1 罗波安Luóbō'ān 来到láidào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 招聚zhāojù 犹大Yóudà 家jiā 和hé:huó 便雅悯Biànyǎmǐn 家jiā , 共gòng 十八万shíbāwàn 人rén , 都dōu 是shì 挑选tiāoxuǎn 的de 战士zhànshì , 要yào 与yǔ 以色列人Yǐsèlièrén 争战zhēngzhàn , 好hào:hǎo 将jiāng 国guó 夺回duóhuí 再zài 归guī 自己zìjǐ 。 2 但dàn 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 神人shénrén 示玛雅Shìmǎyǎ 说shuō , 3 你nǐ 去qù 告诉gàosu 所罗门Suǒluómén 的de 儿子érzi 犹大Yóudà 王wáng 罗波安Luóbō'ān 和hé:huó 住zhù 犹大Yóudà , 便雅悯Biànyǎmǐn 的de 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 说shuō , 4 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 你们nǐmen 不可bùkě 上去shàngqù 与yǔ 你们nǐmen 的de 弟兄dìxiōng 争战zhēngzhàn , 各gè 归guī 各gè 家jiā 去qù 吧ba 。 因为yīnwei 这zhè 事shì 出于chūyú 我wǒ 。 众人zhòngrén 就jiù 听从tīngcóng 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 归回guīhuí , 不bù 去qù 与yǔ 耶罗波安Yēluóbō'ān 争战zhēngzhàn 。
5 罗波安Luóbō'ān 住zhù 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng , 在zài 犹大Yóudà 地de:dì 修筑xiūzhù 城邑chéngyì , 6 为wèi 保障bǎozhàng 修筑xiūzhù 伯利恒Bólìhéng , 以坦Yǐtǎn , 提哥亚Tígēyǎ , 7 伯夙Bósù , 梭哥Suōgē , 亚杜兰Yǎdùlán , 8 迦特Jiātè , 玛利沙Mǎlìshā , 西弗Xīfú , 9 亚多莱音Yǎduōláiyīn , 拉吉Lājí , 亚西加Yǎxījiā , 10 琐拉Suǒlā , 亚雅仑Yǎyǎlún , 希伯仑Xībólún 。 这zhè 都dōu 是shì 犹大Yóudà 和hé:huó 便雅悯Biànyǎmǐn 的de 坚固jiāngù 城chéng 。 11 罗波安Luóbō'ān 又yòu 坚固jiāngù 各处gèchù 的de 保障bǎozhàng , 在zài 其中qízhōng 安置ānzhì 军长jūnzhǎng , 又yòu 预备yùbèi 下xià 粮食liángshi , 油yóu , 酒jiǔ 。 12 他tā 在zài 各gè 城里chénglǐ 预备yùbèi 盾牌dùnpái 和hé:huó 枪qiāng , 且qiě 使shǐ 城chéng 极其jíqí 坚固jiāngù 。 犹大Yóudà 和hé:huó 便雅悯Biànyǎmǐn 都dōu 归guī 了liǎo:le 他tā 。
13 以色列Yǐsèliè 全地quándì 的de 祭司jìsī 和hé:huó 利未人Lìwèirén 都dōu 从cóng 四方sìfāng 来lái 归guī 罗波安Luóbō'ān 。 14 利未人Lìwèirén 撇下piēxia 他们的tāmende 郊野jiāoyě 和hé:huó 产业chǎnyè , 来到láidào 犹大Yóudà 与yǔ 耶路撒冷Yēlùsālěng , 是shì 因yīn 耶罗波安Yēluóbō'ān 和hé:huó 他的tāde 儿子érzi 拒绝jùjué 他们tāmen , 不许bùxǔ 他们tāmen 供gòng 祭司jìsī 职分zhífèn 事奉shìfèng 耶和华Yēhéhuá 。 15 耶罗波安Yēluóbō'ān 为wèi 邱qiū 坛tán , 为wèi 鬼魔guǐmó ( 原文yuánwén 作zuò 公gōng 山羊shānyáng ) , 为wèi 自己zìjǐ 所suǒ 铸造zhùzào 的de 牛犊niúdú 设立shèlì 祭司jìsī 。 16 以色列Yǐsèliè 各gè 支派zhīpài 中zhōng , 凡fán 立定lìdìng 心意xīnyì 寻求xúnqiú 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 神shén 的de , 都dōu 随从suícóng 利未人Lìwèirén , 来到láidào 耶路撒冷Yēlùsālěng 祭祀jìsì 耶和华Yēhéhuá 他们tāmen 列祖lièzǔ 的de 神shén 。 17 这样zhèyàng , 就jiù 坚固jiāngù 犹大Yóudà 国guó , 使shǐ 所罗门Suǒluómén 的de 儿子érzi 罗波安Luóbō'ān 强盛qiángshèng 三sān 年nián , 因为yīnwei 他们tāmen 三sān 年nián 遵行zūnxíng 大卫Dàwèi 和hé:huó 所罗门Suǒluómén 的de 道dào 。
18 罗波安Luóbō'ān 娶qǔ 大卫Dàwèi 儿子érzi 耶利摩Yēlìmó 的de 女儿nǚ'ér 玛哈拉Mǎhālā 为wèi 妻qī , 又yòu 娶qǔ 耶西Yēxī 儿子érzi 以利押Yǐlìyā 的de 女儿nǚ'ér 亚比孩Yǎbǐhái 为wèi 妻qī 。 19 从cóng 她tā 生shēng 了liǎo:le 几jǐ 个gè 儿子érzi , 就是jiùshì 耶乌施Yēwūshī , 示玛利雅Shìmǎlìyǎ , 撒罕Sāhǎn 。 20 后来hòulái 又yòu 娶qǔ 押沙龙Yāshālóng 的de 女儿nǚ'ér 玛迦Mǎjiā ( 十三shísān 章zhāng 二èr 节jié 作zuò 乌列Wūliè 的de 女儿nǚ'ér 米该雅Mǐgāiyǎ ) , 从cóng 她tā 生shēng 了liǎo:le 亚比雅Yǎbǐyǎ , 亚太Yǎtài , 细撒Xìsā , 示罗密Shìluómì 。 21 罗波安Luóbō'ān 娶qǔ 十八shíbā 个gè 妻qī , 立lì 六十liùshí 个gè 妾qiè , 生shēng 二十八èrshíbā 个gè 儿子érzi , 六十liùshí 个gè 女儿nǚ'ér 。 他tā 却què 爱ài 押沙龙Yāshālóng 的de 女儿nǚ'ér 玛迦Mǎjiā , 比bǐ 爱ài 别的biéde 妻妾qīqiè 更gèng:gēng 甚shèn 。 22 罗波安Luóbō'ān 立lì 玛迦Mǎjiā 的de 儿子érzi 亚比雅Yǎbǐyǎ 作zuò 太子tàizǐ , 在zài 他tā 弟兄dìxiōng 中zhōng 为首wéishǒu , 因为yīnwei 想要xiǎngyào 立lì 他tā 接续jiēxù 作zuò 王wáng 。 23 罗波安Luóbō'ān 办事bànshì 精明jīngmíng , 使shǐ 他tā 众zhòng 子zǐ 分散fēnsàn 在zài 犹大Yóudà 和hé:huó 便雅悯Biànyǎmǐn 全地quándì 各gè 坚固jiāngù 城里chénglǐ , 又yòu 赐cì 他们tāmen 许多xǔduō 粮食liángshi , 为wèi 他们tāmen 多duō 寻xún 妻子qīzi 。 ⇒