1 亚兰Yǎlán 王wáng 便哈达Biànhādá 聚集jùjí 他的tāde 全quán 军jūn , 率领shuàilǐng 三十二sānshí'èr 个gè 王wáng , 带dài 着zhe 车马chēmǎ 上来shànglái 围攻wéigōng 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 。 2 又yòu 差遣chāiqiǎn 使者shǐzhě 进jìn 城chéng 见jiàn 以色列Yǐsèliè 王wáng 亚哈Yǎhā , 对duì 他tā 说shuō , 便哈达Biànhādá 如此rúcǐ 说shuō , 3 你的nǐde 金银jīnyín 都dōu 要yào 归guī 我wǒ , 你nǐ 妻子qīzi 儿女érnǚ 中zhōng 最zuì 美měi 的de 也yě 要yào 归guī 我wǒ 。 4 以色列Yǐsèliè 王wáng 回答huídá 说shuō , 我wǒ 主zhǔ 我wǒ 王wáng 啊à:a , 可以kěyǐ 依yī 着zhe 你的nǐde 话huà , 我wǒ 与yǔ 我wǒ 所有的suǒyǒude 都dōu 归guī 你nǐ 。 5 使者shǐzhě 又yòu 来lái 说shuō , 便哈达Biànhādá 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 已yǐ 差遣chāiqiǎn 人rén 去qù 见jiàn 你nǐ , 要yào 你nǐ 将jiāng 你的nǐde 金银jīnyín , 妻子qīzi , 儿女érnǚ 都dōu 给gěi 我wǒ 。 6 但dàn 明日míngrì 约yuē 在zài 这zhè 时候shíhou , 我wǒ 还huán:hái 要yào 差遣chāiqiǎn 臣仆chénpú 到dào 你nǐ 那里nàli , 搜查sōuchá 你的nǐde 家jiā 和hé:huó 你nǐ 仆人púrén 的de 家jiā , 将jiāng 你nǐ 眼中yǎnzhōng 一切yīqiè 所suǒ 喜爱xǐ'ài 的de 都dōu 拿ná 了liǎo:le 去qù 。
7 以色列Yǐsèliè 王wáng 召zhào 了liǎo:le 国guó 中zhōng 的de 长老zhǎnglǎo 来lái , 对duì 他们tāmen 说shuō , 请qǐng 你们nǐmen 看看kànkan , 这zhè 人rén 是shì 怎样zěnyàng 地de:dì 谋害móuhài 我wǒ , 他tā 先xiān 差遣chāiqiǎn 人rén 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái , 要yào 我的wǒde 妻子qīzi , 儿女érnǚ , 和hé:huó 金银jīnyín , 我wǒ 并bìng 没有méiyǒu 推辞tuīcí 他tā 。 8 长老zhǎnglǎo 和hé:huó 百姓bǎixìng 对duì 王wáng 说shuō , 不要búyào 听从tīngcóng 他tā , 也yě 不要búyào 应允yīngyǔn 他tā 。 9 故此gùcǐ , 以色列Yǐsèliè 王wáng 对duì 便哈达Biànhādá 的de 使者shǐzhě 说shuō , 你们nǐmen 告诉gàosu 我wǒ 主zhǔ 我wǒ 王wáng 说shuō , 王wáng 头一tóuyī 次cì 差遣chāiqiǎn 人rén 向xiàng 仆人púrén 所suǒ 要yào 的de , 仆人púrén 都dōu 依从yīcóng 。 但dàn 这zhè 次cì 所suǒ 要yào 的de , 我wǒ 不能bùnéng 依从yīcóng 。 使者shǐzhě 就jiù 去qù 回复huífù 便哈达Biànhādá 。 10 便哈达Biànhādá 又yòu 差遣chāiqiǎn 人rén 去qù 见jiàn 亚哈Yǎhā 说shuō , 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 的de 尘土chéntǔ 若ruò 够gòu 跟从gēncóng 我的wǒde 人rén 每měi 人rén 捧pěng 一yī 捧pěng 的de , 愿yuàn 神明shénmíng 重重chóngchóng 地de:dì 降jiàng 罚fá 与yǔ 我wǒ 。 11 以色列Yǐsèliè 王wáng 说shuō , 你nǐ 告诉gàosu 他tā 说shuō , 才cái 顶dǐng 盔kuī 贯guàn 甲jiǎ 的de , 休xiū 要yào 象xiàng 摘zhāi 盔kuī 卸xiè 甲jiǎ 的de 夸口kuākǒu 。 12 便哈达Biànhādá 和hé:huó 诸zhū 王wáng 正在zhèngzài 帐幕zhàngmù 里lǐ 喝hē 酒jiǔ , 听见tīngjian 这zhè 话huà , 就jiù 对duì 他tā 臣仆chénpú 说shuō , 摆bǎi 队duì 吧ba 。 他们tāmen 就jiù 摆bǎi 队duì 攻城gōngchéng 。
