1 约书亚Yuēshūyǎ 死sǐ 后hòu , 以色列人Yǐsèlièrén 求qiú 问wèn 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我们wǒmen 中间zhōngjiān 谁shéi 当dāng 首先shǒuxiān 上去shàngqù 攻击gōngjī 迦南Jiānán 人rén , 与yǔ 他们tāmen 争战zhēngzhàn 。 2 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 犹大Yóudà 当dāng 先xiān 上去shàngqù , 我wǒ 已yǐ 将jiāng 那nà 地de:dì 交jiāo 在zài 他tā 手shǒu 中zhōng 。 3 犹大Yóudà 对duì 他tā 哥哥gēge 西缅Xīmiǎn 说shuō , 请qǐng 你nǐ 同tóng 我wǒ 到dào 拈阄niānjiū 所得suǒdé 之zhī 地de:dì 去qù , 好hào:hǎo 与yǔ 迦南Jiānán 人rén 争战zhēngzhàn 。 以后yǐhòu 我wǒ 也yě 同tóng 你nǐ 到dào 你nǐ 拈阄niānjiū 所得suǒdé 之zhī 地de:dì 去qù 。 于是yúshì 西缅Xīmiǎn 与yǔ 他tā 同tóng 去qù 。 4 犹大Yóudà 就jiù 上去shàngqù , 耶和华Yēhéhuá 将jiāng 迦南Jiānán 人rén 和hé:huó 比利洗人Bǐlìxǐrén 交jiāo 在zài 他们tāmen 手shǒu 中zhōng 。 他们tāmen 在zài 比色Bǐsè 击jī 杀shā 了liǎo:le 一万yīwàn 人rén 。 5 又yòu 在zài 那里nàli 遇见yùjiàn 亚多尼比色Yǎduōníbǐsè , 与yǔ 他tā 争战zhēngzhàn , 杀shā 败bài 迦南Jiānán 人rén 和hé:huó 比利洗人Bǐlìxǐrén 。 6 亚多尼比色Yǎduōníbǐsè 逃跑táopǎo 。 他们tāmen 追赶zhuīgǎn , 拿住názhù 他tā , 砍断kǎnduàn 他tā 手脚shǒujiǎo 的de 大姆指dàmuzhǐ 。 7 亚多尼比色Yǎduōníbǐsè 说shuō , 从前cóngqián 有yǒu 七十qīshí 个gè 王wáng , 手脚shǒujiǎo 的de 大姆指dàmuzhǐ 都dōu 被bèi 我wǒ 砍断kǎnduàn , 在zài 我wǒ 桌子zhuōzi 底下dǐxia 拾取shíqǔ 零碎língsuì 食物shíwù 。 现在xiànzài 神shén 按àn 着zhe 我wǒ 所suǒ 行xíng 的de 报应bàoyìng 我wǒ 了liǎo:le 。 于是yúshì 他们tāmen 将jiāng 亚多尼比色Yǎduōníbǐsè 带dài 到dào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 他tā 就jiù 死sǐ 在zài 那里nàli 。
8 犹大Yóudà 人rén 攻打gōngdǎ 耶路撒冷Yēlùsālěng , 将jiāng 城chéng 攻取gōngqǔ , 用yòng 刀dāo 杀shā 了liǎo:le 城chéng 内nèi 的de 人rén , 并且bìngqiě 放火fànghuǒ 烧shāo 城chéng 。 9 后来hòulái 犹大Yóudà 人rén 下去xiàqù , 与yǔ 住zhù 山地shāndì , 南nán 地de:dì , 和hé:huó 高原gāoyuán 的de 迦南Jiānán 人rén 争战zhēngzhàn 。 10 犹大Yóudà 人rén 去qù 攻击gōngjī 住zhù 希伯仑Xībólún 的de 迦南Jiānán 人rén , 杀shā 了liǎo:le 示筛Shìshāi , 亚希幔Yǎxīmàn , 挞买Tàmǎi 。 希伯仑Xībólún 从前cóngqián 名叫míngjiào 基列亚巴Jīlièyǎbā 。
