home  bibleIndex      使徒行传Shǐtúxíngzhuàn 21 (CUVS) 

EN PY

 1 我们wǒmen 离别líbié liǎo:le 众人zhòngrén jiù kāi chuán 一直yīzhí xíng dào 哥士Gēshì 第二dì-èr tiān 到了dàoliǎo 罗底Luódǐ cóng 那里nàli dào 帕大喇Pàdàlǎ  2 遇见yùjiàn zhǐ:zhī chuán yào wàng:wǎng 腓尼基Féiníjī jiù shàng chuán 起行qǐxíng  3 望见wàngjiàn 居比路Jūbǐlù jiù cóng 南边nánbiān xíng guò:guo wàng:wǎng 叙利亚Xùlìyǎ 我们wǒmen jiù zài 推罗Tuīluó shàng àn 因为yīnwei chuán yào zài 那里nàli xiè huò  4 找着zhǎozhào liǎo:le 门徒méntǔ jiù zài 那里nàli zhù liǎo:le tiān 他们tāmen bèi 圣灵Shènglíng 感动gǎndòng duì 保罗Bǎoluó shuō 不要búyào shàng 耶路撒冷Yēlùsālěng  5 guò:guo liǎo:le zhè tiān 我们wǒmen jiù 起身qǐshēn 前行qiánxíng 他们tāmen 众人zhòngrén tóng 妻子qīzi 儿女érnǚ sòng 我们wǒmen dào 城外chéngwài 我们wǒmen dōu guì zài àn shàng 祷告dǎogào 彼此bǐcǐ 辞别cíbié  6 我们wǒmen shàng liǎo:le chuán 他们tāmen jiù 回家huíjiā liǎo:le

 7 我们wǒmen cóng 推罗Tuīluó xíng jìn liǎo:le 水路shuǐlù 来到láidào 多利买Duōlìmǎi jiù wèn 那里nàli de 弟兄dìxiōng ān hé:huó 他们tāmen tóng zhù liǎo:le tiān  8 第二dì-èr tiān 我们wǒmen 离开líkāi 那里nàli 来到láidào 该撒利亚Gāisālìyǎ jiù jìn liǎo:le chuán 福音fúyīn de 腓利Féilì 家里jiālǐ hé:huó tóng zhù shì 执事zhíshì de  9 yǒu 女儿nǚ'ér dōu shì 处女chǔnǚ shì shuō 预言yùyán de 10 我们wǒmen zài 那里nàli duō zhù liǎo:le tiān yǒu 先知xiānzhī 名叫míngjiào 亚迦布Yǎjiābù cóng 犹太Yóutài 下来xiàlái 11 到了dàoliǎo 我们wǒmen 这里zhèlǐ jiù 保罗Bǎoluó de 腰带yāodài kǔn shàng 自己zìjǐ de 手脚shǒujiǎo shuō 圣灵Shènglíng shuō 犹太人Yóutàirén zài 耶路撒冷Yēlùsālěng yào 如此rúcǐ 捆绑kǔnbǎng zhè 腰带yāodài de 主人zhǔrén jiāo 在外zàiwài bāng rén shǒu 12 我们wǒmen hé:huó 本地běndì de rén 听见tīngjian zhè huà dōu quàn 保罗Bǎoluó 不要búyào shàng 耶路撒冷Yēlùsālěng 13 保罗Bǎoluó shuō 你们nǐmen 为什么wèishénme 这样zhèyàng 痛哭tòngkū 使shǐ 心碎xīnsuì ne wèi 主·Zhǔ 耶稣Yēsū de míng 不但búdàn bèi rén 捆绑kǔnbǎng 就是jiùshì zài 耶路撒冷Yēlùsālěng shì 愿意yuànyì de 14 保罗Bǎoluó tīng quàn 我们wǒmen 便biàn zhù liǎo:le kǒu zhǐ:zhī shuō yuàn zhǔ de 旨意zhǐyì 成就chéngjiù 便biàn liǎo:le

