1 耶和华Yēhéhuá 差遣chāiqiǎn 拿单Nádān 去qù 见jiàn 大卫Dàwèi 。 拿单Nádān 到了dàoliǎo 大卫Dàwèi 那里nàli , 对duì 他tā 说shuō , 在zài 一yī 座zuò 城里chénglǐ 有yǒu 两liǎng 个gè 人rén , 一yī 个gè 是shì 富户fùhù , 一yī 个gè 是shì 穷人qióngrén 。 2 富户fùhù 有yǒu 许多xǔduō 牛niú 群qún 羊群yángqún 。 3 穷人qióngrén 除了chúle 所suǒ 买mǎi 来lái 养活yǎnghuo 的de 一yī 只zhǐ:zhī 小xiǎo 母mǔ 羊羔yánggāo 之外zhīwài , 别无biéwú 所有suǒyǒu 。 羊羔yánggāo 在zài 他tā 家里jiālǐ 和hé:huó 他tā 儿女érnǚ 一同yītóng 长大zhǎngdà , 吃chī 他tā 所suǒ 吃chī 的de , 喝hē 他tā 所suǒ 喝hē 的de , 睡shuì 在zài 他tā 怀huái 中zhōng , 在zài 他tā 看来kànlai 如同rútóng 女儿nǚ'ér 一样yíyàng 。 4 有yǒu 一yī 客人kèren 来到láidào 这zhè 富户fùhù 家里jiālǐ 。 富户fùhù 舍不得shěbude 从cóng 自己zìjǐ 的de 牛niú 群qún 羊群yángqún 中zhōng 取qǔ 一yī 只zhǐ:zhī 预备yùbèi 给gěi 客人kèren 吃chī , 却què 取qǔ 了liǎo:le 那nà 穷人qióngrén 的de 羊羔yánggāo , 预备yùbèi 给gěi 客人kèren 吃chī 。
5 大卫Dàwèi 就jiù 甚shèn 恼怒nǎonù 那nà 人rén , 对duì 拿单Nádān 说shuō , 我wǒ 指zhǐ 着zhe 永生yǒngshēng 的de 耶和华Yēhéhuá 起誓qǐshì , 行xíng 这zhè 事shì 的de 人rén 该死gāisǐ 。 6 他tā 必bì 偿还chánghuán 羊羔yánggāo 四sì 倍bèi 。 因为yīnwei 他tā 行xíng 这zhè 事shì , 没有méiyǒu 怜恤liánxù 的de 心xīn 。
7 拿单Nádān 对duì 大卫Dàwèi 说shuō , 你nǐ 就是jiùshì 那nà 人rén 。 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 膏gāo:gào 你nǐ 作zuò 以色列Yǐsèliè 的de 王wáng , 救jiù 你nǐ 脱离tuōlí 扫罗Sǎoluó 的de 手shǒu 。 8 我wǒ 将jiāng 你nǐ 主人zhǔrén 的de 家业jiāyè 赐给cìgěi 你nǐ , 将jiāng 你nǐ 主人zhǔrén 的de 妻qī 交jiāo 在zài 你nǐ 怀里huáilǐ , 又yòu 将jiāng 以色列Yǐsèliè 和hé:huó 犹大Yóudà 家jiā 赐给cìgěi 你nǐ 。 你nǐ 若ruò 还huán:hái 以为yǐwéi 不足bùzú , 我wǒ 早就zǎojiù 加倍jiābèi 地de:dì 赐给cìgěi 你nǐ 。 9 你nǐ 为什么wèishénme 藐视miǎoshì 耶和华Yēhéhuá 的de 命令mìnglìng , 行xíng 他tā 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì 呢ne 。 你nǐ 借jiè 亚扪人Yǎménrén 的de 刀dāo 杀害shāhài 赫人Hèrén 乌利亚Wūlìyǎ , 又yòu 娶qǔ 了liǎo:le 他的tāde 妻qī 为wèi 妻qī 。 10 你nǐ 既jì 藐视miǎoshì 我wǒ , 娶qǔ 了liǎo:le 赫人Hèrén 乌利亚Wūlìyǎ 的de 妻qī 为wèi 妻qī , 所以suǒyǐ 刀剑dāojiàn 必bì 永不yǒngbù 离开líkāi 你的nǐde 家jiā 。 11 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 必bì 从cóng 你nǐ 家jiā 中zhōng 兴起xīngqǐ 祸患huòhuàn 攻击gōngjī 你nǐ 。 我wǒ 必bì 在zài 你nǐ 眼前yǎnqián 把bǎ 你的nǐde 妃嫔fēipín 赐给cìgěi 别人biérén , 他tā 在zài 日光rìguāng 之下zhīxià 就jiù 与yǔ 她们tāmen 同tóng 寝qǐn 。 