1 雅各Yǎgè 仍旧réngjiù 行路xínglù , 神shén 的de 使者shǐzhě 遇见yùjiàn 他tā 。 2 雅各Yǎgè 看见kànjian 他们tāmen 就jiù 说shuō , 这zhè 是shì 神shén 的de 军jūn 兵bīng , 于是yúshì 给gěi 那nà 地方dìfang 起名qǐmíng 叫jiào 玛哈念Mǎhāniàn ( 就是jiùshì 二èr 军jūn 兵bīng 的de 意思yìsi ) 。 3 雅各Yǎgè 打发dǎfa 人rén 先xiān 往wàng:wǎng 西珥Xī'ěr 地de:dì 去qù , 就是jiùshì 以东Yǐdōng 地de:dì , 见jiàn 他tā 哥哥gēge 以扫Yǐsǎo , 4 吩咐fēnfu 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 对duì 我wǒ 主zhǔ 以扫Yǐsǎo 说shuō , 你的nǐde 仆人púrén 雅各Yǎgè 这样zhèyàng 说shuō , 我wǒ 在zài 拉班Lābān 那里nàli 寄居jìjū , 直到zhídào 如今rújīn 。 5 我wǒ 有yǒu 牛niú , 驴lǘ , 羊群yángqún , 仆pū:pú 婢bì , 现在xiànzài 打发dǎfa 人rén 来lái 报告bàogào 我wǒ 主zhǔ , 为wèi 要yào 在zài 你nǐ 眼前yǎnqián 蒙恩méng'ēn 。 6 所suǒ 打发dǎfa 的de 人rén 回到huídào 雅各Yǎgè 那里nàli , 说shuō , 我们wǒmen 到了dàoliǎo 你nǐ 哥哥gēge 以扫Yǐsǎo 那里nàli , 他tā 带dài 着zhe 四百sìbǎi 人rén , 正zhèng 迎yíng 着zhe 你nǐ 来lái 。 7 雅各Yǎgè 就jiù 甚shèn 惧怕jùpà , 而且érqiě 愁chóu 烦fán , 便biàn 把bǎ 那nà 与yǔ 他tā 同在tóngzài 的de 人口rénkǒu 和hé:huó 羊群yángqún , 牛niú 群qún , 骆驼luòtuo 分fēn:fèn 作zuò 两liǎng 队duì , 8 说shuō , 以扫Yǐsǎo 若ruò 来lái 击jī 杀shā 这zhè 一yī 队duì , 剩下shèngxia 的de 那nà 一yī 队duì 还huán:hái 可以kěyǐ 逃避táobì 。 9 雅各Yǎgè 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 我wǒ 祖zǔ 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 的de 神shén , 我wǒ 父亲fùqin 以撒Yǐsā 的de 神shén 啊à:a , 你nǐ 曾céng 对duì 我wǒ 说shuō , 回huí 你nǐ 本地běndì 本běn 族zú 去qù , 我wǒ 要yào 厚待hòudài 你nǐ 。 10 你nǐ 向xiàng 仆人púrén 所suǒ 施shī 的de 一切yīqiè 慈爱cí'ài 和hé:huó 诚实chéngshí , 我wǒ 一点yídiǎn 也yě 不bù 配得pèidé 。 我wǒ 先前xiānqián 只zhǐ:zhī 拿ná 着zhe 我的wǒde 杖zhàng 过guò:guo 这zhè 约但河Yuēdànhé , 如今rújīn 我wǒ 却què 成了chéngle 两liǎng 队duì 了liǎo:le 。 11 求qiú 你nǐ 救jiù 我wǒ 脱离tuōlí 我wǒ 哥哥gēge 以扫Yǐsǎo 的de 手shǒu 。 因为yīnwei 我wǒ 怕pà 他tā 来lái 杀shā 我wǒ , 连lián 妻子qīzi 带dài 儿女érnǚ 一同yītóng 杀shā 了liǎo:le 。 12 你nǐ 曾céng 说shuō , 我wǒ 必定bìdìng 厚待hòudài 你nǐ , 使shǐ 你的nǐde 后裔hòuyì 如同rútóng 海边hǎibiān 的de 沙shā , 多duō 得dé:de 不可bùkě 胜shèng 数shǔ 。
13 当dāng 夜yè , 雅各Yǎgè 在zài 那里nàli 住宿zhùsù , 就jiù 从cóng 他tā 所有的suǒyǒude 物wù 中zhōng 拿ná 礼物lǐwù 要yào 送给sònggěi 他tā 哥哥gēge 以扫Yǐsǎo 。 14 母mǔ 山羊shānyáng 二百èrbǎi 只zhǐ:zhī , 公gōng 山羊shānyáng 二十èrshí 只zhǐ:zhī , 母mǔ 绵羊miányáng 二百èrbǎi 只zhǐ:zhī , 公gōng 绵羊miányáng 二十èrshí 只zhǐ:zhī , 15 奶nǎi 崽子zǎizi 的de 骆驼luòtuo 三十sānshí 只zhǐ:zhī 各gè 带dài 着zhe 崽子zǎizi , 母牛mǔniú 四十sìshí 只zhǐ:zhī , 公牛gōngniú 十shí 只zhǐ:zhī , 母mǔ 驴lǘ 二十èrshí 匹pǐ , 驴lǘ 驹jū 十shí 匹pǐ 。 16 每měi 样yàng 各gè 分fēn:fèn 一yī 群qún , 交jiāo 在zài 仆人púrén 手下shǒuxià , 就jiù 对duì 仆人púrén 说shuō , 你们nǐmen 要yào 在zài 我wǒ 前头qiántou 过去guòqù , 使shǐ 群qún 群qún 相xiāng 离lí , 有yǒu 空闲kòngxián 的de 地方dìfang 。 