1 亚哈Yǎhā 有yǒu 七十qīshí 个gè 儿子érzi 在zài 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 。 耶户Yēhù 写xiě 信xìn 送sòng 到dào 撒马利亚Sāmǎlìyǎ , 通知tōngzhī 耶斯列Yēsīliè 的de 首领shǒulǐng , 就是jiùshì 长老zhǎnglǎo 和hé:huó 教养jiàoyǎng 亚哈Yǎhā 众zhòng 子zǐ 的de 人rén , 说shuō , 2 你们nǐmen 那里nàli 既有jìyǒu 你们nǐmen 主人zhǔrén 的de 众zhòng 子zǐ 和hé:huó 车马chēmǎ , 器械qìxiè , 坚固jiāngù 城chéng , 3 接jiē 了liǎo:le 这zhè 信xìn , 就jiù 可以kěyǐ 在zài 你们nǐmen 主人zhǔrén 的de 众zhòng 子zǐ 中zhōng 选择xuǎnzé 一yī 个gè 贤能xiánnéng 合宜héyí 的de , 使shǐ 他tā 坐zuò 他tā 父亲fùqin 的de 位wèi , 你们nǐmen 也yě 可以kěyǐ 为wèi 你们nǐmen 主人zhǔrén 的de 家jiā 争战zhēngzhàn 。 4 他们tāmen 却què 甚shèn 惧怕jùpà , 彼此bǐcǐ 说shuō , 二èr 王wáng 在zài 他tā 面前miànqián 尚且shàngqiě 站立zhànlì 不住búzhù , 我们wǒmen 怎能zěnnéng 站得住zhàndezhù 呢ne 。 5 家宰jiāzǎi , 邑yì 宰zǎi , 和hé:huó 长老zhǎnglǎo , 并bìng 教养jiàoyǎng 众zhòng 子zǐ 的de 人rén , 打发dǎfa 人rén 去qù 见jiàn 耶户Yēhù , 说shuō , 我们wǒmen 是shì 你的nǐde 仆人púrén , 凡fán 你nǐ 所suǒ 吩咐fēnfu 我们wǒmen 的de 都dōu 必bì 遵行zūnxíng , 我们wǒmen 不bù 立lì 谁shéi 作zuò 王wáng , 你nǐ 看kàn:kān 怎样zěnyàng 好hào:hǎo 就jiù 怎样zěnyàng 行xíng 。
6 耶户Yēhù 又yòu 给gěi 他们tāmen 写xiě 信xìn 说shuō , 你们nǐmen 若ruò 归顺guīshùn 我wǒ , 听从tīngcóng 我的wǒde 话huà , 明日míngrì 这zhè 时候shíhou , 要yào 将jiāng 你们nǐmen 主人zhǔrén 众zhòng 子zǐ 的de 首级shǒují 带dài 到dào 耶斯列Yēsīliè 来lái 见jiàn 我wǒ 。 那时nàshí 王wáng 的de 儿子érzi 七十qīshí 人rén 都dōu 住zhù 在zài 教养jiàoyǎng 他们tāmen 那nà 城chéng 中zhōng 的de 尊贵zūnguì 人家rénjiā 里lǐ 。 7 信xìn 一yī 到dào , 他们tāmen 就jiù 把bǎ 王wáng 的de 七十qīshí 个gè 儿子érzi 杀shā 了liǎo:le , 将jiāng 首级shǒují 装zhuāng 在zài 筐kuāng 里lǐ , 送sòng 到dào 在zài 耶斯列Yēsīliè 的de 耶户Yēhù 那里nàli 。 8 有yǒu 使者shǐzhě 来lái 告诉gàosu 耶户Yēhù 说shuō , 他们tāmen 将jiāng 王wáng 众zhòng 子zǐ 的de 首级shǒují 送sòng 来lái 了liǎo:le 。 耶户Yēhù 说shuō , 将jiāng 首级shǒují 在zài 城chéng 门口ménkǒu 堆duī 作zuò 两liǎng 堆duī , 搁gē 到dào 明日míngrì 。 