1
以色列人Yǐsèlièrén
哪nǎ
,
1
你们nǐmen
当dāng
听tīng
耶和华Yēhéhuá
的de
话huà
。
1
耶和华Yēhéhuá
与yǔ
这zhè
地de:dì
的de
居民jūmín
争辩zhēngbiàn
,
1
因yīn
这zhè
地上dìshàng
1
无wú
诚实chéngshí
,
1
无wú
良善liángshàn
,
1
无人wúrén
认识rènshi
神shén
。
2
但dàn
起qǐ
假jiǎ:jià
誓shì
, 不bù
践jiàn
前言qiányán
, 杀害shāhài
,
2
偷盗tōudào
, 奸淫jiānyín
, 行xíng
强暴qiángbào
,
2
杀人shārén
流血liúxuè
, 接连jiēlián
不断búduàn
。
3
因此yīncǐ
, 这zhè
地de:dì
悲哀bēi'āi
,
3
其qí
上shàng
的de
民mín
,
3
田野tiānyě
的de
兽shòu
, 空中kōngzhōng
的de
鸟niǎo
,
3
必bì
都dōu
衰微shuāiwēi
,
3
海hǎi
中zhōng
的de
鱼yú
也yě
必bì
消灭xiāomiè
。
4
然而rán'ér
, 人rén
都dōu
不必búbì
争辩zhēngbiàn
, 也yě
不必búbì
指责zhǐzé
,
4
因为yīnwei
这zhè
民mín
与yǔ
抗拒kàngjù
祭司jìsī
的de
人rén
一样yíyàng
。
5
你nǐ
这zhè
祭司jìsī
必bì
日间rìjiān
跌倒diēdǎo
,
5
先知xiānzhī
也yě
必bì
夜间yèjiān
与yǔ
你nǐ
一同yītóng
跌倒diēdǎo
。
5
我wǒ
必bì
灭绝mièjué
你的nǐde
母亲mǔqin
。
6
我的wǒde
民mín
因yīn
无wú
知识zhīshi
而ér
灭亡mièwáng
。
6
你nǐ
弃qì
掉diào
知识zhīshi
,
6
我wǒ
也yě
必bì
弃qì
掉diào
你nǐ
,
6
使shǐ
你nǐ
不再bùzài
给gěi
我wǒ
作zuò
祭司jìsī
。
6
你nǐ
既jì
忘wàng
了liǎo:le
你nǐ
神shén
的de
律法lǜfǎ
,
6
我wǒ
也yě
必bì
忘记wàngjì
你的nǐde
儿女érnǚ
。
7
祭司jìsī
越发yuèfā
增zēng
多duō
, 就jiù
越发yuèfā
得罪dézuì
我wǒ
。
7
我wǒ
必bì
使shǐ
他们的tāmende
荣耀róngyào
变为biànwéi
羞辱xiūrǔ
。
8
他们tāmen
吃chī
我wǒ
民mín
的de
赎罪祭shúzuìjì
,
8
满心mǎnxīn
愿意yuànyì
我wǒ
民mín
犯罪fànzuì
。
9
将来jiānglái
民mín
如何rúhé
, 祭司jìsī
也yě
必bì
如何rúhé
,
9
我wǒ
必bì
因yīn
他们tāmen
所suǒ
行xíng
的de
惩罚chéngfá
他们tāmen
,
9
照zhào
他们tāmen
所suǒ
做zuò
的de
报应bàoyìng
他们tāmen
。
10
他们tāmen
吃chī
, 却què
不得bùdé
饱bǎo
。
10
行淫xíngyín
, 而ér
不得bùdé
立lì
后hòu
。
10
因为yīnwei
他们tāmen
离弃líqì
耶和华Yēhéhuá
,
10
不bù
遵zūn
他的tāde
命mìng
。
11
奸淫jiānyín
和hé:huó
酒jiǔ
, 并bìng
新xīn
酒jiǔ
,
11
夺duó
去qù
人rén
的de
心xīn
。
12
我的wǒde
民mín
求qiú
问wèn
木偶mù'ǒu
,
12
以为yǐwéi
木mù
杖zhàng
能néng
指示zhǐshì
他们tāmen
,
12
因为yīnwei
他们的tāmende
淫yín
心xīn
使shǐ
他们tāmen
失迷shīmí
,
12
他们tāmen
就jiù
行淫xíngyín
离弃líqì
神shén
,
12
不bù
守shǒu
约束yuēshù
。
13
在zài
各gè
山顶shāndǐng
, 各gè
高gāo
冈gāng
的de
橡树xiàngshù
,
13
杨树yángshù
, 栗lì
树shù
之下zhīxià
, 献祭xiànjì
烧香shāoxiāng
,
13
因为yīnwei
树shù
影yǐng
美好měihǎo
。
13
所以suǒyǐ
,
13
你们nǐmen
的de
女儿nǚ'ér
淫乱yínluàn
,
13
你们nǐmen
的de
新妇xīnfù
( 或huò
作zuò
儿ér
妇fù
下同xiàtóng
) 行淫xíngyín
。
14
你们nǐmen
的de
女儿nǚ'ér
淫乱yínluàn
,
14
你们nǐmen
的de
新妇xīnfù
行淫xíngyín
,
14
我wǒ
却què
不bù
惩罚chéngfá
她们tāmen
,
14
因为yīnwei
你们nǐmen
自己zìjǐ
离lí
群qún
14
与yǔ
娼妓chāngjì
同居tóngjū
,
14
与yǔ
妓女jìnǚ
一同yītóng
献祭xiànjì
。
14
这zhè
无知wúzhī
的de
民mín
必bì
致zhì
倾倒qīngdǎo:qīngdào
。
15
以色列Yǐsèliè
啊à:a
, 你nǐ
虽然suīrán
行淫xíngyín
,
15
犹大Yóudà
却què
不可bùkě
犯罪fànzuì
。
15
不要búyào
往wàng:wǎng
吉甲Jíjiǎ
去qù
,
15
不要búyào
上shàng
到dào
伯亚文Bóyǎwén
, 也yě
15
不要búyào
指zhǐ
着zhe
永生yǒngshēng
的de
耶和华Yēhéhuá
起誓qǐshì
。
16
以色列Yǐsèliè
倔强juéjiàng
,
16
犹如yóurú
倔强juéjiàng
的de
母牛mǔniú
。
16
现在xiànzài
耶和华Yēhéhuá
要yào
放fàng
他们tāmen
,
16
如同rútóng
放fàng
羊羔yánggāo
在zài
宽阔kuānkuò
之zhī
地de:dì
。
17
以法莲Yǐfǎlián
亲近qīnjìn
偶像ǒuxiàng
,
17
任凭rènpíng
他tā
吧ba
。
18
他们tāmen
所suǒ
喝hē
的de
已经yǐjing
发酸fāsuān
。
18
他们tāmen
时常shícháng
行淫xíngyín
,
18
他们的tāmende
官长guānzhǎng
最zuì
爱ài
羞耻xiūchǐ
的de
事shì
。
19
风fēng
把bǎ
他们tāmen
裹guǒ
在zài
翅膀chìbǎng
里lǐ
。
19
他们tāmen
因yīn
所suǒ
献xiàn
的de
祭jì
必bì
致zhì
蒙羞méngxiū
。
⇒