1 扫罗Sǎoluó 家jiā 和hé:huó 大卫Dàwèi 家jiā 争战zhēngzhàn 许久xǔjiǔ 。 大卫Dàwèi 家jiā 日见rìjiàn 强盛qiángshèng 。 扫罗Sǎoluó 家jiā 日见rìjiàn 衰弱shuāiruò 。
2 大卫Dàwèi 在zài 希伯仑Xībólún 得dé:de 了liǎo:le 几jǐ 个gè 儿子érzi , 长子zhǎngzǐ 暗嫩Ànnèn 是shì 耶斯列Yēsīliè 人rén 亚希暖Yǎxīnuǎn 所suǒ 生shēng 的de 。 3 次子cìzǐ 基利押Jīlìyā ( 基利押Jīlìyā 在zài 历代lìdài 上shàng 三sān 章zhāng 一yī 节jié 作zuò 但以利Dànyǐlì ) 是shì 作zuò 过guò:guo 迦密人Jiāmìrén 拿八Nábā 的de 妻qī 亚比该Yǎbǐgāi 所suǒ 生shēng 的de 。 三sān 子zǐ 押沙龙Yāshālóng 是shì 基述Jīshù 王wáng 达买Dámǎi 的de 女儿nǚ'ér 玛迦Mǎjiā 所suǒ 生shēng 的de 。 4 四sì 子zǐ 亚多尼雅Yǎduōníyǎ 是shì 哈及Hājí 所suǒ 生shēng 的de 。 五wǔ 子zǐ 示法提雅Shìfǎtíyǎ 是shì 亚比她Yǎbǐtā 所suǒ 生shēng 的de 。 5 六liù 子zǐ 以特念Yǐtèniàn 是shì 大卫Dàwèi 的de 妻qī 以格拉Yǐgélā 所suǒ 生shēng 的de 。 大卫Dàwèi 这zhè 六liù 个gè 儿子érzi 都dōu 是shì 在zài 希伯仑Xībólún 生shēng 的de 。
6 扫罗Sǎoluó 家jiā 和hé:huó 大卫Dàwèi 家jiā 争战zhēngzhàn 的de 时候shíhou , 押尼珥Yāní'ěr 在zài 扫罗Sǎoluó 家jiā 大有dàyǒu 权势quánshì 。 7 扫罗Sǎoluó 有yǒu 一yī 妃嫔fēipín , 名叫míngjiào 利斯巴Lìsībā , 是shì 爱亚Àiyǎ 的de 女儿nǚ'ér 。 一yī 日rì , 伊施波设Yīshībōshè 对duì 押尼珥Yāní'ěr 说shuō , 你nǐ 为什么wèishénme 与yǔ 我wǒ 父fù 的de 妃嫔fēipín 同房tóngfáng 呢ne 。 8 押尼珥Yāní'ěr 因yīn 伊施波设Yīshībōshè 的de 话huà 就jiù 甚shèn 发怒fānù , 说shuō , 我wǒ 岂qǐ 是shì 犹大Yóudà 的de 狗gǒu 头tóu 呢ne 。 我wǒ 恩ēn 待dài 你nǐ 父fù 扫罗Sǎoluó 的de 家jiā 和hé:huó 他的tāde 弟兄dìxiōng , 朋友péngyou , 不bù 将jiāng 你nǐ 交jiāo 在zài 大卫Dàwèi 手shǒu 里lǐ , 今日jīnrì 你nǐ 竟jìng 为wèi 这zhè 妇人fùrén 责备zébèi 我wǒ 吗ma 。 10 我wǒ 若ruò 不bù 照着zhàozhe 耶和华Yēhéhuá 起誓qǐshì 应许yīngxǔ 大卫Dàwèi 的de 话huà 行xíng , 废fèi 去qù 扫罗Sǎoluó 的de 位wèi , 建立jiànlì 大卫Dàwèi 的de 位wèi , 使shǐ 他tā 治理zhìlǐ 以色列Yǐsèliè 和hé:huó 犹大Yóudà , 从cóng 但·Dàn 直到zhídào 别是巴Bièshìbā , 愿yuàn 神shén 重重chóngchóng 地de:dì 降jiàng 罚fá 与yǔ 我wǒ 。 11 伊施波设Yīshībōshè 惧怕jùpà 押尼珥Yāní'ěr , 不敢bùgǎn 回答huídá 一yī 句jù 。
