1 诸位zhūwèi 父兄fùxiōng 请qǐng 听tīng , 我wǒ 现在xiànzài 对duì 你们nǐmen 分诉fēnsù 。 2 众人zhòngrén 听tīng 他tā 说shuō 的de 是shì 希伯来话Xībóláihuà , 就jiù 更加gèngjiā 安静ānjìng 了liǎo:le 。 3 保罗Bǎoluó 说shuō , 我wǒ 原yuán 是shì 犹太人Yóutàirén , 生shēng 在zài 基利家Jīlìjiā 的de 大数Dàshù , 长zhǎng:cháng 在zài 这zhè 城里chénglǐ , 在zài 迦玛列Jiāmǎliè 门下ménxià , 按àn 着zhe 我们wǒmen 祖宗zǔzong 严紧yánjǐn 的de 律法lǜfǎ 受教shòujiào , 热心rèxīn 事奉shìfèng 神shén , 象xiàng 你们nǐmen 众人zhòngrén 今日jīnrì 一样yíyàng 。 4 我wǒ 也yě 曾céng 逼迫bīpò 奉fèng 这zhè 道dào 的de 人rén , 直到zhídào 死地sǐdì , 无论wúlùn 男女nánnǚ 都dōu 锁suǒ 拿ná 下xià 监jiān 。 5 这zhè 是shì 大祭司dàjìsī 和hé:huó 众zhòng 长老zhǎnglǎo 都dōu 可以kěyǐ 给gěi 我wǒ 作zuò 见证jiànzhèng 的de 。 我wǒ 又yòu 领lǐng 了liǎo:le 他们tāmen 达dá 与yǔ 兄弟xiōngdi 的de 书信shūxìn , 往wàng:wǎng 大马色Dàmǎsè 去qù , 要yào 把bǎ 在zài 那里nàli 奉fèng 这zhè 道dào 的de 人rén 锁suǒ 拿ná , 带dài 到dào 耶路撒冷Yēlùsālěng 受刑shòuxíng 。
6 我wǒ 将jiāng 到dào 大马色Dàmǎsè , 正zhèng 走zǒu 的de 时候shíhou , 约yuē 在zài 晌午shǎngwu , 忽然hūrán 从cóng 天上tiānshàng 发fā:fà 大dà 光guāng , 四面sìmiàn 照着zhàozhe 我wǒ 。 7 我wǒ 就jiù 仆倒pūdǎo 在zài 地de:dì , 听见tīngjian 有yǒu 声音shēngyīn 对duì 我wǒ 说shuō , 扫罗Sǎoluó , 扫罗Sǎoluó , 你nǐ 为什么wèishénme 逼迫bīpò 我wǒ 。 8 我wǒ 回答huídá 说shuō , 主zhǔ 啊à:a , 你nǐ 是shì 谁shéi 。 他tā 说shuō , 我wǒ 就是jiùshì 你nǐ 所suǒ 逼迫bīpò 的de 拿撒勒Násālè 人rén 耶稣Yēsū 。 9 与yǔ 我wǒ 同行tóngháng:tóngxíng 的de 人rén , 看见kànjian 了liǎo:le 那nà 光guāng , 却què 没有méiyǒu 听tīng 明míng 那nà 位wèi 对duì 我wǒ 说话shuōhuà 的de 声音shēngyīn 。 10 我wǒ 说shuō , 主zhǔ 啊à:a , 我wǒ 当作dàngzuò 什么shénme 。 主zhǔ 说shuō , 起来qǐlai , 进jìn 大马色Dàmǎsè 去qù , 在zài 那里nàli 要yào 将jiāng 所suǒ 派pài 你nǐ 作zuò 的de 一切yīqiè 事shì , 告诉gàosu 你nǐ 。 11 我wǒ 因yīn 那nà 光guāng 的de 荣耀róngyào , 不能bùnéng 看见kànjian , 同行tóngháng:tóngxíng 的de 人rén , 就jiù 拉lā 着zhe 我wǒ 手shǒu 进jìn 了liǎo:le 大马色Dàmǎsè 。 12 那里nàli 有yǒu 一个人yīgèrén , 名叫míngjiào 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ , 按àn 着zhe 律法lǜfǎ 是shì 虔诚qiánchéng 人rén , 为wèi 一切yīqiè 住zhù 在zài 那里nàli 的de 犹太人Yóutàirén 所suǒ 称赞chēngzàn 。 13 他tā 来lái 见jiàn 我wǒ , 站zhàn 在zài 旁边pángbiān , 对duì 我wǒ 说shuō , 兄弟xiōngdi 扫罗Sǎoluó , 你nǐ 可以kěyǐ 看见kànjian 。 我wǒ 当时dāngshí 往wàng:wǎng 上shàng 一yī 看kàn:kān , 就jiù 看见kànjian 了liǎo:le 他tā 。 14 他tā 又yòu 说shuō , 我们wǒmen 祖宗zǔzong 的de 神shén , 拣选jiǎnxuǎn 了liǎo:le 你nǐ , 叫jiào 你nǐ 明白míngbai 他的tāde 旨意zhǐyì , 又yòu 得dé:de 见jiàn 那nà 义yì 者zhě , 听tīng 他tā 口kǒu 中zhōng 所suǒ 出chū 的de 声音shēngyīn 。 15 因为yīnwei 你nǐ 要yào 将jiāng 所suǒ 看见kànjian 的de , 所suǒ 听见tīngjian 的de , 对duì 着zhe 万wàn 人rén 为wèi 他tā 作zuò 见证jiànzhèng 。 16 现在xiànzài 你nǐ 为什么wèishénme 耽延dānyán 呢ne , 起来qǐlai , 求告qiúgào 他的tāde 名míng 受洗shòuxǐ , 洗xǐ 去qù 你的nǐde 罪zuì 。
