1 大卫Dàwèi 的de 死期sǐqī 临近línjìn 了liǎo:le , 就jiù 嘱咐zhǔfu 他tā 儿子érzi 所罗门Suǒluómén 说shuō , 2 我wǒ 现在xiànzài 要yào 走zǒu 世人shìrén 必bì 走zǒu 的de 路lù 。 所以suǒyǐ , 你nǐ 当dāng 刚强gāngqiáng , 作zuò 大dà 丈夫zhàngfu;zhàngfū , 3 遵守zūnshǒu 耶和华Yēhéhuá 你nǐ 神shén 所suǒ 吩咐fēnfu 的de , 照着zhàozhe 摩西Móxī 律法lǜfǎ 上shàng 所suǒ 写xiě 的de 行xíng 主zhǔ 的de 道dào , 谨守jǐnshǒu 他的tāde 律例lǜlì , 诫命jièmìng , 典章diǎnzhāng , 法度fǎdù 。 这样zhèyàng , 你nǐ 无论wúlùn 作zuò 什么事shénmeshì , 不拘bùjū 往wàng:wǎng 何处héchu 去qù , 尽jìn 都dōu 亨通hēngtōng 。 4 耶和华Yēhéhuá 必bì 成就chéngjiù 向xiàng 我wǒ 所suǒ 应许yīngxǔ 的de 话说huàshuō , 你的nǐde 子孙zǐsūn 若ruò 谨慎jǐnshèn 自己zìjǐ 的de 行为xíngwéi , 尽心jìnxīn 尽意jìnyì 诚诚实实chéngchéngshíshí 地de:dì 行xíng 在zài 我wǒ 面前miànqián , 就jiù 不断búduàn 人rén 坐zuò 以色列Yǐsèliè 的de 国guó 位wèi 。 5 你nǐ 知道zhīdao 洗鲁雅Xǐlǔyǎ 的de 儿子érzi 约yuē 押yā 向xiàng 我wǒ 所suǒ 行xíng 的de , 就是jiùshì 杀shā 了liǎo:le 以色列Yǐsèliè 的de 两liǎng 个gè 元帅yuánshuài , 尼珥Ní'ěr 的de 儿子érzi 押尼珥Yāní'ěr 和hé:huó 益帖Yìtiě 的de 儿子érzi 亚玛撒Yǎmǎsā 。 他tā 在zài 太平tàipíng 之zhī 时shí 流liú 这zhè 二èr 人rén 的de 血xuè , 如rú 在zài 争战zhēngzhàn 之zhī 时shí 一样yíyàng , 将jiāng 这zhè 血xuè 染rǎn 了liǎo:le 腰间yāojiān 束shù 的de 带dài 和hé:huó 脚jiǎo 上shàng 穿chuān 的de 鞋xié 。 6 所以suǒyǐ 你nǐ 要yào 照zhào 你的nǐde 智慧zhìhuì 行xíng , 不容bùróng 他tā 白头báitóu 安然ānrán 下xià 阴间yīnjiān 。 7 你nǐ 当dāng 恩ēn 待dài 基列人Jīlièrén 巴西莱Bāxīlái 的de 众zhòng 子zǐ , 使shǐ 他们tāmen 常cháng 与yǔ 你nǐ 同tóng 席xí 吃饭chīfàn 。 因为yīnwei 我wǒ 躲避duǒbì 你nǐ 哥哥gēge 押沙龙Yāshālóng 的de 时候shíhou , 他们tāmen 拿ná 食物shíwù 来lái 迎接yíngjiē 我wǒ 。 8 在zài 你nǐ 这里zhèlǐ 有yǒu 巴户琳Bāhùlín 的de 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén , 基拉Jīlā 的de 儿子érzi 示每Shìměi 。 我wǒ 往wàng:wǎng 玛哈念Mǎhāniàn 去qù 的de 那nà 日rì , 他tā 用yòng 狠毒hěndú 的de 言语yányǔ 咒骂zhòumà 我wǒ , 后来hòulái 却què 下xià 约但河Yuēdànhé 迎接yíngjiē 我wǒ , 我wǒ 就jiù 指zhǐ 着zhe 耶和华Yēhéhuá 向xiàng 他tā 起誓qǐshì 说shuō , 我wǒ 必bì 不用búyòng 刀dāo 杀shā 你nǐ 。 9 现在xiànzài 你nǐ 不要búyào 以yǐ 他tā 为wèi 无罪wúzuì 。 你nǐ 是shì 聪明cōngming 人rén , 必bì 知道zhīdao 怎样zěnyàng 待dài 他tā , 使shǐ 他tā 白头báitóu 见jiàn 杀shā , 流血liúxuè 下xià 到dào 阴间yīnjiān 。
