1 这zhè 事shì 以后yǐhòu , 又yòu 有yǒu 一yī 事shì 。 耶斯列Yēsīliè 人rén 拿伯Nábó 在zài 耶斯列Yēsīliè 有yǒu 一yī 个gè 葡萄园pútaoyuán , 靠近kàojìn 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 王wáng 亚哈Yǎhā 的de 宫gōng 。 2 亚哈Yǎhā 对duì 拿伯Nábó 说shuō , 你nǐ 将jiāng 你的nǐde 葡萄园pútaoyuán 给gěi 我wǒ 作zuò 菜园càiyuán , 因为yīnwei 是shì 靠近kàojìn 我的wǒde 宫gōng 。 我wǒ 就jiù 把bǎ 更gèng:gēng 好hào:hǎo 的de 葡萄园pútaoyuán 换huàn 给gěi 你nǐ , 或是huóshì 你nǐ 要yào 银子yínzi , 我wǒ 就jiù 按àn 着zhe 价值jiàzhí 给gěi 你nǐ 。 3 拿伯Nábó 对duì 亚哈Yǎhā 说shuō , 我wǒ 敬畏jìngwèi 耶和华Yēhéhuá , 万wàn 不敢bùgǎn 将jiāng 我wǒ 先人xiānrén 留下liúxià 的de 产业chǎnyè 给gěi 你nǐ 。 4 亚哈Yǎhā 因yīn 耶斯列Yēsīliè 人rén 拿伯Nábó 说shuō 我wǒ 不敢bùgǎn 将jiāng 我wǒ 先人xiānrén 留下liúxià 的de 产业chǎnyè 给gěi 你nǐ , 就jiù 闷闷不乐mènmènbùlè 地de:dì 回huí 宫gōng , 躺tǎng 在zài 床chuáng 上shàng , 转脸zhuánliǎn 向xiàng 内nèi , 也yě 不bù 吃饭chīfàn 。
5 王后wánghòu 耶洗别Yēxǐbié 来lái 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 为什么wèishénme 心里xīnli 这样zhèyàng 忧闷yōumèn , 不bù 吃饭chīfàn 呢ne 。 6 他tā 回答huídá 说shuō , 因yīn 我wǒ 向xiàng 耶斯列Yēsīliè 人rén 拿伯Nábó 说shuō , 你nǐ 将jiāng 你的nǐde 葡萄园pútaoyuán 给gěi 我wǒ , 我wǒ 给gěi 你nǐ 价jià 银yín , 或是huóshì 你nǐ 愿意yuànyì , 我wǒ 就jiù 把bǎ 别的biéde 葡萄园pútaoyuán 换huàn 给gěi 你nǐ 。 他tā 却què 说shuō , 我wǒ 不bù 将jiāng 我的wǒde 葡萄园pútaoyuán 给gěi 你nǐ 。 7 王后wánghòu 耶洗别Yēxǐbié 对duì 亚哈Yǎhā 说shuō , 你nǐ 现在xiànzài 是shì 治理zhìlǐ 以色列Yǐsèliè 国guó 不是bùshi 。 只管zhǐguǎn 起来qǐlai , 心里xīnli 畅chàng 畅快chàngkuài 快kuài 地de:dì 吃饭chīfàn , 我wǒ 必将bìjiāng 耶斯列Yēsīliè 人rén 拿伯Nábó 的de 葡萄园pútaoyuán 给gěi 你nǐ 。 8 于是yúshì 托tuō 亚哈Yǎhā 的de 名míng 写xiě 信xìn , 用yòng 王wáng 的de 印yìn 印yìn 上shàng , 送给sònggěi 那些nàxiē 与yǔ 拿伯Nábó 同tóng 城chéng 居住jūzhù 的de 长老zhǎnglǎo 贵胄guìzhòu 。 9 信xìn 上shàng 写xiě 着zhe 说shuō , 你们nǐmen 当dāng 宣告xuāngào 禁食jìnshí , 叫jiào 拿伯Nábó 坐zuò 在zài 民间mínjiān 的de 高位gāowèi 上shàng , 10 又yòu 叫jiào 两liǎng 个gè 匪徒fěitú 坐zuò 在zài 拿伯Nábó 对面duìmiàn , 作zuò 见证jiànzhèng 告gào 他tā 说shuō , 你nǐ 谤bàng 渎dú 神shén 和hé:huó 王wáng 了liǎo:le 。 随后suíhòu 就jiù 把bǎ 他tā 拉lā 出去chūqù 用yòng 石头shítou 打dǎ 死sǐ 。
11 那些nàxiē 与yǔ 拿伯Nábó 同tóng 城chéng 居住jūzhù 的de 长老zhǎnglǎo 贵胄guìzhòu 得dé:de 了liǎo:le 耶洗别Yēxǐbié 的de 信xìn , 就jiù 照zhào 信xìn 而ér 行xíng , 12 宣告xuāngào 禁食jìnshí , 叫jiào 拿伯Nábó 坐zuò 在zài 民间mínjiān 的de 高位gāowèi 上shàng 。 13 有yǒu 两liǎng 个gè 匪徒fěitú 来lái , 坐zuò 在zài 拿伯Nábó 的de 对面duìmiàn , 当dāng 着zhe 众zhòng 民mín 作zuò 见证jiànzhèng 告gào 他tā 说shuō , 拿伯Nábó 谤bàng 渎dú 神shén 和hé:huó 王wáng 了liǎo:le 。 众人zhòngrén 就jiù 把bǎ 他tā 拉lā 到dào 城外chéngwài , 用yòng 石头shítou 打dǎ 死sǐ 。 14 于是yúshì 打发dǎfa 人rén 去qù 见jiàn 耶洗别Yēxǐbié , 说shuō , 拿伯Nábó 被bèi 石头shítou 打dǎ 死sǐ 了liǎo:le 。