13 有yǒu 一yī 个gè 先知xiānzhī 来lái 见jiàn 以色列Yǐsèliè 王wáng 亚哈Yǎhā , 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 这zhè 一yī 大dà 群qún 人rén 你nǐ 看见kànjian 了liǎo:le 吗ma 。 今日jīnrì 我wǒ 必将bìjiāng 他们tāmen 交jiāo 在zài 你nǐ 手shǒu 里lǐ , 你nǐ 就jiù 知道zhīdao 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 。 14 亚哈Yǎhā 说shuō , 藉着jièzhe 谁shéi 呢ne 。 他tā 回答huídá 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 藉着jièzhe 跟从gēncóng 省长shěngzhǎng 的de 少年shàonián 人rén 。 亚哈Yǎhā 说shuō , 要yào 谁shéi 率领shuàilǐng 呢ne 。 他tā 说shuō , 要yào 你nǐ 亲自qīnzì 率领shuàilǐng 。 15 于是yúshì 亚哈Yǎhā 数点shǔdiǎn 跟从gēncóng 省长shěngzhǎng 的de 少年shàonián 人rén , 共gòng 有yǒu 二百èrbǎi 三十二sānshí'èr 名míng , 后hòu 又yòu 数点shǔdiǎn 以色列Yǐsèliè 的de 众zhòng 兵bīng , 共gòng 有yǒu 七千qīqiān 名míng 。
16 午间wǔjiān , 他们tāmen 就jiù 出chū 城chéng 。 便哈达Biànhādá 和hé:huó 帮助bāngzhu 他的tāde 三十二sānshí'èr 个gè 王wáng 正在zhèngzài 帐幕zhàngmù 里lǐ 痛饮tòngyǐn 。 17 跟从gēncóng 省长shěngzhǎng 的de 少年shàonián 人rén 先xiān 出chū 城chéng 。 便哈达Biànhādá 差遣chāiqiǎn 人rén 去qù 探望tànwàng , 他们tāmen 回报huíbào 说shuō , 有yǒu 人rén 从cóng 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 出来chūlai 了liǎo:le 。 18 他tā 说shuō , 他们tāmen 若ruò 为wèi 讲和jiǎnghé 出来chūlai , 要yào 活捉huózhuō 他们tāmen 。 若ruò 为wèi 打仗dǎzhàng 出来chūlai , 也yě 要yào 活捉huózhuō 他们tāmen 。 19 跟从gēncóng 省长shěngzhǎng 的de 少年shàonián 人rén 出chū 城chéng , 军jūn 兵bīng 跟随gēnsuí 他们tāmen 。 20 各人gèrén 遇见yùjiàn 敌人dírén 就jiù 杀shā 。 亚兰人Yǎlánrén 逃跑táopǎo , 以色列人Yǐsèlièrén 追赶zhuīgǎn 他们tāmen 。 亚兰Yǎlán 王wáng 便哈达Biànhādá 骑qí 着zhe 马mǎ 和hé:huó 马mǎ 兵bīng 一同yītóng 逃跑táopǎo 。 21 以色列Yǐsèliè 王wáng 出chū 城chéng 攻打gōngdǎ 车马chēmǎ , 大大dàdà 击jī 杀shā 亚兰人Yǎlánrén 。 22 那nà 先知xiānzhī 来lái 见jiàn 以色列Yǐsèliè 王wáng , 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 当dāng 自强zìqiàng , 留心liúxīn 怎样zěnyàng 防备fángbèi 。 因为yīnwei 到dào 明年míngnián 这zhè 时候shíhou , 亚兰Yǎlán 王wáng 必bì 上来shànglái 攻击gōngjī 你nǐ 。