9 次日cìrì 早晨zǎochen , 耶户Yēhù 出来chūlai , 站zhàn 着zhe 对duì 众zhòng 民mín 说shuō , 你们nǐmen 都dōu 是shì 公义gōngyì 的de , 我wǒ 背叛bèipàn 我wǒ 主人zhǔrén , 将jiāng 他tā 杀shā 了liǎo:le 。 这些zhèxie 人rén 却是quèshì 谁shéi 杀shā 的de 呢ne 。 10 由此yóucǐ 可知kězhī , 耶和华Yēhéhuá 指zhǐ 着zhe 亚哈Yǎhā 家jiā 所suǒ 说shuō 的de 话huà 一yī 句jù 没有méiyǒu 落空luòkōng , 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 藉jiè:jiè:jí 他tā 仆人púrén 以利亚Yǐlìyǎ 所suǒ 说shuō 的de 话huà 都dōu 成就chéngjiù 了liǎo:le 。 11 凡fán 亚哈Yǎhā 家jiā 在zài 耶斯列Yēsīliè 所suǒ 剩下shèngxia 的de 人rén 和hé:huó 他的tāde 大臣dàchén , 密友mìyǒu , 祭司jìsī , 耶户Yēhù 尽jìn 都dōu 杀shā 了liǎo:le , 没有méiyǒu 留下liúxià 一yī 个gè 。
12 耶户Yēhù 起身qǐshēn 往wàng:wǎng 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 去qù 。 在zài 路上lùshang , 牧人mùrén 剪jiǎn 羊毛yángmáo 之zhī 处chǔ:chù , 13 遇见yùjiàn 犹大Yóudà 王wáng 亚哈谢Yǎhāxiè 的de 弟兄dìxiōng , 问wèn 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 是shì 谁shéi 。 回答huídá 说shuō , 我们wǒmen 是shì 亚哈谢Yǎhāxiè 的de 弟兄dìxiōng , 现在xiànzài 下去xiàqù 要yào 问wèn 王wáng 和hé:huó 太后tàihòu 的de 众zhòng 子zǐ 安ān 。 14 耶户Yēhù 吩咐fēnfu 说shuō , 活捉huózhuō 他们tāmen 。 跟从gēncóng 的de 人rén 就jiù 活捉huózhuō 了liǎo:le 他们tāmen , 将jiāng 他们tāmen 杀shā 在zài 剪jiǎn 羊毛yángmáo 之zhī 处chǔ:chù 的de 坑kēng 边biān , 共gòng 四十二sìshí'èr 人rén , 没有méiyǒu 留下liúxià 一yī 个gè 。
15 耶户Yēhù 从cóng 那里nàli 前行qiánxíng , 恰遇qiàyù 利甲Lìjiǎ 的de 儿子érzi 约拿达Yuēnádá 来lái 迎接yíngjiē 他tā , 耶户Yēhù 问wèn 他tā 安ān , 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 诚心chéngxīn 待dài 我wǒ 象xiàng 我wǒ 诚心chéngxīn 待dài 你nǐ 吗ma 。 约拿达Yuēnádá 回答huídá 说shuō , 是shì 。 耶户Yēhù 说shuō , 若是ruòshì 这样zhèyàng , 你nǐ 向xiàng 我wǒ 伸手shēnshǒu , 他tā 就jiù 伸手shēnshǒu 。 耶户Yēhù 拉lā 他tā 上shàng 车chē 。 16 耶户Yēhù 说shuō , 你nǐ 和hé:huó 我wǒ 同tóng 去qù , 看kàn:kān 我wǒ 为wèi 耶和华Yēhéhuá 怎样zěnyàng 热心rèxīn 。 于是yúshì 请qǐng 他tā 坐zuò 在zài 车chē 上shàng , 17 到了dàoliǎo 撒马利亚Sāmǎlìyǎ , 就jiù 把bǎ 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 的de 亚哈Yǎhā 家jiā 剩下shèngxia 的de 人rén 都dōu 杀shā 了liǎo:le , 直到zhídào 灭miè 尽jìn , 正如zhèngrú 耶和华Yēhéhuá 对duì 以利亚Yǐlìyǎ 所suǒ 说shuō 的de 。
