1 这zhè 事shì 做zuò 完wán 了liǎo:le , 众zhòng 首领shǒulǐng 来lái 见jiàn 我wǒ , 说shuō , 以色列Yǐsèliè 民mín 和hé:huó 祭司jìsī 并bìng 利未人Lìwèirén , 没有méiyǒu 离lí 绝jué 迦南Jiānán 人rén , 赫人Hèrén , 比利洗人Bǐlìxǐrén , 耶布斯人Yébùsīrén , 亚扪人Yǎménrén , 摩押人Móyārén , 埃及Āijí 人rén , 亚摩利Yǎmólì 人rén , 仍réng 效法xiàofǎ 这些zhèxie 国guó 的de 民mín , 行xíng 可憎kězēng 的de 事shì 。 2 因yīn 他们tāmen 为wèi 自己zìjǐ 和hé:huó 儿子érzi 娶qǔ 了liǎo:le 这些zhèxie 外邦wàibāng 女子nǚzi 为wèi 妻qī , 以致yǐzhì 圣洁shèngjié 的de 种类zhǒnglèi 和hé:huó 这些zhèxie 国guó 的de 民mín 混杂hùnzá 。 而且érqiě 首领shǒulǐng 和hé:huó 官长guānzhǎng 在zài 这zhè 事shì 上shàng 为wèi 罪魁zuìkuí 。 3 我wǒ 一yī 听见tīngjian 这zhè 事shì , 就jiù 撕裂sīliè 衣服yīfu 和hé:huó 外袍wàipáo , 拔bá 了liǎo:le 头发tóufa 和hé:huó 胡须húxū , 惊惧jīngjù 忧闷yōumèn 而ér 坐zuò 。 4 凡fán 为wèi 以色列Yǐsèliè 神shén 言语yányǔ 战兢zhànjīng 的de , 都dōu 因yīn 这zhè 被掳bèilǔ 归回guīhuí 之zhī 人rén 所suǒ 犯fàn 的de 罪zuì 聚集jùjí 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái 。 我wǒ 就jiù 惊惧jīngjù 忧闷yōumèn 而ér 坐zuò , 直到zhídào 献xiàn 晚wǎn 祭jì 的de 时候shíhou 。 5 献xiàn 晚wǎn 祭jì 的de 时候shíhou 我wǒ 起来qǐlai , 心中xīnzhōng 愁苦chóukǔ , 穿chuān 着zhe 撕裂sīliè 的de 衣yī 袍páo , 双shuāng 膝xī 跪下guìxià 向xiàng 耶和华Yēhéhuá 我的wǒde 神shén 举手jǔshǒu , 6 说shuō , 我的wǒde 神shén 啊à:a , 我wǒ 抱愧bàokuì 蒙羞méngxiū , 不敢bùgǎn 向xiàng 我wǒ 神shén 仰面yǎngmiàn 。 因为yīnwei 我们wǒmen 的de 罪孽zuìniè 灭顶mièdǐng , 我们wǒmen 的de 罪恶zuì'è 滔天tāotiān 。 7 从cóng 我们wǒmen 列祖lièzǔ 直到zhídào 今日jīnrì , 我们wǒmen 的de 罪恶zuì'è 甚shèn 重zhòng:-:chóng 。 因yīn 我们wǒmen 的de 罪孽zuìniè , 我们wǒmen 和hé:huó 君王jūnwáng , 祭司jìsī 都dōu 交jiāo 在外zàiwài 邦bāng 列liè 王wáng 的de 手shǒu 中zhōng , 杀害shāhài , 掳掠lǔlüè , 抢夺qiǎngduó , 脸liǎn 上shàng 蒙羞méngxiū 正如zhèngrú 今日jīnrì 的de 光景guāngjǐng 。 8 现在xiànzài 耶和华Yēhéhuá 我们wǒmen 的de 神shén 暂且zànqiě 施恩shī'ēn 与yǔ 我们wǒmen , 给gěi 我们wǒmen 留liú 些xiē 逃脱táotuō 的de 人rén , 使shǐ 我们wǒmen 安稳ānwěn 如rú 钉子dīngzi 钉dīng 在zài 他的tāde 圣所shèngsuǒ , 我们wǒmen 的de 神shén 好hào:hǎo 光照guāngzhào 我们wǒmen 的de 眼目yǎnmù , 使shǐ 我们wǒmen 在zài 受shòu 辖制xiázhì 之zhī 中zhōng 稍微shāowēi 复兴fùxīng 。 