15 guò:guo liǎo:le 我们wǒmen 收拾shōushi 行李xíngli shàng 耶路撒冷Yēlùsālěng 16 yǒu 该撒利亚Gāisālìyǎ de 门徒méntǔ hé:huó 我们wǒmen tóng dài 我们wǒmen dào jiǔ wèi ( jiǔ wèi huò zuò lǎo ) 门徒méntǔ de 家里jiālǐ jiào 我们wǒmen tóng zhù 名叫míngjiào 拿孙Násūn shì 居比路Jūbǐlù rén

17 到了dàoliǎo 耶路撒冷Yēlùsālěng 弟兄们dìxiōngmen 欢欢喜喜huānhuānxǐxǐ de 接待jiēdài 我们wǒmen 18 第二dì-èr tiān 保罗Bǎoluó tóng 我们wǒmen jiàn 雅各Yǎgè 长老zhǎnglǎo men dōu zài 那里nàli 19 保罗Bǎoluó wèn liǎo:le 他们tāmen ān 便biàn jiāng shén yòng 传教chuánjiào 在外zàiwài bāng rén 中间zhōngjiān suǒ xíng zhī shì 一一yīyī de 述说shùshuō liǎo:le 20 他们tāmen 听见tīngjian jiù guī 荣耀róngyào shén duì 保罗Bǎoluó shuō xiōng tái kàn:kān 犹太人Yóutàirén zhōng xìn zhǔ de yǒu 多少duōshao wàn 并且bìngqiě dōu wèi 律法lǜfǎ 热心rèxīn 21 他们tāmen 听见tīngjian rén shuō 教训jiàoxun 一切yīqiè 在外zàiwài bāng de 犹太人Yóutàirén 离弃líqì 摩西Móxī duì 他们tāmen shuō 不要búyào gěi 孩子háizi xíng 割礼gēlǐ 不要búyào 遵行zūnxíng 条规tiáoguī 22 众人zhòngrén 听见tīngjian lái liǎo:le zhè 怎么办zěnmebàn ne 23 jiù 照着zhàozhe 我们wǒmen de huà xíng ba 我们wǒmen 这里zhèlǐ yǒu rén dōu yǒu yuàn zài shēn 24 dài 他们tāmen 他们tāmen 一同yītóng xíng 洁净jiéjìng de 他们tāmen chū 规费guīfèi jiào 他们tāmen 得以déyǐ 剃头tìtóu 这样zhèyàng 众人zhòngrén jiù 知道zhīdao 先前xiānqián suǒ 听见tīngjian 你的nǐde shì dōu shì de bìng 知道zhīdao 自己zìjǐ 为人wéirén 循规蹈矩xúnguīdǎojǔ 遵行zūnxíng 律法lǜfǎ 25 至于zhìyú xìn zhǔ de 外邦人wàibāngrén 我们wǒmen 已经yǐjing xiě xìn 拟定nǐdìng jiào 他们tāmen jǐn 偶像ǒuxiàng zhī hé:huó xuè bìng 勒死lēisǐ de 牲畜shēngchù 奸淫jiānyín 26 于是yúshì 保罗Bǎoluó dài zhe rén 第二dì-èr tiān 他们tāmen 一同yītóng xíng liǎo:le 洁净jiéjìng de jìn liǎo:le 殿diàn bào míng 洁净jiéjìng de 日期rìqī 满足mǎnzū zhǐ:zhī děng 祭司jìsī wèi 他们tāmen 各人gèrén 献祭xiànjì