18 耶户Yēhù 招聚zhāojù 众zhòng 民mín , 对duì 他们tāmen 说shuō , 亚哈Yǎhā 事奉shìfèng 巴力Bālì 还huán:hái 冷淡lěngdàn , 耶户Yēhù 却què 更gèng:gēng 热心rèxīn 。 19 现在xiànzài 我wǒ 要yào 给gěi 巴力Bālì 献xiàn 大dà 祭jì 。 应当yīngdāng 叫jiào 巴力Bālì 的de 众zhòng 先知xiānzhī 和hé:huó 一切yīqiè 拜bài 巴力Bālì 的de 人rén , 并bìng 巴力Bālì 的de 众zhòng 祭司jìsī , 都dōu 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái , 不可bùkě 缺少quēshǎo 一yī 个gè 。 凡fán 不bù 来lái 的de 必bì 不得bùdé 活huó 。 耶户Yēhù 这样zhèyàng 行xíng , 是shì 用yòng 诡计guǐjì 要yào 杀shā 尽jìn 拜bài 巴力Bālì 的de 人rén 。 20 耶户Yēhù 说shuō , 要yào 为wèi 巴力Bālì 宣告xuāngào 严肃yánsù 会huì 。 于是yúshì 宣告xuāngào 了liǎo:le 。 21 耶户Yēhù 差chā:chāi 人rén 走zǒu 遍biàn 以色列Yǐsèliè 地de:dì 。 凡fán 拜bài 巴力Bālì 的de 人rén 都dōu 来lái 齐qí 了liǎo:le , 没有méiyǒu 一yī 个gè 不bù 来lái 的de 。 他们tāmen 进jìn 了liǎo:le 巴力Bālì 庙miào , 巴力Bālì 庙miào 中zhōng 从前cóngqián 边biān 直到zhídào 后边hòubiān 都dōu 满mǎn 了liǎo:le 人rén 。 22 耶户Yēhù 吩咐fēnfu 掌管zhǎngguǎn 礼服lǐfú 的de 人rén 说shuō , 拿ná 出chū 礼服lǐfú 来lái , 给gěi 一切yīqiè 拜bài 巴力Bālì 的de 人rén 穿chuān 。 他tā 就jiù 拿ná 出chū 礼服lǐfú 来lái 给gěi 了liǎo:le 他们tāmen 。 23 耶户Yēhù 和hé:huó 利甲Lìjiǎ 的de 儿子érzi 约拿达Yuēnádá 进jìn 了liǎo:le 巴力Bālì 庙miào , 对duì 拜bài 巴力Bālì 的de 人rén 说shuō , 你们nǐmen 察看chákàn 察看chákàn , 在zài 你们nǐmen 这里zhèlǐ 不可bùkě 有yǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 仆人púrén , 只zhǐ:zhī 可kě 容róng 留liú 拜bài 巴力Bālì 的de 人rén 。 24 耶户Yēhù 和hé:huó 约拿达Yuēnádá 进去jìnqù , 献xiàn 平安祭píng'ānjì 和hé:huó 燔祭fánjì 。 耶户Yēhù 先xiān 安排ānpái 八十bāshí 人rén 在zài 庙miào 外wài , 吩咐fēnfu 说shuō , 我wǒ 将jiāng 这些zhèxie 人rén 交jiāo 在zài 你们nǐmen 手shǒu 中zhōng , 若ruò 有yǒu 一yī 人rén 脱tuō 逃táo , 谁shéi 放fàng 的de 必bì 叫jiào 他tā 偿cháng 命mìng 。 25 耶户Yēhù 献xiàn 完wán 了liǎo:le 燔祭fánjì , 就jiù 出来chūlai 吩咐fēnfu 护卫hùwèi 兵bīng 和hé:huó 众zhòng 军长jūnzhǎng 说shuō , 你们nǐmen 进去jìnqù 杀shā 他们tāmen , 不容bùróng 一yī 人rén 出来chūlai 。 