12 押尼珥Yāní'ěr 打发dǎfa 人rén 去qù 见jiàn 大卫Dàwèi , 替tì 他tā 说shuō , 这zhè 国guó 归guī 谁shéi 呢ne 。 又yòu 说shuō , 你nǐ 与yǔ 我wǒ 立lì 约yuē , 我wǒ 必bì 帮助bāngzhu 你nǐ , 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 都dōu 归服guīfú 你nǐ 。
13 大卫Dàwèi 说shuō , 好hào:hǎo 。 我wǒ 与yǔ 你nǐ 立lì 约yuē 。 但dàn 有yǒu 一yī 件jiàn , 你nǐ 来lái 见jiàn 我wǒ 面miàn 的de 时候shíhou , 若ruò 不bù 将jiāng 扫罗Sǎoluó 的de 女儿nǚ'ér 米甲Mǐjiǎ 带来dàilái , 必bì 不得bùdé 见jiàn 我的wǒde 面miàn 。 14 大卫Dàwèi 就jiù 打发dǎfa 人rén 去qù 见jiàn 扫罗Sǎoluó 的de 儿子érzi 伊施波设Yīshībōshè , 说shuō , 你nǐ 要yào 将jiāng 我的wǒde 妻qī 米甲Mǐjiǎ 归还guīhuán 我wǒ 。 她tā 是shì 我wǒ 从前cóngqián 用yòng 一百yībǎi 非利士Fēilìshì 人rén 的de 阳yáng 皮pí 所suǒ 聘pìn 定dìng 的de 。 15 伊施波设Yīshībōshè 就jiù 打发dǎfa 人rén 去qù , 将jiāng 米甲Mǐjiǎ 从cóng 拉亿Lāyì 的de 儿子érzi , 她tā 丈夫zhàngfu;zhàngfū 帕铁Pàtiě 那里nàli 接jiē 回来huílái 。 16 米甲Mǐjiǎ 的de 丈夫zhàngfu;zhàngfū 跟着gēnzhe 她tā , 一面yīmiàn 走zǒu 一面yīmiàn 哭kū , 直zhí 跟gēn 到dào 巴户琳Bāhùlín 。 押尼珥Yāní'ěr 说shuō , 你nǐ 回去huíqù 吧ba 。 帕铁Pàtiě 就jiù 回去huíqù 了liǎo:le 。
17 押尼珥Yāní'ěr 对duì 以色列Yǐsèliè 长老zhǎnglǎo 说shuō , 从前cóngqián 你们nǐmen 愿意yuànyì 大卫Dàwèi 作zuò 王wáng 治理zhìlǐ 你们nǐmen , 18 现在xiànzài 你们nǐmen 可以kěyǐ 照zhào 心愿xīnyuàn 而ér 行xíng 。 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 曾céng 论到lùndào 大卫Dàwèi 说shuō , 我wǒ 必bì 藉jiè:jiè:jí 我wǒ 仆人púrén 大卫Dàwèi 的de 手shǒu , 救jiù 我wǒ 民mín 以色列Yǐsèliè 脱离tuōlí 非利士Fēilìshì 人rén 和hé:huó 众zhòng 仇敌chóudí 的de 手shǒu 。 19 押尼珥Yāní'ěr 也yě 用yòng 这zhè 话说huàshuō 给gěi 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 听tīng , 又yòu 到dào 希伯仑Xībólún , 将jiāng 以色列人Yǐsèlièrén 和hé:huó 便雅悯Biànyǎmǐn 全家quánjiā 一切yīqiè 所suǒ 喜悦xǐyuè 的de 事shì 说shuō 给gěi 大卫Dàwèi 听tīng 。 20 押尼珥Yāní'ěr 带dài 着zhe 二十èrshí 个gè 人rén 来到láidào 希伯仑Xībólún 见jiàn 大卫Dàwèi , 大卫Dàwèi 就jiù 为wèi 押尼珥Yāní'ěr 和hé:huó 他tā 带来dàilái 的de 人rén 设shè 摆bǎi 筵席yánxí 。 21 押尼珥Yāní'ěr 对duì 大卫Dàwèi 说shuō , 我wǒ 要yào 起身qǐshēn 去qù 招聚zhāojù 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 来lái 见jiàn 我wǒ 主zhǔ 我wǒ 王wáng , 与yǔ 你nǐ 立lì 约yuē , 你nǐ 就jiù 可以kěyǐ 照着zhàozhe 心愿xīnyuàn 作zuò 王wáng 。 于是yúshì 大卫Dàwèi 送sòng 押尼珥Yāní'ěr 去qù , 押尼珥Yāní'ěr 就jiù 平平安安píngpíng'ān'ān 地de:dì 去qù 了liǎo:le 。