17 又yòu 吩咐fēnfu 尽jìn 先xiān 走zǒu 的de 说shuō , 我wǒ 哥哥gēge 以扫Yǐsǎo 遇见yùjiàn 你nǐ 的de 时候shíhou , 问wèn 你nǐ 说shuō , 你nǐ 是shì 哪nǎ 家jiā 的de 人rén , 要yào 往wàng:wǎng 哪里nǎli 去qù , 你nǐ 前头qiántou 这些zhèxie 是shì 谁shéi 的de , 18 你nǐ 就jiù 说shuō , 是shì 你nǐ 仆人púrén 雅各Yǎgè 的de , 是shì 送给sònggěi 我wǒ 主zhǔ 以扫Yǐsǎo 的de 礼物lǐwù 。 他tā 自己zìjǐ 也yě 在zài 我们wǒmen 后边hòubiān 。 19 又yòu 吩咐fēnfu 第二dì-èr , 第三dì-sān , 和hé:huó 一切yīqiè 赶gǎn 群qún 畜chù 的de 人rén 说shuō , 你们nǐmen 遇见yùjiàn 以扫Yǐsǎo 的de 时候shíhou 也yě 要yào 这样zhèyàng 对duì 他tā 说shuō 。 20 并且bìngqiě 你们nǐmen 要yào 说shuō , 你nǐ 仆人púrén 雅各Yǎgè 在zài 我们wǒmen 后边hòubiān 。 因yīn 雅各Yǎgè 心里xīnli 说shuō , 我wǒ 藉着jièzhe 在zài 我wǒ 前头qiántou 去qù 的de 礼物lǐwù 解jiě 他的tāde 恨hèn , 然后ránhòu 再见zàijiàn 他的tāde 面miàn , 或者huòzhě 他tā 容纳róngnà 我wǒ 。 21 于是yúshì 礼物lǐwù 先xiān 过去guòqù 了liǎo:le 。 那nà 夜yè , 雅各Yǎgè 在zài 队duì 中zhōng 住宿zhùsù 。
22 他tā 夜间yèjiān 起来qǐlai , 带dài 着zhe 两liǎng 个gè 妻子qīzi , 两liǎng 个gè 使女shǐnǚ , 并bìng 十一shíyī 个gè 儿子érzi , 都dōu 过guò:guo 了liǎo:le 雅博Yǎbó 渡口dùkǒu , 23 先xiān 打发dǎfa 他们tāmen 过guò:guo 河hé , 又yòu 打发dǎfa 所有的suǒyǒude 都dōu 过去guòqù ,
24 只zhǐ:zhī 剩下shèngxia 雅各Yǎgè 一yī 人rén 。 有yǒu 一个人yīgèrén 来lái 和hé:huó 他tā 摔shuāi 交jiāo , 直到zhídào 黎明límíng 。 25 那nà 人rén 见jiàn 自己zìjǐ 胜shèng 不过bùguò 他tā , 就jiù 将jiāng 他的tāde 大腿dàtuǐ 窝wō 摸mō 了liǎo:le 一yī 把bǎ , 雅各Yǎgè 的de 大腿dàtuǐ 窝wō 正在zhèngzài 摔shuāi 交jiāo 的de 时候shíhou 就jiù 扭niǔ 了liǎo:le 。 26 那nà 人rén 说shuō , 天tiān 黎明límíng 了liǎo:le , 容róng 我wǒ 去qù 吧ba 。 雅各Yǎgè 说shuō , 你nǐ 不bù 给gěi 我wǒ 祝福zhùfú , 我wǒ 就jiù 不容bùróng 你nǐ 去qù 。 27 那nà 人rén 说shuō , 你nǐ 名叫míngjiào 什么shénme , 他tā 说shuō , 我wǒ 名叫míngjiào 雅各Yǎgè 。 28 那nà 人rén 说shuō , 你的nǐde 名míng 不要búyào 再zài 叫jiào 雅各Yǎgè , 要yào 叫jiào 以色列Yǐsèliè 。 因为yīnwei 你nǐ 与yǔ 神shén 与yǔ 人rén 较jiào 力lì , 都dōu 得dé:de 了liǎo:le 胜shèng 。 29 雅各Yǎgè 问wèn 他tā 说shuō , 请qǐng 将jiāng 你的nǐde 名míng 告诉gàosu 我wǒ 。 那nà 人rén 说shuō , 何必hébì 问wèn 我的wǒde 名míng , 于是yúshì 在zài 那里nàli 给gěi 雅各Yǎgè 祝福zhùfú 。
30 雅各Yǎgè 便biàn 给gěi 那nà 地方dìfang 起名qǐmíng 叫jiào 毗努伊勒Pínǔyīlè ( 就是jiùshì 神shén 之zhī 面miàn 的de 意思yìsi ) , 意思yìsi 说shuō , 我wǒ 面对面miànduìmiàn 见jiàn 了liǎo:le 神shén , 我的wǒde 性命xìngmìng 仍réng 得dé:de 保全bǎoquán 。 31 日头rìtou 刚gāng 出来chūlai 的de 时候shíhou , 雅各Yǎgè 经过jīngguò 毗努伊勒Pínǔyīlè , 他的tāde 大腿dàtuǐ 就jiù 瘸qué 了liǎo:le 。 32 故此gùcǐ , 以色列人Yǐsèlièrén 不bù 吃chī 大腿dàtuǐ 窝wō 的de 筋jīn , 直到zhídào 今日jīnrì , 因为yīnwei 那nà 人rén 摸mō 了liǎo:le 雅各Yǎgè 大腿dàtuǐ 窝wō 的de 筋jīn 。 ⇒