1
我wǒ
要yào
为wèi
我wǒ
所suǒ
亲爱qīn'ài
的de
唱chàng
歌gē
,
1
是shì
我wǒ
所suǒ
爱ài
者zhě
的de
歌gē
,
1
论lùn
他tā
葡萄园pútaoyuán
的de
事shì
。
1
我wǒ
所suǒ
亲爱qīn'ài
的de
有yǒu
葡萄园pútaoyuán
,
1
在zài
肥美féiměi
的de
山冈shāngāng
上shàng
。
2
他tā
刨挖páowā
园子yuánzi
, 捡去jiǎnqù
石头shítou
,
2
栽种zāizhòng
上等shàngděng
的de
葡萄树pútaoshù
,
2
在zài
园yuán
中zhōng
盖gài
了liǎo:le
一yī
座zuò
楼lóu
,
2
又yòu
凿záo
出chū
压酒池yājiǔchí
。
2
指望zhǐwang
结jiē:jié
好hào:hǎo
葡萄pútao
,
2
反倒fǎndào
结jiē:jié
了liǎo:le
野yě
葡萄pútao
。
3
耶路撒冷Yēlùsālěng
的de
居民jūmín
, 和hé:huó
犹大Yóudà
人rén
哪nǎ
,
3
请qǐng
你们nǐmen
现今xiànjīn
3
在zài
我wǒ
与yǔ
我的wǒde
葡萄园pútaoyuán
中断zhōngduàn
定dìng
是非shìfēi
。
4
我wǒ
为wèi
我wǒ
葡萄园pútaoyuán
所suǒ
做zuò
之外zhīwài
,
4
还有háiyǒu
什shén:shí
吗ma
可kě
做zuò
的de
呢ne
?
4
我wǒ
指望zhǐwang
结jiē:jié
好hào:hǎo
葡萄pútao
,
4
怎么zěnme
倒dǎo:dào
结jiē:jié
了liǎo:le
野yě
葡萄pútao
呢ne
?
5
现在xiànzài
我wǒ
告诉gàosu
你们nǐmen
,
5
我wǒ
要yào
向xiàng
我wǒ
葡萄园pútaoyuán
怎样zěnyàng
行xíng
。
5
我wǒ
必bì
撤chè
去qù
篱笆líba
,
5
使shǐ
他tā
被bèi
吞灭tūnmiè
,
5
拆毁chāihuǐ
墙垣qiángyuán
,
5
使shǐ
他tā
被bèi
践踏jiàntà
。
6
我wǒ
必bì
使shǐ
他tā
荒废huāngfèi
,
6
不再bùzài
修理xiūlǐ
, 不再bùzài
锄chú
刨bào:páo
。
6
荆棘jīngjí
蒺藜jíli
倒dǎo:dào
要yào
生长shēngzhǎng
。
6
我wǒ
也yě
必bì
命mìng
云yún
6
不bù
降雨jiàngyǔ
在zài
其qí
上shàng
。
7
万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
的de
葡萄园pútaoyuán
,
7
就是jiùshì
以色列Yǐsèliè
家jiā
,
7
他tā
所suǒ
喜爱xǐ'ài
的de
树shù
,
7
就是jiùshì
犹大Yóudà
人rén
。
7
他tā
指望zhǐwang
的de
是shì
公平gōngping
,
7
谁知shuízhī
倒dǎo:dào
有yǒu
暴虐bàonüè
( 或huò
作zuò
倾qīng
流liú
人rén
血xuè
) 。
7
指望zhǐwang
的de
是shì
公义gōngyì
,
7
谁知shuízhī
倒dǎo:dào
有yǒu
冤yuān
声shēng
。
8
祸huò
哉zāi
, 那些nàxiē
8
以yǐ
房fáng
接jiē
房fáng
,
8
以yǐ
地de:dì
连lián
地de:dì
,
8
以致yǐzhì
不bù
留liú
余地yúdì
的de
,
8
只zhǐ:zhī
顾gù
自己zìjǐ
独居dújū
境内jìngnèi
。
9
我wǒ
耳闻ěrwén
万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
说shuō
,
9
必bì
有yǒu
许多xǔduō
又yòu
大dà
又yòu
美měi
的de
房屋fángwū
,
9
成为chéngwéi
荒凉huāngliáng
, 无人wúrén