23 亚兰Yǎlán 王wáng 的de 臣仆chénpú 对duì 亚兰Yǎlán 王wáng 说shuō , 以色列人Yǐsèlièrén 的de 神shén 是shì 山shān 神shén , 所以suǒyǐ 他们tāmen 胜过shèngguò 我们wǒmen 。 但dàn 在zài 平原píngyuán 与yǔ 他们tāmen 打仗dǎzhàng , 我们wǒmen 必定bìdìng 得胜déshèng 。 24 王wáng 当dāng 这样zhèyàng 行xíng , 把bǎ 诸zhū 王wáng 革gé 去qù , 派pài 军长jūnzhǎng 代替dàitì 他们tāmen , 25 又yòu 照着zhàozhe 王wáng 丧失sàngshī 军jūn 兵bīng 之zhī 数shǔ , 再zài 招募zhāomù 一yī 军jūn , 马mǎ 补bǔ 马mǎ , 车chē 补bǔ 车chē , 我们wǒmen 在zài 平原píngyuán 与yǔ 他们tāmen 打仗dǎzhàng , 必定bìdìng 得胜déshèng 。 王wáng 便biàn 听tīng 臣仆chénpú 的de 话huà 去qù 行xíng 。 26 次cì 年nián , 便哈达Biànhādá 果然guǒrán 点diǎn 齐qí 亚兰人Yǎlánrén 上shàng 亚弗Yǎfú 去qù , 要yào 与yǔ 以色列人Yǐsèlièrén 打仗dǎzhàng 。 27 以色列人Yǐsèlièrén 也yě 点diǎn 齐qí 军jūn 兵bīng , 预备yùbèi 食物shíwù , 迎yíng 着zhe 亚兰人Yǎlánrén 出去chūqù , 对duì 着zhe 他们tāmen 安营ānyíng , 好象hǎoxiàng 两liǎng 小xiǎo 群山qúnshān 羊羔yánggāo 。 亚兰人Yǎlánrén 却què 满mǎn 了liǎo:le 地面dìmiàn 。 28 有yǒu 神人shénrén 来lái 见jiàn 以色列Yǐsèliè 王wáng , 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 亚兰人Yǎlánrén 既jì 说shuō 我wǒ 耶和华Yēhéhuá 是shì 山shān 神shén , 不是bùshi 平原píngyuán 的de 神shén , 所以suǒyǐ 我wǒ 必将bìjiāng 这zhè 一yī 大dà 群qún 人rén 都dōu 交jiāo 在zài 你nǐ 手shǒu 中zhōng , 你们nǐmen 就jiù 知道zhīdao 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 。
29 以色列人Yǐsèlièrén 与yǔ 亚兰人Yǎlánrén 相对xiāngduì 安营ānyíng 七qī 日rì , 到dào 第七dì-qī 日rì 两liǎng 军jūn 交战jiāozhàn 。 那nà 一yī 日rì 以色列人Yǐsèlièrén 杀shā 了liǎo:le 亚兰人Yǎlánrén 步兵bùbīng 十万shíwàn , 30 其余qíyú 的de 逃táo 入rù 亚弗Yǎfú 城chéng 。 城墙chéngqiáng 塌tā 倒dǎo:dào , 压yā 死sǐ 剩下shèngxia 的de 二万érwàn 七千qīqiān 人rén 。 便哈达Biànhādá 也yě 逃táo 入rù 城chéng , 藏cáng 在zài 严密yánmì 的de 屋子wūzi 里lǐ 。 31 他的tāde 臣仆chénpú 对duì 他tā 说shuō , 我们wǒmen 听说tīngshuō 以色列Yǐsèliè 王wáng 都dōu 是shì 仁慈réncí 的de 王wáng , 现在xiànzài 我们wǒmen 不如bùrú 腰yāo 束shù 麻布mábù , 头tóu 套tào 绳索shéngsuō , 出去chūqù 投降tóuxiáng 以色列Yǐsèliè 王wáng , 或者huòzhě 他tā 存留cúnliú 王wáng 的de 性命xìngmìng 。 32 于是yúshì 他们tāmen 腰yāo 束shù 麻布mábù , 头tóu 套tào 绳索shéngsuō , 去qù 见jiàn 以色列Yǐsèliè 王wáng , 说shuō , 王wáng 的de 仆人púrén 便哈达Biànhādá 说shuō , 求qiú 王wáng 存留cúnliú 我的wǒde 性命xìngmìng 。 亚哈Yǎhā 说shuō , 他tā 还huán:hái 活着huózhe 吗ma 。 他tā 是shì 我的wǒde 兄弟xiōngdi 。 33 这些zhèxie 人rén 留心liúxīn 探tàn 出chū 他的tāde 口气kǒuqì 来lái , 便biàn 急忙jímáng 就jiù 着zhe 他的tāde 话说huàshuō , 便哈达Biànhādá 是shì 王wáng 的de 兄弟xiōngdi 。 王wáng 说shuō , 你们nǐmen 去qù 请qǐng 他tā 来lái 。 