10 大卫Dàwèi 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 同tóng 睡shuì , 葬zàng 在zài 大卫Dàwèi 城chéng 。 11 大卫Dàwèi 作zuò 以色列Yǐsèliè 王wáng 四十sìshí 年nián , 在zài 希伯仑Xībólún 作zuò 王wáng 七qī 年nián , 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 作zuò 王wáng 三十三sānshísān 年nián 。 12 所罗门Suǒluómén 坐zuò 他tā 父亲fùqin 大卫Dàwèi 的de 位wèi , 他的tāde 国guó 甚shèn 是shì 坚固jiāngù 。
13 哈及Hājí 的de 儿子érzi 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 去qù 见jiàn 所罗门Suǒluómén 的de 母亲mǔqin 拔示巴Báshìbā , 拔示巴Báshìbā 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 来lái 是shì 为wèi 平安píng'ān 吗ma 。 回答huídá 说shuō , 是shì 为wèi 平安píng'ān 。 14 又yòu 说shuō , 我wǒ 有yǒu 话huà 对duì 你nǐ 说shuō 。 拔示巴Báshìbā 说shuō , 你nǐ 说shuō 吧ba 。 15 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 说shuō , 你nǐ 知道zhīdao 国guó 原yuán 是shì 归guī 我的wǒde , 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 也yě 都dōu 仰望yǎngwàng 我wǒ 作zuò 王wáng , 不料búliào , 国guó 反fǎn 归guī 了liǎo:le 我wǒ 兄弟xiōngdi , 因yīn 他tā 得dé:de 国guó 是shì 出chū 乎hū 耶和华Yēhéhuá 。 16 现在xiànzài 我wǒ 有yǒu 一yī 件jiàn 事shì 求qiú 你nǐ , 望wàng 你nǐ 不要búyào 推辞tuīcí 。 拔示巴Báshìbā 说shuō , 你nǐ 说shuō 吧ba 。 17 他tā 说shuō , 求qiú 你nǐ 请qǐng 所罗门Suǒluómén 王wáng 将jiāng 书念的Shūniànde 女子nǚzi 亚比煞Yǎbǐshà 赐cì 我wǒ 为wèi 妻qī , 因yīn 他tā 必bì 不bù 推辞tuīcí 你nǐ 。 18 拔示巴Báshìbā 说shuō , 好hào:hǎo , 我wǒ 必bì 为wèi 你nǐ 对duì 王wáng 提tí 说shuō 。
19 于是yúshì , 拔示巴Báshìbā 去qù 见jiàn 所罗门Suǒluómén 王wáng , 要yào 为wèi 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 提tí 说shuō 。 王wáng 起来qǐlai 迎接yíngjiē , 向xiàng 她tā 下拜xiàbài , 就jiù 坐zuò 在zài 位wèi 上shàng , 吩咐fēnfu 人rén 为wèi 王wáng 母mǔ 设shè 一yī 座位zuòwei , 她tā 便biàn 坐zuò 在zài 王wáng 的de 右边yòubiān 。 20 拔示巴Báshìbā 说shuō , 我wǒ 有yǒu 一yī 件jiàn 小事xiǎoshì 求qiú 你nǐ , 望wàng 你nǐ 不要búyào 推辞tuīcí 。 王wáng 说shuō , 请qǐng 母亲mǔqin 说shuō , 我wǒ 必bì 不bù 推辞tuīcí 。 