12 你nǐ 在zài 暗中ànzhōng 行xíng 这zhè 事shì , 我wǒ 却què 要yào 在zài 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 面前miànqián , 日光rìguāng 之下zhīxià , 报应bàoyìng 你nǐ 。 13 大卫Dàwèi 对duì 拿单Nádān 说shuō , 我wǒ 得罪dézuì 耶和华Yēhéhuá 了liǎo:le 。 拿单Nádān 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 已经yǐjing 除掉chúdiào 你的nǐde 罪zuì , 你nǐ 必bì 不至于búzhìyú 死sǐ 。 14 只是zhǐshì 你nǐ 行xíng 这zhè 事shì , 叫jiào 耶和华Yēhéhuá 的de 仇敌chóudí 大dà 得dé:de 亵渎xièdú 的de 机会jīhuì , 故此gùcǐ , 你nǐ 所得suǒdé 的de 孩子háizi 必定bìdìng 要yào 死sǐ 。
15 拿单Nádān 就jiù 回家huíjiā 去qù 了liǎo:le 。 耶和华Yēhéhuá 击打jīdǎ 乌利亚Wūlìyǎ 妻qī 给gěi 大卫Dàwèi 所suǒ 生shēng 的de 孩子háizi , 使shǐ 他tā 得dé:de 重zhòng:-:chóng 病bìng 。 16 所以suǒyǐ 大卫Dàwèi 为wèi 这zhè 孩子háizi 恳求kěnqiú 神shén , 而且érqiě 禁食jìnshí , 进入jìnrù 内室nèishì , 终夜zhōngyè 躺tǎng 在zài 地上dìshàng 。 17 他tā 家jiā 中zhōng 的de 老lǎo 臣chén 来到láidào 他tā 旁边pángbiān , 要yào 把bǎ 他tā 从cóng 地上dìshàng 扶fú 起来qǐlai , 他tā 却què 不bù 肯kěn 起来qǐlai , 也yě 不同bùtóng 他们tāmen 吃饭chīfàn 。 18 到dào 第七dì-qī 日rì , 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le 。 大卫Dàwèi 的de 臣仆chénpú 不敢bùgǎn 告诉gàosu 他tā 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le , 因yīn 他们tāmen 说shuō , 孩子háizi 还huán:hái 活着huózhe 的de 时候shíhou , 我们wǒmen 劝quàn 他tā , 他tā 尚且shàngqiě 不bù 肯kěn 听tīng 我们wǒmen 的de 话huà , 若ruò 告诉gàosu 他tā 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le , 岂不qǐbù 更加gèngjiā 忧伤yōushāng 吗ma 。 19 大卫Dàwèi 见jiàn 臣仆chénpú 彼此bǐcǐ 低声dīshēng 说话shuōhuà , 就jiù 知道zhīdao 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le , 问wèn 臣仆chénpú 说shuō , 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le 吗ma 。 他们tāmen 说shuō , 死sǐ 了liǎo:le 。 20 大卫Dàwèi 就jiù 从cóng 地上dìshàng 起来qǐlai , 沐浴mùyù , 抹mǒ 膏gāo:gào , 换huàn 了liǎo:le 衣裳yīshang , 进jìn 耶和华Yēhéhuá 的de 殿diàn 敬拜jìngbài 。 然后ránhòu 回huí 宫gōng , 吩咐fēnfu 人rén 摆bǎi 饭fàn , 他tā 便biàn 吃chī 了liǎo:le 。 21 臣仆chénpú 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 所suǒ 行xíng 的de 是shì 什么shénme 意思yìsi 。 孩子háizi 活着huózhe 的de 时候shíhou , 你nǐ 禁食jìnshí 哭泣kūqì 。 