居住jūzhù
。
10
三十sānshí
亩mǔ
葡萄园pútaoyuán
10
只zhǐ:zhī
出chū
10
一yī
罢特bàtè
酒jiǔ
,
10
一yī
贺梅珥hèméi'ěr
谷gǔ
种zhòng:zhǒng
10
只zhǐ:zhī
结jiē:jié
一yī
伊法yīfǎ
粮食liángshi
。
11
祸huò
哉zāi
, 那些nàxiē
11
清早qīngzǎo
起来qǐlai
, 追求zhuīqiú
浓nóng
酒jiǔ
,
11
留连liúlián
到dào
夜yè
深shēn
,
11
甚至shènzhì
因yīn
酒jiǔ
发烧fāshāo
的de
人rén
。
12
他们tāmen
在zài
筵席yánxí
上shàng
弹琴tánqín
, 鼓gǔ
瑟sè
,
12
击jī
鼓gǔ
, 吹chuī
笛dí
, 饮酒yǐnjiǔ
,
12
却què
不bù
顾念gùniàn
耶和华Yēhéhuá
的de
作为zuòwéi
,
12
也yě
不bù
留心liúxīn
他tā
手shǒu
所suǒ
作zuò
的de
。
13
所以suǒyǐ
我的wǒde
百姓bǎixìng
,
13
因yīn
无知wúzhī
就jiù
被掳bèilǔ
去qù
。
13
他们的tāmende
尊贵zūnguì
人rén
甚shèn
是shì
饥饿jī'è
,
13
群众qúnzhòng
极其jíqí
干渴gānkě
。
14
故此gùcǐ
, 阴间yīnjiān
扩张kuòzhāng
其qí
欲yù
,
14
开kāi
了liǎo:le
无限wúxiàn
量liáng
的de
口kǒu
。
14
他们的tāmende
荣耀róngyào
, 群众qúnzhòng
, 繁华fánhuá
,
14
并bìng
快乐kuàilè
的de
人rén
, 都dōu
落luò
在zài
其中qízhōng
。
15
卑贱bēijiàn
人rén
被bèi
压服yāfú
,
15
尊贵zūnguì
人rén
降jiàng
为wèi
卑bēi
,
15
高傲gāo'ào
的de
人rén
也yě
降jiàng
为wèi
卑bēi
。
16
惟有wéiyǒu
万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
,
16
因yīn
公平gōngping
而ér
崇高chónggāo
,
16
圣者Shèngzhě
神shén
,
16
因yīn
公义gōngyì
显xiǎn
为wèi
圣shèng
。
17
那时nàshí
羊羔yánggāo
必bì
来lái
吃草chīcǎo
,
17
如同rútóng
在zài
自己zìjǐ
的de
草场cǎochǎng
,
17
丰fēng
肥féi
人rén
的de
荒huāng
场cháng:chǎng
17
被bèi
游行yóuxíng
的de
人rén
吃chī
尽jìn
。
18
祸huò
哉zāi
, 那些nàxiē
18
以yǐ
虚假xūjiǎ
之zhī
细绳xìshéng
牵qiān
罪孽zuìniè
的de
人rén
,
18
他们tāmen
又yòu
象xiàng
以yǐ
套tào
绳shéng
拉lā
罪恶zuì'è
。
19
说shuō
,
19
任rèn
他tā
急速jísù
行xíng
,
19
赶快gǎnkuài
成就chéngjiù
他的tāde
作为zuòwéi
,
19
使shǐ
我们wǒmen
看看kànkan
。
19
任rèn
以色列Yǐsèliè
圣者Shèngzhě
所suǒ
谋划móuhuà
的de
19
临近línjìn
成就chéngjiù
,
19
使shǐ
我们wǒmen
知道zhīdao
。
20
祸huò
哉zāi
, 那些nàxiē
20
称chèn:chēng
恶wù:è:è
为wèi
善shàn
,
20
称chèn:chēng
善shàn
为wèi
恶wù:è:è
,
20
以yǐ
暗àn
为wèi
光guāng
,
20
以yǐ
光guāng
为wèi
暗àn
,
20
以yǐ
苦kǔ
为wèi
甜tián
,
20
以yǐ
甜tián
为wèi
苦kǔ
20
的de
人rén
。
21
祸huò
哉zāi
, 那些nàxiē