27 jiāng wán cóng 亚西亚Yàxīyà lái de 犹太人Yóutàirén 看见kànjian 保罗Bǎoluó zài 殿diàn jiù 耸动sǒngdòng liǎo:le 众人zhòngrén 下手xiàshǒu 28 喊叫hǎnjiào shuō 以色列人Yǐsèlièrén lái 帮助bāngzhu zhè 就是jiùshì zài 各处gèchù 教训jiàoxun 众人zhòngrén 糟践zāojian 我们wǒmen 百姓bǎixìng hé:huó 律法lǜfǎ bìng zhè 地方dìfang de yòu dài zhe 希利尼人Xīlìnírén jìn 殿diàn 污秽wūhuì liǎo:le zhè 圣地shèngdì 29 zhè huà shì yīn 他们tāmen céng 看见kànjian 以弗所Yǐfúsuǒ rén 特罗非摩Tèluófēimó tóng 保罗Bǎoluó zài 城里chénglǐ 以为yǐwéi 保罗Bǎoluó dài jìn liǎo:le 殿diàn 30 hé:gě chéng dōu 震动zhèndòng 百姓bǎixìng 一齐yīqí pǎo lái 拿住názhù 保罗Bǎoluó chū 殿diàn 殿diàn mén 立刻lìkè dōu guān liǎo:le 31 他们tāmen zhèng 想要xiǎngyào shā yǒu rén 报信bàoxìn gěi yíng de 千夫长qiānfūzhǎng shuō 耶路撒冷Yēlùsālěng hé:gě chéng dōu luàn liǎo:le 32 千夫长qiānfūzhǎng 立时lìshí dài zhe 兵丁bīngdīng hé:huó 百夫长bǎifūzhǎng pǎo 下去xiàqù dào 他们tāmen 那里nàli 他们tāmen jiàn liǎo:le 千夫长qiānfūzhǎng hé:huó 兵丁bīngdīng jiù 止住zhǐzhù 保罗Bǎoluó 33 于是yúshì 千夫长qiānfūzhǎng shàng qián 拿住názhù 吩咐fēnfu yòng liǎng tiáo 铁链tiěliàn 捆锁kǔnsuǒ yòu wèn shì 什么shénme rén zuò de shì 什么事shénmeshì 34 众人zhòngrén yǒu 喊叫hǎnjiào 这个zhège de yǒu 喊叫hǎnjiào 那个nàge de 千夫长qiānfūzhǎng 因为yīnwei 这样zhèyàng luàn nāng dé:de 不着bùzháo 实情shíqíng jiù 吩咐fēnfu rén jiāng 保罗Bǎoluó dài jìn yíng lóu 35 到了dàoliǎo 台阶táijiē 众人zhòngrén dé:de 凶猛xiōngměng 兵丁bīngdīng 只得zhǐdé jiāng 保罗Bǎoluó 抬起táiqǐ lái 36 众人zhòngrén gēn zài 后面hòumian hǎn zhe shuō 除掉chúdiào

37 将要jiāngyào dài jìn yíng lóu 保罗Bǎoluó duì 千夫长qiānfūzhǎng shuō duì shuō huà 可以kěyǐ 可以kěyǐ shuō 懂得dǒngde 希利尼Xīlìní huà ma 38 莫非mòfēi shì 从前cóngqián 作乱zuòluàn 带领dàilǐng 四千sìqiān 凶徒xiōngtú wàng:wǎng 旷野kuàngyě de 埃及Āijí rén ma 39 保罗Bǎoluó shuō běn shì 犹太人Yóutàirén shēng zài 基利家Jīlìjiā de 大数Dàshù bìng 不是bùshi 无名wúmíng xiǎo chéng de rén qiú zhǔn duì 百姓bǎixìng 说话shuōhuà 40 千夫长qiānfūzhǎng zhǔn liǎo:le 保罗Bǎoluó jiù zhàn zài 台阶táijiē shàng xiàng 百姓bǎixìng bǎi shǒu 他们tāmen dōu 静默jìngmò 无声wúshēng 保罗Bǎoluó 便biàn yòng 希伯来话Xībóláihuà duì 他们tāmen shuō