17 后来hòulái 我wǒ 回到huídào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 在zài 殿diàn 里lǐ 祷告dǎogào 的de 时候shíhou , 魂hún 游yóu 象xiàng 外wài , 18 看见kànjian 主zhǔ 向xiàng 我wǒ 说shuō , 你nǐ 赶紧gǎnjǐn 的de 离开líkāi 耶路撒冷Yēlùsālěng , 不可bùkě 迟延chíyán , 因yīn 你nǐ 为wèi 我wǒ 作zuò 的de 见证jiànzhèng , 这里zhèlǐ 的de 人rén , 必bì 不bù 领受lǐngshòu 。 19 我wǒ 就jiù 说shuō , 主zhǔ 啊à:a , 他们tāmen 知道zhīdao 我wǒ 从前cóngqián 把bǎ 信xìn 你的nǐde 人rén , 收shōu 在zài 监里jiānlǐ , 又yòu 在zài 各gè 会堂huìtáng 里lǐ 鞭打biāndǎ 他们tāmen 。 20 并且bìngqiě 你的nǐde 见证jiànzhèng 人rén 司提反Sītífǎn , 被害bèihài 流血liúxuè 的de 时候shíhou , 我wǒ 也yě 站zhàn 在zài 旁边pángbiān 欢喜huānxǐ 。 又yòu 看守kānshǒu 害死hàisǐ 他tā 之zhī 人rén 的de 衣裳yīshang 。 21 主zhǔ 向xiàng 我wǒ 说shuō , 你nǐ 去qù 吧ba 。 我wǒ 要yào 差chā:chāi 你nǐ 远远yuǎnyuǎn 的de 往wàng:wǎng 外邦人wàibāngrén 那里nàli 去qù 。
22 众人zhòngrén 听tīng 他tā 说shuō 到dào 这zhè 句jù 话huà , 就jiù 高声gāoshēng 说shuō , 这样zhèyàng 的de 人rén , 从cóng 世上shìshang 除掉chúdiào 他tā 吧ba 。 他tā 是shì 不当bùdàng 活着huózhe 的de 。 23 众人zhòngrén 喧xuān 囔nāng , 摔shuāi 掉diào 衣裳yīshang , 把bǎ 尘土chéntǔ 向xiàng 空中kōngzhōng 扬yáng 起来qǐlai 。 24 千夫长qiānfūzhǎng 就jiù 吩咐fēnfu 将jiāng 保罗Bǎoluó 带dài 进jìn 营yíng 楼lóu 去qù , 叫jiào 人rén 用yòng 鞭子biānzi 拷问kǎowèn 他tā , 要yào 知道zhīdao 他们tāmen 向xiàng 他tā 这样zhèyàng 喧xuān 囔nāng , 是shì 为什么wèishénme 缘故yuángù 。 25 刚gāng 用yòng 皮pí 条tiáo 捆kǔn 上shàng , 保罗Bǎoluó 对duì 旁边pángbiān 站zhàn 着zhe 的de 百夫长bǎifūzhǎng 说shuō , 人rén 是shì 罗马Luómǎ 人rén , 又yòu 没有méiyǒu 定罪dìngzuì , 你们nǐmen 就jiù 鞭打biāndǎ 他tā , 有yǒu 这个zhège 例lì 吗ma 。 26 百夫长bǎifūzhǎng 听见tīngjian 这zhè 话huà , 就jiù 去qù 见jiàn 千夫长qiānfūzhǎng , 告诉gàosu 他tā 说shuō , 你nǐ 要yào 作zuò 什么shénme 。 这zhè 人rén 是shì 罗马Luómǎ 人rén 。 27 千夫长qiānfūzhǎng 就jiù 来lái 问wèn 保罗Bǎoluó 说shuō , 你nǐ 告诉gàosu 我wǒ , 你nǐ 是shì 罗马Luómǎ 人rén 吗ma 。 保罗Bǎoluó 说shuō , 是shì 。 28 千夫长qiānfūzhǎng 说shuō , 我wǒ 用yòng 许多xǔduō 银子yínzi , 才cái 入rù 了liǎo:le 罗马Luómǎ 的de 民mín 藉jiè:jiè:jí 。 保罗Bǎoluó 说shuō , 我wǒ 生来shēnglái 就是jiùshì 。 29 于是yúshì 那些nàxiē 要yào 拷问kǎowèn 保罗Bǎoluó 的de 人rén , 就jiù 离开líkāi 他tā 去qù 了liǎo:le 。 千夫长qiānfūzhǎng 既jì 知道zhīdao 他tā 是shì 罗马Luómǎ 人rén , 又yòu 因为yīnwei 捆绑kǔnbǎng 了liǎo:le 他tā , 也yě 害怕hàipà 了liǎo:le 。
30 第二dì-èr 天tiān , 千夫长qiānfūzhǎng 为wèi 要yào 知道zhīdao 犹太人Yóutàirén 控告kònggào 保罗Bǎoluó 的de 实情shíqíng , 便biàn 解开jiěkāi 他tā , 吩咐fēnfu 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 全quán 公会gōnghuì 的de 人rén , 都dōu 聚集jùjí , 将jiāng 保罗Bǎoluó 带dài 下来xiàlái , 叫jiào 他tā 站zhàn 在zài 他们tāmen 面前miànqián 。 ⇒