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le , 你nǐ 倒dǎo:dào 起来qǐlai 吃饭chīfàn 。 22 大卫Dàwèi 说shuō , 孩子háizi 还huán:hái 活着huózhe , 我wǒ 禁食jìnshí 哭泣kūqì 。 因为yīnwei 我wǒ 想xiǎng , 或者huòzhě 耶和华Yēhéhuá 怜恤liánxù 我wǒ , 使shǐ 孩子háizi 不bù 死sǐ 也yě 未wèi 可知kězhī 。 23 孩子háizi 死sǐ 了liǎo:le , 我wǒ 何必hébì 禁食jìnshí , 我wǒ 岂能qǐnéng 使shǐ 他tā 返回fǎnhuí 呢ne 。 我wǒ 必bì 往wàng:wǎng 他tā 那里nàli 去qù , 他tā 却què 不能bùnéng 回huí 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái 。
24 大卫Dàwèi 安慰ānwèi 他的tāde 妻qī 拔示巴Báshìbā , 与yǔ 她tā 同tóng 寝qǐn , 她tā 就jiù 生shēng 了liǎo:le 儿子érzi , 给gěi 他tā 起名qǐmíng 叫jiào 所罗门Suǒluómén 。 耶和华Yēhéhuá 也yě 喜爱xǐ'ài 他tā , 25 就jiù 藉jiè:jiè:jí 先知xiānzhī 拿单Nádān 赐cì 他tā 一yī 个gè 名字míngzi , 叫jiào 耶底底亚Yēdǐdǐyǎ , 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 爱ài 他tā 。
26 约yuē 押yā 攻取gōngqǔ 亚扪人Yǎménrén 的de 京城jīngchéng 拉巴Lābā 。 27 约yuē 押yā 打发dǎfa 使者shǐzhě 去qù 见jiàn 大卫Dàwèi , 说shuō , 我wǒ 攻打gōngdǎ 拉巴Lābā , 取qǔ 其qí 水shuǐ 城chéng 。 28 现在xiànzài 你nǐ 要yào 聚集jùjí 其余qíyú 的de 军jūn 兵bīng 来lái , 安营ānyíng 围攻wéigōng 这zhè 城chéng , 恐怕kǒngpà 我wǒ 取qǔ 了liǎo:le 这zhè 城chéng , 人rén 就jiù 以yǐ 我的wǒde 名叫míngjiào 这zhè 城chéng 。 29 于是yúshì 大卫Dàwèi 聚集jùjí 众zhòng 军jūn , 往wàng:wǎng 拉巴Lābā 去qù 攻城gōngchéng , 就jiù 取qǔ 了liǎo:le 这zhè 城chéng , 30 夺duó 了liǎo:le 亚扪人Yǎménrén 之zhī 王wáng 所suǒ 戴dài 的de 金jīn 冠冕guānmiǎn ( 王wáng 或huò 作zuò 玛勒堪Mǎlèkān 。 玛勒堪Mǎlèkān 就是jiùshì 米勒公Mǐlègōng , 又yòu 名míng 摩洛Móluò , 亚扪Yǎmén 族zú 之zhī 神shén 名míng ) , 其qí 上shàng 的de 金子jīnzi 重zhòng:-:chóng 一yī 他连得tāliándé , 又yòu 嵌qiàn 着zhe 宝石bǎoshí 。 人rén 将jiāng 这zhè 冠冕guānmiǎn 戴dài 在zài 大卫Dàwèi 头上tóushàng 。 大卫Dàwèi 从cóng 城里chénglǐ 夺duó 了liǎo:le 许多xǔduō 财物cáiwù , 31 将jiāng 城里chénglǐ 的de 人rén 拉lā 出来chūlai , 放fàng 在zài 锯jù 下xià , 或huò 铁tiě 耙bà:pá 下xià , 或huò 铁tiě 斧fǔ 下xià , 或huò 叫jiào 他tā 经过jīngguò 砖窑zhuānyáo ( 或huò 作zuò 强jiàng:qiáng:qiǎng 他们tāmen 用yòng 锯jù , 或huò 用yòng 打dǎ 粮食liángshi 的de 铁器tiěqì , 或huò 用yòng 铁tiě 斧fǔ 作zuò 工gōng , 或huò 使shǐ 在zài 砖窑zhuānyáo 里lǐ 服役fúyì ) 。 大卫Dàwèi 待dài 亚扪Yǎmén 各gè 城chéng 的de 居民jūmín 都dōu 是shì 如此rúcǐ 。 其后qíhòu , 大卫Dàwèi 和hé:huó 众zhòng 军jūn 都dōu 回huí 耶路撒冷Yēlùsālěng 去qù 了liǎo:le 。 ⇒