便哈达Biànhādá 出来chūlai 见jiàn 王wáng , 王wáng 就jiù 请qǐng 他tā 上shàng 车chē 。 34 便哈达Biànhādá 对duì 王wáng 说shuō , 我wǒ 父fù 从cóng 你nǐ 父fù 那里nàli 所suǒ 夺duó 的de 城邑chéngyì , 我wǒ 必bì 归还guīhuán 。 你nǐ 可以kěyǐ 在zài 大马色Dàmǎsè 立lì 街市jiēshì , 象xiàng 我wǒ 父fù 在zài 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 所suǒ 立lì 的de 一样yíyàng 。 亚哈Yǎhā 说shuō , 我wǒ 照zhào 此cǐ 立lì 约yuē , 放fàng 你nǐ 回去huíqù , 就jiù 与yǔ 他tā 立lì 约yuē , 放fàng 他tā 去qù 了liǎo:le 。
35 有yǒu 先知xiānzhī 的de 一yī 个gè 门徒méntǔ 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 命mìng 对duì 他的tāde 同伴tóngbàn 说shuō , 你nǐ 打dǎ 我wǒ 吧ba 。 那nà 人rén 不bù 肯kěn 打dǎ 他tā 。 36 他tā 就jiù 对duì 那nà 人rén 说shuō , 你nǐ 既jì 不bù 听从tīngcóng 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà , 你nǐ 一yī 离开líkāi 我wǒ , 必bì 有yǒu 狮子shīzi 咬yǎo 死sǐ 你nǐ 。 那nà 人rén 一yī 离开líkāi 他tā , 果然guǒrán 遇见yùjiàn 狮子shīzi , 把bǎ 他tā 咬yǎo 死sǐ 了liǎo:le 。 37 先知xiānzhī 的de 门徒méntǔ 又yòu 遇见yùjiàn 一个人yīgèrén , 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 打dǎ 我wǒ 吧ba 。 那nà 人rén 就jiù 打dǎ 他tā , 将jiāng 他tā 打dǎ 伤shāng 。 38 他tā 就jiù 去qù 了liǎo:le , 用yòng 头巾tóujīn 蒙méng 眼yǎn , 改换gǎihuàn 面目miànmù , 在zài 路旁lùpang 等候děnghòu 王wáng 。 39 王wáng 从cóng 那里nàli 经过jīngguò , 他tā 向xiàng 王wáng 呼叫hūjiào 说shuō , 仆人púrén 在zài 阵zhèn 上shàng 的de 时候shíhou , 有yǒu 人rén 带dài 了liǎo:le 一个人yīgèrén 来lái , 对duì 我wǒ 说shuō , 你nǐ 看守kānshǒu 这zhè 人rén , 若ruò 把bǎ 他tā 失shī 了liǎo:le , 你的nǐde 性命xìngmìng 必bì 代替dàitì 他的tāde 性命xìngmìng 。 不然bùrán , 你nǐ 必bì 交jiāo 出chū 一yī 他连得tāliándé 银子yínzi 来lái 。 40 仆人púrén 正在zhèngzài 忙乱mángluàn 之间zhījiān , 那nà 人rén 就jiù 不见bùjiàn 了liǎo:le 。 以色列Yǐsèliè 王wáng 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 自己zìjǐ 定dìng 妥tuǒ 了liǎo:le , 必bì 照样zhàoyàng 判断pànduàn 你nǐ 。 41 他tā 急忙jímáng 除掉chúdiào 蒙méng 眼yǎn 的de 头巾tóujīn , 以色列Yǐsèliè 王wáng 就jiù 认出rènchū 他tā 是shì 一yī 个gè 先知xiānzhī 。 42 他tā 对duì 王wáng 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 因yīn 你nǐ 将jiāng 我wǒ 定dìng 要yào 灭绝mièjué 的de 人rén 放fàng 去qù , 你的nǐde 命mìng 就jiù 必bì 代替dàitì 他的tāde 命mìng , 你的nǐde 民mín 也yě 必bì 代替dàitì 他的tāde 民mín 。 43 于是yúshì 以色列Yǐsèliè 王wáng 闷闷不乐mènmènbùlè 地de:dì 回到huídào 撒马利亚Sāmǎlìyǎ , 进jìn 了liǎo:le 他的tāde 宫gōng 。 ⇒