22 约yuē 押yā 和hé:huó 大卫Dàwèi 的de 仆人púrén 攻击gōngjī 敌军díjūn , 带回dàihuí 许多xǔduō 的de 掠lüè 物wù 。 那时nàshí 押尼珥Yāní'ěr 不bù 在zài 希伯仑Xībólún 大卫Dàwèi 那里nàli , 因yīn 大卫Dàwèi 已经yǐjing 送sòng 他tā 去qù , 他tā 也yě 平平安安píngpíng'ān'ān 地de:dì 去qù 了liǎo:le 。 23 约yuē 押yā 和hé:huó 跟随gēnsuí 他的tāde 全quán 军jūn 到了dàoliǎo , 就jiù 有yǒu 人rén 告诉gàosu 约yuē 押yā 说shuō , 尼珥Ní'ěr 的de 儿子érzi 押尼珥Yāní'ěr 来lái 见jiàn 王wáng , 王wáng 送sòng 他tā 去qù , 他tā 也yě 平平安安píngpíng'ān'ān 地de:dì 去qù 了liǎo:le 。 24 约yuē 押yā 去qù 见jiàn 王wáng 说shuō , 你nǐ 这zhè 是shì 作zuò 什么shénme 呢ne 。 押尼珥Yāní'ěr 来lái 见jiàn 你nǐ , 你nǐ 为何wèihé 送sòng 他tā 去qù , 他tā 就jiù 踪影zōngyǐng 不见bùjiàn 了liǎo:le 呢ne 。 25 你nǐ 当dāng 晓得xiǎodé , 尼珥Ní'ěr 的de 儿子érzi 押尼珥Yāní'ěr 来lái 是shì 要yào 诓哄kuānghǒng 你nǐ , 要yào 知道zhīdao 你的nǐde 出入chūrù 和hé:huó 你nǐ 一切yīqiè 所suǒ 行xíng 的de 事shì 。
26 约yuē 押yā 从cóng 大卫Dàwèi 那里nàli 出来chūlai , 就jiù 打发dǎfa 人rén 去qù 追赶zhuīgǎn 押尼珥Yāní'ěr , 在zài 西拉Xīlā 井jǐng 追上zhuīshàng 他tā , 将jiāng 他tā 带回dàihuí 来lái , 大卫Dàwèi 却què 不bù 知道zhīdao 。 27 押尼珥Yāní'ěr 回到huídào 希伯仑Xībólún , 约yuē 押yā 领lǐng 他tā 到dào 城门chéngmén 的de 瓮wèng 洞dòng , 假作jiǎzuò 要yào 与yǔ 他tā 说shuō 机密jīmì 话huà , 就jiù 在zài 那里nàli 刺cì 透tòu 他的tāde 肚腹dùfù , 他tā 便biàn 死sǐ 了liǎo:le 。 这zhè 是shì 报bào 杀shā 他tā 兄弟xiōngdi 亚撒黑Yǎsāhēi 的de 仇chóu 。 28 大卫Dàwèi 听见tīngjian 了liǎo:le , 就jiù 说shuō , 流liú 尼珥Ní'ěr 的de 儿子érzi 押尼珥Yāní'ěr 的de 血xuè , 这zhè 罪zuì 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 必bì 永不yǒngbù 归guī 我wǒ 和hé:huó 我的wǒde 国guó 。 29 愿yuàn 流liú 他tā 血xuè 的de 罪zuì 归guī 到dào 约yuē 押yā 头上tóushàng 和hé:huó 他tā 父fù 的de 全家quánjiā 。 