11 他们tāmen 从cóng 那里nàli 去qù 攻击gōngjī 底壁Dǐbì 的de 居民jūmín 。 底壁Dǐbì 从前cóngqián 名叫míngjiào 基列西弗Jīlièxīfú 。 12 迦勒Jiālè 说shuō , 谁shéi 能néng 攻打gōngdǎ 基列西弗Jīlièxīfú , 将jiāng 城chéng 夺取duóqǔ , 我wǒ 就jiù 把bǎ 我wǒ 女儿nǚ'ér 押撒Yāsā 给gěi 他tā 为wèi 妻qī 。 13 迦勒Jiālè 兄弟xiōngdi 基纳斯Jīnàsī 的de 儿子érzi 俄陀聂Ètuóniè 夺取duóqǔ 了liǎo:le 那nà 城chéng , 迦勒Jiālè 就jiù 把bǎ 女儿nǚ'ér 押撒Yāsā 给gěi 他tā 为wèi 妻qī 。 14 押撒Yāsā 过门guòmén 的de 时候shíhou , 劝quàn 丈夫zhàngfu;zhàngfū 向xiàng 她tā 父亲fùqin 求qiú 一yī 块kuài 田tián 。 押撒Yāsā 一下yíxià 驴lǘ , 迦勒Jiālè 问wèn 她tā 说shuō , 你nǐ 要yào 什么shénme 。 15 她tā 说shuō , 求qiú 你nǐ 赐福cífú 给gěi 我wǒ , 你nǐ 既jì 将jiāng 我wǒ 安置ānzhì 在zài 南nán 地de:dì , 求qiú 你nǐ 也yě 给gěi 我wǒ 水shuǐ 泉quán 。 迦勒Jiālè 就jiù 把bǎ 上shàng 泉quán 下xià 泉quán 赐给cìgěi 她tā 。
16 摩西Móxī 的de 内兄nèixiōng ( 或huò 作zuò 岳父yuèfù ) 是shì 基尼人Jīnírén , 他的tāde 子孙zǐsūn 与yǔ 犹大Yóudà 人rén 一同yītóng 离lí 了liǎo:le 棕树zōngshù 城chéng , 往wàng:wǎng 亚拉得Yǎlādé 以南Yǐnán 的de 犹大Yóudà 旷野kuàngyě 去qù , 就jiù 住zhù 在zài 民mín 中zhōng 。 17 犹大Yóudà 和hé:huó 他tā 哥哥gēge 西缅Xīmiǎn 同tóng 去qù , 击jī 杀shā 了liǎo:le 住zhù 洗法Xǐfǎ 的de 迦南Jiānán 人rén , 将jiāng 城chéng 尽jìn 行xíng 毁灭huǐmiè , 那nà 城chéng 的de 名míng 便biàn 叫jiào 何珥玛Hé'ěrmǎ 。 18 犹大Yóudà 又yòu 取qǔ 了liǎo:le 迦萨Jiāsà 和hé:huó 迦萨Jiāsà 的de 四境sìjìng , 亚实基伦Yǎshíjīlún 和hé:huó 亚实基伦Yǎshíjīlún 的de 四境sìjìng , 以革伦Yǐgélún 和hé:huó 以革伦Yǐgélún 的de 四境sìjìng 。 19 耶和华Yēhéhuá 与yǔ 犹大Yóudà 同在tóngzài , 犹大Yóudà 就jiù 赶出gǎnchū 山地shāndì 的de 居民jūmín , 只是zhǐshì 不能bùnéng 赶出gǎnchū 平原píngyuán 的de 居民jūmín , 因为yīnwei 他们tāmen 有yǒu 铁tiě 车chē 。 20 以色列人Yǐsèlièrén 照zhào 摩西Móxī 所suǒ 说shuō 的de , 将jiāng 希伯仑Xībólún 给gěi 了liǎo:le 迦勒Jiālè 。 迦勒Jiālè 就jiù 从cóng 那里nàli 赶出gǎnchū 亚衲Yǎnà 族zú 的de 三sān 个gè 族长zúzhǎng 。 21 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 住zhù 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 耶布斯人Yébùsīrén 。 耶布斯人Yébùsīrén 仍réng 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 与yǔ 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 同tóng 住zhù , 直到zhídào 今日jīnrì 。
22 约瑟Yēsè 家jiā 也yě 上去shàngqù 攻打gōngdǎ 伯特利Bótèlì 。 耶和华Yēhéhuá 与yǔ 他们tāmen 同在tóngzài 。 23 约瑟Yēsè 家jiā 打发dǎfa 人rén 去qù 窥探kuītàn 伯特利Bótèlì 。 那nà 城chéng 起先qǐxiān 名叫míngjiào 路斯Lùsī 。 24 窥探kuītàn 的de 人rén 看见kànjian 一个人yīgèrén 从cóng 城里chénglǐ 出来chūlai , 就jiù 对duì 他tā 说shuō , 求qiú 你nǐ 将jiāng 进jìn 城chéng 的de 路lù 指示zhǐshì 我们wǒmen , 我们wǒmen 必bì 恩ēn 待dài 你nǐ 。 25 那nà 人rén 将jiāng 进jìn 城chéng 的de 路lù 指示zhǐshì 他们tāmen , 他们tāmen 就jiù 用yòng 刀dāo 击jī 杀shā 了liǎo:le 城chéng 中zhōng 的de 居民jūmín , 但dàn 将jiāng 那nà 人rén 和hé:huó 他tā 全家quánjiā 放fàng 去qù 。 26 那nà 人rén 往wàng:wǎng 赫人Hèrén 之zhī 地de:dì 去qù , 筑zhù 了liǎo:le 一yī 座zuò 城chéng , 起名qǐmíng 叫jiào 路斯Lùsī 。 那nà 城chéng 到dào 如今rújīn 还huán:hái 叫jiào 这zhè 名míng 。
