìng , 22 反倒fǎndào 回来huílái , 在zài 耶和华Yēhéhuá 禁止jìnzhǐ 你nǐ 吃饭chīfàn 喝hē 水shuǐ 的de 地方dìfang 吃chī 了liǎo:le 喝hē 了liǎo:le , 因此yīncǐ 你的nǐde 尸身shīshēn 不得bùdé 入rù 你nǐ 列祖lièzǔ 的de 坟墓fénmù 。
23 吃喝chīhē 完wán 了liǎo:le , 老lǎo 先知xiānzhī 为wèi 所suǒ 带回dàihuí 来lái 的de 先知xiānzhī 备bèi 驴lǘ 。 24 他tā 就jiù 去qù 了liǎo:le , 在zài 路上lùshang 有yǒu 个gè 狮子shīzi 遇见yùjiàn 他tā , 将jiāng 他tā 咬yǎo 死sǐ , 尸身shīshēn 倒dǎo:dào 在zài 路上lùshang , 驴lǘ 站zhàn 在zài 尸身shīshēn 旁边pángbiān , 狮子shīzi 也yě 站zhàn 在zài 尸身shīshēn 旁边pángbiān 。 25 有yǒu 人rén 从cóng 那里nàli 经过jīngguò , 看见kànjian 尸身shīshēn 倒dǎo:dào 在zài 路上lùshang , 狮子shīzi 站zhàn 在zài 尸身shīshēn 旁边pángbiān , 就jiù 来到láidào 老lǎo 先知xiānzhī 所suǒ 住zhù 的de 城里chénglǐ 述说shùshuō 这zhè 事shì 。 26 那nà 带dài 神人shénrén 回来huílái 的de 先知xiānzhī 听见tīngjian 这zhè 事shì , 就jiù 说shuō , 这zhè 是shì 那nà 违背wéibèi 了liǎo:le 耶和华Yēhéhuá 命令mìnglìng 的de 神人shénrén , 所以suǒyǐ 耶和华Yēhéhuá 把bǎ 他tā 交给jiāogěi 狮子shīzi 。 狮子shīzi 抓伤zhuāshāng 他tā , 咬yǎo 死sǐ 他tā , 是shì 应验yìngyàn 耶和华Yēhéhuá 对duì 他tā 说shuō 的de 话huà 。 27 老lǎo 先知xiānzhī 就jiù 吩咐fēnfu 他tā 儿子érzi 们men 说shuō , 你们nǐmen 为wèi 我wǒ 备bèi 驴lǘ 。 他们tāmen 就jiù 备bèi 了liǎo:le 驴lǘ 。 28 他tā 去qù 了liǎo:le , 看见kànjian 神人shénrén 的de 尸身shīshēn 倒dǎo:dào 在zài 路上lùshang , 驴lǘ 和hé:huó 狮子shīzi 站zhàn 在zài 尸身shīshēn 旁边pángbiān , 狮子shīzi 却què 没有méiyǒu 吃chī 尸身shīshēn , 也yě 没有méiyǒu 抓伤zhuāshāng 驴lǘ 。 29 老lǎo 先知xiānzhī 就jiù 把bǎ 神人shénrén 的de 尸身shīshēn 驮tuó 在zài 驴lǘ 上shàng , 带回dàihuí 自己zìjǐ 的de 城里chénglǐ , 要yào 哀哭āikū 他tā , 葬埋zàngmái 他tā 。 30 就jiù 把bǎ 他的tāde 尸身shīshēn 葬zàng 在zài 自己zìjǐ 的de 坟墓fénmù 里lǐ , 哀哭āikū 他tā , 说shuō , 哀āi 哉zāi 。 我wǒ 兄xiōng 啊à:a 。 31 安葬ānzàng 之zhī 后hòu , 老lǎo 先知xiānzhī 对duì 他tā 儿子érzi 们men 说shuō , 我wǒ 死sǐ 了liǎo:le , 你们nǐmen 要yào 葬zàng 我wǒ 在zài 神人shénrén 的de 坟墓fénmù 里lǐ , 使shǐ 我的wǒde 尸骨shīgǔ 靠近kàojìn 他的tāde 尸骨shīgǔ , 32 因为yīnwei 他tā 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 命mìng , 指zhǐ 着zhe 伯特利Bótèlì 的de 坛tán , 和hé:huó 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 各gè 城chéng 有yǒu 邱qiū 坛tán 之zhī 殿diàn 所suǒ 说shuō 的de 话huà 必定bìdìng 应验yìngyàn 。
33 这zhè 事shì 以后yǐhòu , 耶罗波安Yēluóbō'ān 仍réng 不bù 离开líkāi 他的tāde 恶道èdào , 将jiāng 凡fán 民mín 立lì 为wèi 邱qiū 坛tán 的de 祭司jìsī 。 凡fán 愿意yuànyì 的de , 他tā 都dōu 分别fēnbié 为wèi 圣shèng , 立lì 为wèi 邱qiū 坛tán 的de 祭司jìsī 。 34 这zhè 事shì 叫jiào 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 家jiā 陷xiàn 在zài 罪zuì 里lǐ , 甚至shènzhì 他的tāde 家jiā 从cóng 地上dìshàng 除灭chúmiè 了liǎo:le 。 ⇒