21
自zì
以为yǐwéi
有yǒu
智慧zhìhuì
,
21
自zì
看kàn:kān
为wèi
通达tōngdá
21
的de
人rén
。
22
祸huò
哉zāi
, 那些nàxiē
22
勇于yǒngyú
饮酒yǐnjiǔ
,
22
以yǐ
能力nénglì
调diào:diào:tiáo
浓nóng
酒jiǔ
22
的de
人rén
。
23
他们tāmen
因yīn
受shòu
贿赂huìlù
, 就jiù
23
称chèn:chēng
恶人èrén
为wèi
义yì
,
23
将jiāng
义人yìrén
的de
义yì
夺duó
去qù
。
24
火苗huǒmiáo
怎样zěnyàng
吞灭tūnmiè
碎suì
秸jiē
,
24
干草gāncǎo
怎样zěnyàng
落luò
在zài
火焰huǒyàn
之zhī
中zhōng
,
24
照样zhàoyàng
,
24
他们的tāmende
根gēn
必bì
象xiàng
朽xiǔ
物wù
,
24
他们的tāmende
花huā
必bì
象xiàng
灰尘huīchén
飞腾fēiténg
。
24
因为yīnwei
他们tāmen
24
厌弃yànqì
万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
的de
训诲xùnhuì
,
24
藐视miǎoshì
以色列Yǐsèliè
圣者Shèngzhě
的de
言语yányǔ
。
25
所以suǒyǐ
25
耶和华Yēhéhuá
的de
怒气nùqì
向xiàng
他的tāde
百姓bǎixìng
发作fāzuò
,
25
他的tāde
手shǒu
伸出shēnchū
攻击gōngjī
他们tāmen
,
25
山岭shānlǐng
就jiù
震动zhèndòng
,
25
他们的tāmende
尸首shīshou
在zài
街市jiēshì
上shàng
25
好象hǎoxiàng
粪土fèntǔ
。
25
虽然suīrán
如此rúcǐ
,
25
他的tāde
怒气nùqì
还未háiwèi
转zhuǎn:zhuàn
消xiāo
,
25
他的tāde
手shǒu
仍réng
伸shēn
不bù
缩suō
。
26
他tā
必bì
26
竖立shùlì
大旗dàqí
, 招zhāo
远方yuǎnfāng
的de
国民guómín
,
26
发fā:fà
咝sī
声shēng
叫jiào
他们tāmen
从cóng
地极dìjí
而ér
来lái
。
26
看kàn:kān
哪nǎ
, 他们tāmen
必bì
急速jísù
奔bēn
来lái
。
27
其中qízhōng
27
没有méiyǒu
疲倦píjuàn
的de
, 绊bàn
跌diē
的de
,
27
没有méiyǒu
打盹dǎdǔn
的de
, 睡觉shuìjiào
的de
。
27
腰带yāodài
并bìng
不bù
放松fàngsōng
,
27
鞋带xiédài
也yě
不bù
折断zhéduàn
。
28
他们的tāmende
28
箭jiàn
快kuài
利lì
,
28
弓gōng
也yě
上shàng
了liǎo:le
弦xián
。
28
马蹄mǎtí
算suàn
如rú
坚jiān
石shí
,
28
车轮chēlún
好象hǎoxiàng
旋风xuànfēng
。
29
他们tāmen
要yào
29
吼叫hǒujiào
象xiàng
母mǔ
狮子shīzi
,
29
咆哮páoxiāo
象xiàng
少壮shàozhuàng
狮子shīzi
。
29
他们tāmen
要yào
咆哮páoxiāo
抓zhuā
食shí
,
29
坦然tǎnrán
叼diāo
去qù
, 无人wúrén
救jiù
回huí
。
30
那nà
日rì
他们tāmen
要yào
向xiàng
以色列人Yǐsèlièrén
吼叫hǒujiào
,
30
像xiàng
海浪hǎilàng
匉pēng
訇hōng
。
30
人rén
若ruò
望wàng
地de:dì
,
30
只见zhǐjiàn
黑暗hēi'àn
艰难jiānnán
。
30
光明guāngmíng
在zài
云yún
中zhōng
变为biànwéi
昏暗hūn'àn
。 ⇒