21 拔示巴Báshìbā 说shuō , 求qiú 你nǐ 将jiāng 书念的Shūniànde 女子nǚzi 亚比煞Yǎbǐshà 赐给cìgěi 你nǐ 哥哥gēge 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 为wèi 妻qī 。 22 所罗门Suǒluómén 王wáng 对duì 他tā 母亲mǔqin 说shuō , 为何wèihé 单dān 替tì 他tā 求qiú 书念的Shūniànde 女子nǚzi 亚比煞Yǎbǐshà 呢ne 。 也yě 可以kěyǐ 为wèi 他tā 求qiú 国guó 吧ba 。 他tā 是shì 我的wǒde 哥哥gēge , 他tā 有yǒu 祭司jìsī 亚比亚他Yǎbǐyǎtā 和hé:huó 洗鲁雅Xǐlǔyǎ 的de 儿子érzi 约yuē 押yā 为wèi 辅佐fǔzuǒ 。 23 所罗门Suǒluómén 王wáng 就jiù 指zhǐ 着zhe 耶和华Yēhéhuá 起誓qǐshì 说shuō , 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 这zhè 话huà 是shì 自己zìjǐ 送命sòngmìng , 不然bùrán , 愿yuàn 神shén 重重chóngchóng 地de:dì 降jiàng 罚fá 与yǔ 我wǒ 。 24 耶和华Yēhéhuá 坚立jiānlì 我wǒ , 使shǐ 我wǒ 坐zuò 在zài 父亲fùqin 大卫Dàwèi 的de 位wèi 上shàng , 照着zhàozhe 所suǒ 应许yīngxǔ 的de 话huà 为wèi 我wǒ 建立jiànlì 家室jiāshì 。 现在xiànzài 我wǒ 指zhǐ 着zhe 永生yǒngshēng 的de 耶和华Yēhéhuá 起誓qǐshì , 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 今日jīnrì 必bì 被bèi 治死zhìsǐ 。 25 于是yúshì 所罗门Suǒluómén 王wáng 差遣chāiqiǎn 耶何耶大Yēhéyēdà 的de 儿子érzi 比拿雅Bǐnáyǎ , 将jiāng 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 杀死shāsǐ 。
26 王wáng 对duì 祭司jìsī 亚比亚他Yǎbǐyǎtā 说shuō , 你nǐ 回huí 亚拿突Yǎnátú 归guī 自己zìjǐ 的de 田地tiándì 去qù 吧ba 。 你nǐ 本běn 是shì 该死gāisǐ 的de , 但dàn 因yīn 你nǐ 在zài 我wǒ 父亲fùqin 大卫Dàwèi 面前miànqián 抬tái 过guò:guo 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 的de 约柜Yuēguì , 又yòu 与yǔ 我wǒ 父亲fùqin 同tóng 受shòu 一切yīqiè 苦难kǔnàn , 所以suǒyǐ 我wǒ 今日jīnrì 不bù 将jiāng 你nǐ 杀死shāsǐ 。 27 所罗门Suǒluómén 就jiù 革除géchú 亚比亚他Yǎbǐyǎtā , 不许bùxǔ 他tā 作zuò 耶和华Yēhéhuá 的de 祭司jìsī 。 这样zhèyàng , 便biàn 应验yìngyàn 耶和华Yēhéhuá 在zài 示罗Shìluó 论lùn 以利Yǐlì 家jiā 所suǒ 说shuō 的de 话huà 。