9 我们wǒmen 是shì 奴仆núpú , 然而rán'ér 在zài 受shòu 辖制xiázhì 之zhī 中zhōng , 我们wǒmen 的de 神shén 仍réng 没有méiyǒu 丢弃diūqì 我们wǒmen , 在zài 波斯Bōsī 王wáng 眼前yǎnqián 向xiàng 我们wǒmen 施恩shī'ēn , 叫jiào 我们wǒmen 复兴fùxīng , 能néng 重建chóngjiàn 我们wǒmen 神shén 的de 殿diàn , 修xiū 其qí 毁坏huǐhuài 之zhī 处chǔ:chù , 使shǐ 我们wǒmen 在zài 犹大Yóudà 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 有yǒu 墙垣qiángyuán 。
10 我们wǒmen 的de 神shén 啊à:a , 既是jìshì 如此rúcǐ , 我们wǒmen 还有háiyǒu 什么shénme 话huà 可kě 说shuō 呢ne 。 因为yīnwei 我们wǒmen 已经yǐjing 离弃líqì 你的nǐde 命令mìnglìng , 11 就是jiùshì 你nǐ 藉jiè:jiè:jí 你nǐ 仆人púrén 众zhòng 先知xiānzhī 所suǒ 吩咐fēnfu 的de 说shuō , 你们nǐmen 要yào 去qù 得dé:de 为wèi 业yè 之zhī 地de:dì 是shì 污秽wūhuì 之zhī 地de:dì 。 因yīn 列国lièguó 之zhī 民mín 的de 污秽wūhuì 和hé:huó 可憎kězēng 的de 事shì , 叫jiào 全地quándì 从cóng 这边zhèbiān 直到zhídào 那边nàbiān 满mǎn 了liǎo:le 污秽wūhuì 。 12 所以suǒyǐ 不可bùkě 将jiāng 你们nǐmen 的de 女儿nǚ'ér 嫁jià 他们的tāmende 儿子érzi , 也yě 不可bùkě 为wèi 你们nǐmen 的de 儿子érzi 娶qǔ 他们的tāmende 女儿nǚ'ér , 永yǒng 不可bùkě 求qiú 他们的tāmende 平安píng'ān 和hé:huó 他们的tāmende 利益lìyì , 这样zhèyàng 你们nǐmen 就jiù 可以kěyǐ 强盛qiángshèng , 吃chī 这zhè 地de:dì 的de 美měi 物wù , 并bìng 遗留yíliú 这zhè 地de:dì 给gěi 你们nǐmen 的de 子孙zǐsūn 永远yǒngyuǎn 为wèi 业yè 。 13 神shén 啊à:a , 我们wǒmen 因yīn 自己zìjǐ 的de 恶行èxíng 和hé:huó 大dà 罪zuì , 遭遇zāoyù 了liǎo:le 这zhè 一切yīqiè 的de 事shì , 并且bìngqiě 你nǐ 刑罚xíngfá 我们wǒmen 轻qīng 于yú 我们wǒmen 罪zuì 所suǒ 当得dāngdé 的de , 又yòu 给gěi 我们wǒmen 留下liúxià 这些zhèxie 人rén 。 14 我们wǒmen 岂可qǐkě 再zài 违背wéibèi 你的nǐde 命令mìnglìng , 与yǔ 这zhè 行xíng 可憎kězēng 之zhī 事shì 的de 民mín 结亲jiéqīn 呢ne 。 若ruò 这样zhèyàng 行xíng , 你nǐ 岂不qǐbù 向xiàng 我们wǒmen 发怒fānù , 将jiāng 我们wǒmen 灭绝mièjué , 以致yǐzhì 没有méiyǒu 一yī 个gè 剩下shèngxia 逃脱táotuō 的de 人rén 吗ma 。 15 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 啊à:a , 因yīn 你nǐ 是shì 公义gōngyì 的de , 我们wǒmen 这zhè 剩下shèngxia 的de 人才réncái 得dé:de 逃脱táotuō , 正如zhèngrú 今日jīnrì 的de 光景guāngjǐng 。 看kàn:kān 哪nǎ , 我们wǒmen 在zài 你nǐ 面前miànqián 有yǒu 罪恶zuì'è , 因此yīncǐ 无人wúrén 在zài 你nǐ 面前miànqián 站立zhànlì 得dé:de 住zhù 。 ⇒