27 玛拿西Mǎnáxī 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 伯善Bóshàn 和hé:huó 属shǔ:zhǔ 伯善Bóshàn 乡村xiāngcūn 的de 居民jūmín , 他纳·Tānà 和hé:huó 属shǔ:zhǔ 他纳·Tānà 乡村xiāngcūn 的de 居民jūmín , 多珥Duō'ěr 和hé:huó 属shǔ:zhǔ 多珥Duō'ěr 乡村xiāngcūn 的de 居民jūmín , 以伯莲Yǐbólián 和hé:huó 属shǔ:zhǔ 以伯莲Yǐbólián 乡村xiāngcūn 的de 居民jūmín , 米吉多Mǐjíduō 和hé:huó 属shǔ:zhǔ 米吉多Mǐjíduō 乡村xiāngcūn 的de 居民jūmín 。 迦南Jiānán 人rén 却què 执意zhíyì 住zhù 在zài 那些nàxiē 地方dìfang 。 28 及至jízhì 以色列Yǐsèliè 强盛qiángshèng 了liǎo:le , 就jiù 使shǐ 迦南Jiānán 人rén 作zuò 苦工kǔgōng , 没有méiyǒu 把bǎ 他们tāmen 全然quánrán 赶出gǎnchū 。
29 以法莲Yǐfǎlián 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 住zhù 基色Jīsè 的de 迦南Jiānán 人rén 。 于是yúshì 迦南Jiānán 人rén 仍réng 住zhù 在zài 基色Jīsè , 在zài 以法莲Yǐfǎlián 中间zhōngjiān 。
30 西布伦Xībùlún 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 基伦Jīlún 的de 居民jūmín 和hé:huó 拿哈拉Náhālā 的de 居民jūmín 。 于是yúshì 迦南Jiānán 人rén 仍réng 住zhù 在zài 西布伦Xībùlún 中间zhōngjiān , 成了chéngle 服fú:fù 苦kǔ 的de 人rén 。
31 亚设Yǎshè 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 亚柯Yǎkē 和hé:huó 西顿Xīdùn 的de 居民jūmín , 亚黑拉Yǎhēilā 和hé:huó 亚革悉Yǎgéxī 的de 居民jūmín , 黑巴Hēibā , 亚弗革Yǎfúgé 与yǔ 利合Lìhé 的de 居民jūmín 。 32 于是yúshì , 亚设Yǎshè 因为yīnwei 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 那nà 地de:dì 的de 迦南Jiānán 人rén , 就jiù 住zhù 在zài 他们tāmen 中间zhōngjiān 。
33 拿弗他利Náfútālì 没有méiyǒu 赶出gǎnchū 伯示麦Bóshìmài 和hé:huó 伯亚纳Bóyǎnà 的de 居民jūmín , 于是yúshì 拿弗他利Náfútālì 就jiù 住zhù 在zài 那nà 地de:dì 的de 迦南Jiānán 人rén 中间zhōngjiān 。 然而rán'ér 伯示麦Bóshìmài 和hé:huó 伯亚纳Bóyǎnà 的de 居民jūmín 成了chéngle 服fú:fù 苦kǔ 的de 人rén 。
34 亚摩利Yǎmólì 人rén 强逼qiǎngbī 但dàn 人rén 住zhù 在zài 山地shāndì , 不容bùróng 他们tāmen 下xià 到dào 平原píngyuán 。 35 亚摩利Yǎmólì 人rén 却què 执意zhíyì 住zhù 在zài 希烈Xīliè 山shān 和hé:huó 亚雅伦Yǎyǎlún 并bìng 沙宾Shābīn 。 然而rán'ér 约瑟Yēsè 家jiā 胜shèng 了liǎo:le 他们tāmen , 使shǐ 他们tāmen 成了chéngle 服fú:fù 苦kǔ 的de 人rén 。 36 亚摩利Yǎmólì 人rén 的de 境界jìngjiè , 是shì 从cóng 亚克拉浜Yǎkèlābāng 坡pō , 从cóng 西拉Xīlā 而ér 上shàng 。 ⇒