28 约yuē 押yā 虽然suīrán 没有méiyǒu 归guī 从cóng 押沙龙Yāshālóng , 却què 归guī 从cóng 了liǎo:le 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 。 他tā 听见tīngjian 这zhè 风声fēngshēng , 就jiù 逃táo 到dào 耶和华Yēhéhuá 的de 帐幕zhàngmù , 抓住zhuāzhù 祭坛jìtán 的de 角jiǎo 。 29 有yǒu 人rén 告诉gàosu 所罗门Suǒluómén 王wáng 说shuō , 约yuē 押yā 逃táo 到dào 耶和华Yēhéhuá 的de 帐幕zhàngmù , 现今xiànjīn 在zài 祭坛jìtán 的de 旁边pángbiān 。 所罗门Suǒluómén 就jiù 差遣chāiqiǎn 耶何耶大Yēhéyēdà 的de 儿子érzi 比拿雅Bǐnáyǎ , 说shuō , 你nǐ 去qù 将jiāng 他tā 杀死shāsǐ 。 30 比拿雅Bǐnáyǎ 来到láidào 耶和华Yēhéhuá 的de 帐幕zhàngmù , 对duì 约yuē 押yā 说shuō , 王wáng 吩咐fēnfu 说shuō , 你nǐ 出来chūlai 吧ba 。 他tā 说shuō , 我wǒ 不bù 出去chūqù , 我wǒ 要yào 死sǐ 在zài 这里zhèlǐ 。 比拿雅Bǐnáyǎ 就jiù 去qù 回复huífù 王wáng , 说shuō 约yuē 押yā 如此rúcǐ 如此rúcǐ 回答huídá 我wǒ 。 31 王wáng 说shuō , 你nǐ 可以kěyǐ 照着zhàozhe 他的tāde 话huà 行xíng , 杀死shāsǐ 他tā , 将jiāng 他tā 葬埋zàngmái , 好hào:hǎo 叫jiào 约yuē 押yā 流liú 无辜wúgū 人rén 血xuè 的de 罪zuì 不bù 归guī 我wǒ 和hé:huó 我的wǒde 父fù 家jiā 了liǎo:le 。 32 耶和华Yēhéhuá 必bì 使shǐ 约yuē 押yā 流liú 人rén 血xuè 的de 罪zuì 归guī 到dào 他tā 自己zìjǐ 的de 头上tóushàng 。 因为yīnwei 他tā 用yòng 刀dāo 杀shā 了liǎo:le 两liǎng 个gè 比bǐ 他tā 又yòu 义yì 又yòu 好hào:hǎo 的de 人rén , 就是jiùshì 以色列Yǐsèliè 元帅yuánshuài 尼珥Ní'ěr 的de 儿子érzi 押尼珥Yāní'ěr 和hé:huó 犹大Yóudà 元帅yuánshuài 益帖Yìtiě 的de 儿子érzi 亚玛撒Yǎmǎsā , 我wǒ 父亲fùqin 大卫Dàwèi 却què 不bù 知道zhīdao 。 33 故此gùcǐ , 流liú 这zhè 二èr 人rén 血xuè 的de 罪zuì 必bì 归guī 到dào 约yuē 押yā 和hé:huó 他tā 后裔hòuyì 的de 头上tóushàng , 直到zhídào 永远yǒngyuǎn 。 惟有wéiyǒu 大卫Dàwèi 和hé:huó 他的tāde 后裔hòuyì , 并bìng 他的tāde 家jiā 与yǔ 国guó , 必bì 从cóng 耶和华Yēhéhuá 那里nàli 得dé:de 平安píng'ān , 直到zhídào 永远yǒngyuǎn 。 34 于是yúshì 耶何耶大Yēhéyēdà 的de 儿子érzi 比拿雅Bǐnáyǎ 上去shàngqù , 将jiāng 约yuē 押yā 杀死shāsǐ , 葬zàng 在zài 旷野kuàngyě 约yuē 押yā 自己zìjǐ 的de 坟墓fénmù ( 原文yuánwén 作zuò 房屋fángwū ) 里lǐ 。 35 王wáng 就jiù 立lì 耶何耶大Yēhéyēdà 的de 儿子érzi 比拿雅Bǐnáyǎ 作zuò 元帅yuánshuài , 代替dàitì 约yuē 押yā , 又yòu 使shǐ 祭司jìsī 撒督Sādū 代替dàitì 亚比亚他Yǎbǐyǎtā 。