15 耶洗别Yēxǐbié 听见tīngjian 拿伯Nábó 被bèi 石头shítou 打dǎ 死sǐ , 就jiù 对duì 亚哈Yǎhā 说shuō , 你nǐ 起来qǐlai 得dé:de 耶斯列Yēsīliè 人rén 拿伯Nábó 不bù 肯kěn 为wèi 价jià 银yín 给gěi 你的nǐde 葡萄园pútaoyuán 吧ba 。 现在xiànzài 他tā 已经yǐjing 死sǐ 了liǎo:le 。 16 亚哈Yǎhā 听见tīngjian 拿伯Nábó 死sǐ 了liǎo:le , 就jiù 起来qǐlai , 下去xiàqù 要yào 得dé:de 耶斯列Yēsīliè 人rén 拿伯Nábó 的de 葡萄园pútaoyuán 。
17 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 提斯比人Tísībǐrén 以利亚Yǐlìyǎ 说shuō , 18 你nǐ 起来qǐlai , 去qù 见jiàn 住zhù 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 的de 以色列Yǐsèliè 王wáng 亚哈Yǎhā , 他tā 下去xiàqù 要yào 得dé:de 拿伯Nábó 的de 葡萄园pútaoyuán , 现今xiànjīn 正在zhèngzài 那nà 园yuán 里lǐ 。 19 你nǐ 要yào 对duì 他tā 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 你nǐ 杀shā 了liǎo:le 人rén , 又yòu 得dé:de 他的tāde 产业chǎnyè 吗ma 。 又yòu 要yào 对duì 他tā 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 狗gǒu 在zài 何处héchu 舔tiǎn 拿伯Nábó 的de 血xuè , 也yě 必bì 在zài 何处héchu 舔tiǎn 你的nǐde 血xuè 。 20 亚哈Yǎhā 对duì 以利亚Yǐlìyǎ 说shuō , 我wǒ 仇敌chóudí 啊à:a , 你nǐ 找到zhǎodào 我wǒ 吗ma 。 他tā 回答huídá 说shuō , 我wǒ 找到zhǎodào 你nǐ 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你nǐ 卖mài 了liǎo:le 自己zìjǐ , 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì 。 21 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我wǒ 必bì 使shǐ 灾祸zāihuò 临到líndào 你nǐ , 将jiāng 你nǐ 除chú 尽jìn 。 凡fán 属shǔ:zhǔ 你的nǐde 男nán 丁dīng , 无论wúlùn 困住kùnzhù 的de , 自由zìyóu 的de , 都dōu 从cóng 以色列Yǐsèliè 中zhōng 剪除jiǎnchú 。 22 我wǒ 必bì 使shǐ 你的nǐde 家jiā 象xiàng 尼八Níbā 的de 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 的de 家jiā , 又yòu 象xiàng 亚希雅Yǎxīyǎ 的de 儿子érzi 巴沙Bāshā 的de 家jiā 。 因为yīnwei 你nǐ 惹rě 我wǒ 发怒fānù , 又yòu 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 陷xiàn 在zài 罪zuì 里lǐ 。 23 论到lùndào 耶洗别Yēxǐbié , 耶和华Yēhéhuá 也yě 说shuō , 狗gǒu 在zài 耶斯列Yēsīliè 的de 外wài 郭guō 必bì 吃chī 耶洗别Yēxǐbié 的de 肉ròu 。 24 凡fán 属shǔ:zhǔ 亚哈Yǎhā 的de 人rén , 死sǐ 在zài 城chéng 中zhōng 的de 必bì 被bèi 狗gǒu 吃chī , 死sǐ 在zài 田野tiānyě 的de 必bì 被bèi 空中kōngzhōng 的de 鸟niǎo 吃chī 。 25 ( 从来cónglái 没有méiyǒu 象xiàng 亚哈Yǎhā 的de , 因yīn 他tā 自zì 卖mài , 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì , 受shòu 了liǎo:le 王后wánghòu 耶洗别Yēxǐbié 的de 耸动sǒngdòng 。 26 就jiù 照zhào 耶和华Yēhéhuá 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián 所suǒ 赶出gǎnchū 的de 亚摩利Yǎmólì 人rén , 行xíng 了liǎo:le 最zuì 可kě 憎恶zēngwù 的de 事shì , 信从xìncóng 偶像ǒuxiàng 。 )
27 亚哈Yǎhā 听见tīngjian 这zhè 话huà , 就jiù 撕裂sīliè 衣服yīfu , 禁食jìnshí , 身shēn 穿chuān 麻布mábù , 睡shuì 卧wò 也yě 穿chuān 着zhe 麻布mábù , 并且bìngqiě 缓缓huǎnhuǎn 而ér 行xíng 。 28 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 提斯比人Tísībǐrén 以利亚Yǐlìyǎ 说shuō , 29 亚哈Yǎhā 在zài 我wǒ 面前miànqián 赦shè 样yàng 自卑zìbēi , 你nǐ 看见kànjian 了liǎo:le 吗ma 。 因yīn 他tā 在zài 我wǒ 面前miànqián 自卑zìbēi , 他tā 还huán:hái 在世zàishì 的de 时候shíhou , 我wǒ 不bù 降jiàng 这zhè 祸huò 。 到dào 他tā 儿子érzi 的de 时候shíhou , 我wǒ 必bì 降jiàng 这zhè 祸huò 与yǔ 他的tāde 家jiā 。 ⇒