又yòu 愿yuàn 约yuē 押yā 家jiā 不断búduàn 有yǒu 患huàn 漏lòu 症zhèng 的de , 长zhǎng:cháng 大麻疯dàmáfēng 的de , 架jià 拐guǎi 而ér 行xíng 的de , 被bèi 刀dāo 杀死shāsǐ 的de , 缺乏quēfá 饮食yǐnshí 的de 。 30 约yuē 押yā 和hé:huó 他tā 兄弟xiōngdi 亚比筛Yǎbǐshāi 杀shā 了liǎo:le 押尼珥Yāní'ěr , 是shì 因yīn 押尼珥Yāní'ěr 在zài 基遍Jībiàn 争战zhēngzhàn 的de 时候shíhou 杀shā 了liǎo:le 他们的tāmende 兄弟xiōngdi 亚撒黑Yǎsāhēi 。
31 大卫Dàwèi 吩咐fēnfu 约yuē 押yā 和hé:huó 跟随gēnsuí 他的tāde 众人zhòngrén 说shuō , 你们nǐmen 当dāng 撕裂sīliè 衣服yīfu , 腰yāo 束shù 麻布mábù , 在zài 押尼珥Yāní'ěr 棺guān 前qián 哀哭āikū 。 大卫Dàwèi 王wáng 也yě 跟gēn 在zài 棺guān 后hòu 。 32 他们tāmen 将jiāng 押尼珥Yāní'ěr 葬zàng 在zài 希伯仑Xībólún 。 王wáng 在zài 押尼珥Yāní'ěr 的de 墓mù 旁páng 放声fàngshēng 而ér 哭kū , 众zhòng 民mín 也yě 都dōu 哭kū 了liǎo:le 。 33 王wáng 为wèi 押尼珥Yāní'ěr 举哀jǔ'āi , 说shuō , 押尼珥Yāní'ěr 何hé 竟jìng 象xiàng 愚顽yúwán 人rén 死sǐ 呢ne 。 34 你nǐ 手shǒu 未曾wèicéng 捆绑kǔnbǎng , 脚jiǎo 未曾wèicéng 锁suǒ 住zhù 。 你nǐ 死sǐ , 如rú 人rén 死sǐ 在zài 罪孽zuìniè 之zhī 辈bèi 手下shǒuxià 一样yíyàng 。 于是yúshì 众zhòng 民mín 又yòu 为wèi 押尼珥Yāní'ěr 哀哭āikū 。 35 日头rìtou 未wèi 落luò 的de 时候shíhou , 众zhòng 民mín 来lái 劝quàn 大卫Dàwèi 吃饭chīfàn , 但dàn 大卫Dàwèi 起誓qǐshì 说shuō , 我wǒ 若ruò 在zài 日头rìtou 未wèi 落luò 以前yǐqián 吃饭chīfàn , 或huò 吃chī 别bié 物wù , 愿yuàn 神shén 重重chóngchóng 地de:dì 降jiàng 罚fá 与yǔ 我wǒ 。 36 众zhòng 民mín 知道zhīdao 了liǎo:le 就jiù 都dōu 喜悦xǐyuè 。 凡fán 王wáng 所suǒ 行xíng 的de , 众zhòng 民mín 无不wúbù 喜悦xǐyuè 。 37 那nà 日rì , 以色列Yǐsèliè 众zhòng 民mín 才cái 知道zhīdao 杀shā 尼珥Ní'ěr 的de 儿子érzi 押尼珥Yāní'ěr 并非bìngfēi 出于chūyú 王wáng 意yì 。 38 王wáng 对duì 臣仆chénpú 说shuō , 你们nǐmen 岂不qǐbù 知zhī 今日jīnrì 以色列人Yǐsèlièrén 中zhōng 死sǐ 了liǎo:le 一yī 个gè 作zuò 元帅yuánshuài 的de 大dà 丈夫zhàngfu;zhàngfū 吗ma 。 39 我wǒ 虽然suīrán 受膏shòugāo 为wèi 王wáng , 今日jīnrì 还是háishì 软弱ruǎnruò 。 这zhè 洗鲁雅Xǐlǔyǎ 的de 两liǎng 个gè 儿子érzi 比bǐ 我wǒ 刚强gāngqiáng 。 愿yuàn 耶和华Yēhéhuá 照着zhàozhe 恶人èrén 所suǒ 行xíng 的de 恶wù:è:è 报应bàoyìng 他tā 。 ⇒