36 王wáng 差遣chāiqiǎn 人rén 将jiāng 示每Shìměi 召zhào 来lái , 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 要yào 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 建造jiànzào 房屋fángwū 居住jūzhù , 不可bùkě 出来chūlai 往wàng:wǎng 别处biéchù 去qù 。 37 你nǐ 当dāng 确实quèshí 地de:dì 知道zhīdao , 你nǐ 何日hérì 出来chūlai 过guò:guo 汲沦Jílún 溪xī , 何日hérì 必bì 死sǐ 。 你的nǐde 罪zuì ( 原文yuánwén 作zuò 血xuè ) 必bì 归guī 到dào 自己zìjǐ 的de 头上tóushàng 。 38 示每Shìměi 对duì 王wáng 说shuō , 这zhè 话huà 甚shèn 好hào:hǎo 。 我wǒ 主zhǔ 我wǒ 王wáng 怎样zěnyàng 说shuō , 仆人púrén 必bì 怎样zěnyàng 行xíng 。 于是yúshì 示每Shìměi 多duō 日rì 住zhù 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 。 39 过guò:guo 了liǎo:le 三sān 年nián , 示每Shìměi 的de 两liǎng 个gè 仆人púrén 逃táo 到dào 迦特Jiātè 王wáng 玛迦Mǎjiā 的de 儿子érzi 亚吉Yǎjí 那里nàli 去qù 。 有yǒu 人rén 告诉gàosu 示每Shìměi 说shuō , 你的nǐde 仆人púrén 在zài 迦特Jiātè 。 40 示每Shìměi 起来qǐlai , 备bèi 上shàng 驴lǘ , 往wàng:wǎng 迦特Jiātè 到dào 亚吉Yǎjí 那里nàli 去qù 找zhǎo 他的tāde 仆人púrén , 就jiù 从cóng 迦特Jiātè 带dài 他tā 仆人púrén 回来huílái 。 41 有yǒu 人rén 告诉gàosu 所罗门Suǒluómén 说shuō , 示每Shìměi 出chū 耶路撒冷Yēlùsālěng 往wàng:wǎng 迦特Jiātè 去qù , 回来huílái 了liǎo:le 。 42 王wáng 就jiù 差遣chāiqiǎn 人rén 将jiāng 示每Shìměi 召zhào 了liǎo:le 来lái , 对duì 他tā 说shuō , 我wǒ 岂不是qǐbùshì 叫jiào 你nǐ 指zhǐ 着zhe 耶和华Yēhéhuá 起誓qǐshì , 并且bìngqiě 警戒jǐngjiè 你nǐ 说shuō 你nǐ 当dāng 确实quèshí 地de:dì 知道zhīdao , 你nǐ 哪nǎ 日rì 出来chūlai 往wàng:wǎng 别处biéchù 去qù , 那nà 日rì 必bì 死sǐ 吗ma 。 你nǐ 也yě 对duì 我wǒ 说shuō , 这zhè 话huà 甚shèn 好hào:hǎo , 我wǒ 必bì 听从tīngcóng 。 43 现在xiànzài 你nǐ 为何wèihé 不bù 遵守zūnshǒu 你nǐ 指zhǐ 着zhe 耶和华Yēhéhuá 起qǐ 的de 誓shì 和hé:huó 我wǒ 所suǒ 吩咐fēnfu 你的nǐde 命令mìnglìng 呢ne 。 44 王wáng 又yòu 对duì 示每Shìměi 说shuō , 你nǐ 向xiàng 我wǒ 父亲fùqin 大卫Dàwèi 所suǒ 行xíng 的de 一切yīqiè 恶事èshì , 你nǐ 自己zìjǐ 心里xīnli 也yě 知道zhīdao , 所以suǒyǐ 耶和华Yēhéhuá 必bì 使shǐ 你的nǐde 罪恶zuì'è 归guī 到dào 自己zìjǐ 的de 头上tóushàng 。 45 惟有wéiyǒu 所罗门Suǒluómén 王wáng 必得bìděi 福fú , 并且bìngqiě 大卫Dàwèi 的de 国guó 位wèi 必bì 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 坚定jiāndìng , 直到zhídào 永远yǒngyuǎn 。 46 于是yúshì 王wáng 吩咐fēnfu 耶何耶大Yēhéyēdà 的de 儿子érzi 比拿雅Bǐnáyǎ , 他tā 就jiù 去qù 杀死shāsǐ 示每Shìměi 。 这样zhèyàng , 便biàn 坚定jiāndìng 了liǎo:le 所罗门Suǒluómén 的de 国guó 位wèi 。 ⇒