护卫hùwèi 兵bīng 和hé:huó 军长jūnzhǎng 就jiù 用yòng 刀dāo 杀shā 他们tāmen , 将jiāng 尸首shīshou 抛pāo 出去chūqù , 便biàn 到dào 巴力Bālì 庙miào 的de 城chéng 去qù 了liǎo:le , 26 将jiāng 巴力Bālì 庙miào 中zhōng 的de 柱zhù 像xiàng 都dōu 拿ná 出来chūlai 烧shāo 了liǎo:le 。 27 毁坏huǐhuài 了liǎo:le 巴力Bālì 柱zhù 像xiàng , 拆毁chāihuǐ 了liǎo:le 巴力Bālì 庙miào 作为zuòwéi 厕所cèsuǒ , 直到zhídào 今日jīnrì 。
28 这样zhèyàng , 耶户Yēhù 在zài 以色列Yǐsèliè 中zhōng 灭miè 了liǎo:le 巴力Bālì 。 29 只是zhǐshì 耶户Yēhù 不bù 离开líkāi 尼八Níbā 的de 儿子érzi 耶罗波安Yēluóbō'ān 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 陷xiàn 在zài 罪zuì 里lǐ 的de 那nà 罪zuì , 就是jiùshì 拜bài 伯特利Bótèlì 和hé:huó 但·Dàn 的de 金jīn 牛犊niúdú 。 30 耶和华Yēhéhuá 对duì 耶户Yēhù 说shuō , 因yīn 你nǐ 办bàn 好hào:hǎo 我wǒ 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 正zhèng 的de 事shì , 照zhào 我的wǒde 心意xīnyì 待dài 亚哈Yǎhā 家jiā , 你的nǐde 子孙zǐsūn 必bì 接续jiēxù 你nǐ 坐zuò 以色列Yǐsèliè 的de 国guó 位wèi , 直到zhídào 四sì 代dài 。 31 只是zhǐshì 耶户Yēhù 不bù 尽心jìnxīn 遵守zūnshǒu 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 神shén 的de 律法lǜfǎ , 不bù 离开líkāi 耶罗波安Yēluóbō'ān 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 陷xiàn 在zài 罪zuì 里lǐ 的de 那nà 罪zuì 。
32 在zài 那些nàxiē 日子rìzi , 耶和华Yēhéhuá 才cái 割裂gēliè 以色列Yǐsèliè 国guó , 使shǐ 哈薛Hāxuē 攻击gōngjī 以色列Yǐsèliè 的de 境界jìngjiè , 33 乃是nǎishì 约但河Yuēdànhé 东dōng , 基列Jīliè 全地quándì , 从cóng 靠近kàojìn 亚嫩Yǎnèn 谷gǔ 边biān 的de 亚罗珥Yǎluó'ěr 起qǐ , 就是jiùshì 基列Jīliè 和hé:huó 巴珊Bāshān 的de 迦得人Jiādérén , 流便人Liúbiànrén , 玛拿西Mǎnáxī 人rén 之zhī 地de:dì 。 34 耶户Yēhù 其余qíyú 的de 事shì , 凡fán 他tā 所suǒ 行xíng 的de 和hé:huó 他的tāde 勇力yǒnglì 都dōu 写xiě 在zài 以色列诸王记Yǐsèlièzhūwángjì 上shàng 。 35 耶户Yēhù 与yǔ 他tā 列祖lièzǔ 同tóng 睡shuì , 葬zàng 在zài 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 。 他tā 儿子érzi 约哈斯Yuēhāsī 接续jiēxù 他tā 作zuò 王wáng 。 36 耶户Yēhù 在zài 撒马利亚Sāmǎlìyǎ 作zuò 以色列Yǐsèliè 王wáng 二十八èrshíbā 年nián 。 ⇒