1 以色列人Yǐsèlièrén 在zài 米斯巴Mǐsībā 曾céng 起誓qǐshì 说shuō , 我们wǒmen 都dōu 不bù 将jiāng 女儿nǚ'ér 给gěi 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 为wèi 妻qī 。 2 以色列人Yǐsèlièrén 来到láidào 伯特利Bótèlì , 坐zuò 在zài 神shén 面前miànqián 直到zhídào 晚上wǎnshang , 放声fàngshēng 痛哭tòngkū , 3 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 啊à:a , 为何wèihé 以色列Yǐsèliè 中zhōng 有yǒu 这样zhèyàng 缺quē 了liǎo:le 一yī 支派zhīpài 的de 事shì 呢ne 。
4 次日cìrì 清早qīngzǎo , 百姓bǎixìng 起来qǐlai , 在zài 那里nàli 筑zhù 了liǎo:le 一yī 座zuò 坛tán , 献xiàn 燔祭fánjì 和hé:huó 平安祭píng'ānjì 。 5 以色列人Yǐsèlièrén 彼此bǐcǐ 问wèn 说shuō , 以色列Yǐsèliè 各gè 支派zhīpài 中zhōng , 谁shéi 没有méiyǒu 同tóng 会众huìzhòng 上shàng 到dào 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 来lái 呢ne 。 先是xiānshì 以色列人Yǐsèlièrén 起qǐ 过guò:guo 大dà 誓shì 说shuō , 凡fán 不bù 上shàng 米斯巴Mǐsībā 到dào 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 来lái 的de , 必将bìjiāng 他tā 治死zhìsǐ 。 6 以色列人Yǐsèlièrén 为wèi 他们的tāmende 弟兄dìxiōng 便雅悯Biànyǎmǐn 后悔hòuhuǐ , 说shuō , 如今rújīn 以色列Yǐsèliè 中zhōng 绝jué 了liǎo:le 一yī 个gè 支派zhīpài 了liǎo:le 。 7 我们wǒmen 既jì 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 起誓qǐshì 说shuō , 必bì 不bù 将jiāng 我们wǒmen 的de 女儿nǚ'ér 给gěi 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 为wèi 妻qī , 现在xiànzài 我们wǒmen 当dāng 怎样zěnyàng 办理bànlǐ , 使shǐ 他们tāmen 剩下shèngxia 的de 人rén 有yǒu 妻qī 呢ne 。
8 又yòu 彼此bǐcǐ 问wèn 说shuō , 以色列Yǐsèliè 支派zhīpài 中zhōng 谁shéi 没有méiyǒu 上shàng 米斯巴Mǐsībā 到dào 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 来lái 呢ne 。 他们tāmen 就jiù 查出cháchū 基列Jīliè 雅比Yǎbǐ 没有méiyǒu 一yī 人rén 进jìn 营yíng 到dào 会众huìzhòng 那里nàli 。 9 因为yīnwei 百姓bǎixìng 被bèi 数shǔ 的de 时候shíhou , 没有méiyǒu 一yī 个gè 基列Jīliè 雅比Yǎbǐ 人rén 在zài 那里nàli 。 10 会众huìzhòng 就jiù 打发dǎfa 一万二千yīwàn'èrqiān 大dà 勇士yǒngshì , 吩咐fēnfu 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 去qù 用yòng 刀dāo 将jiāng 基列Jīliè 雅比Yǎbǐ 人rén 连lián 妇女fùnǚ 带dài 孩子háizi 都dōu 击jī 杀shā 了liǎo:le 。 11 所suǒ 当dāng 行xíng 的de 就是jiùshì 这样zhèyàng , 要yào 将jiāng 一切yīqiè 男子nánzǐ 和hé:huó 已yǐ 嫁jià 的de 女子nǚzi 尽jìn 行xíng 杀戮shālù 。 12 他们tāmen 在zài 基列Jīliè 雅比Yǎbǐ 人rén 中zhōng , 遇见yùjiàn 了liǎo:le 四百sìbǎi 个gè 未wèi 嫁jià 的de 处女chǔnǚ , 就jiù 带dài 到dào 迦南Jiānán 地de:dì 的de 示罗Shìluó 营yíng 里lǐ 。
13 全quán 会众huìzhòng 打发dǎfa 人rén 到dào 临门Línmén 磐pán 的de 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 那里nàli , 向xiàng 他们tāmen 说shuō 和睦hémù 的de 话huà 。 14 当时dāngshí 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 回来huílái 了liǎo:le , 以色列人Yǐsèlièrén 就jiù 把bǎ 所suǒ 存活cúnhuó 基列Jīliè 雅比Yǎbǐ 的de 女子nǚzi 给gěi 他们tāmen 为wèi 妻qī , 还是háishì 不够búgòu 。
15 百姓bǎixìng 为wèi 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 后悔hòuhuǐ , 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 缺quē 了liǎo:le 一yī 个gè 支派zhīpài ( 原文yuánwén 作zuò 使shǐ 以色列Yǐsèliè 中zhōng 有yǒu 了liǎo:le 破口pòkǒu ) 。 16 会huì 中zhōng 的de 长老zhǎnglǎo 说shuō , 便雅悯Biànyǎmǐn 中zhōng 的de 女子nǚzi 既然jìrán 除灭chúmiè 了liǎo:le , 我们wǒmen 当dāng 怎样zěnyàng 办理bànlǐ , 使shǐ 那nà 余剩yúshèng 的de 人rén 有yǒu 妻qī 呢ne 。 17 又yòu 说shuō , 便雅悯Biànyǎmǐn 逃脱táotuō 的de 人rén 当dāng 有yǒu 地业dìyè , 免得miǎndé 以色列Yǐsèliè 中zhōng 涂抹túmǒ 了liǎo:le 一yī 个gè 支派zhīpài 。 18 只是zhǐshì 我们wǒmen 不能bùnéng 将jiāng 自己zìjǐ 的de 女儿nǚ'ér 给gěi 他们tāmen 为wèi 妻qī 。 因为yīnwei 以色列人Yǐsèlièrén 曾céng 起誓qǐshì 说shuō , 有yǒu 将jiāng 女儿nǚ'ér 给gěi 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 为wèi 妻qī 的de , 必bì 受shòu 咒诅zhòuzǔ 。
19 他们tāmen 又yòu 说shuō , 在zài 利波拿Lìbōná 以yǐ 南nán , 伯特利Bótèlì 以yǐ 北běi , 在zài 示剑Shìjiàn 大路dàlù 以东Yǐdōng 的de 示罗Shìluó , 年年niánnián 有yǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 节期jiéqī 。 20 就jiù 吩咐fēnfu 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 说shuō , 你们nǐmen 去qù , 在zài 葡萄园pútaoyuán 中zhōng 埋伏máifu 。 21 若ruò 看见kànjian 示罗Shìluó 的de 女子nǚzi 出来chūlai 跳舞tiàowǔ , 就jiù 从cóng 葡萄园pútaoyuán 出来chūlai , 在zài 示罗Shìluó 的de 女子nǚzi 中zhōng 各gè 抢qiǎng 一yī 个gè 为wèi 妻qī , 回huí 便雅悯Biànyǎmǐn 地de:dì 去qù 。 22 他们的tāmende 父亲fùqin 或是huóshì 弟兄dìxiōng 若ruò 来lái 与yǔ 我们wǒmen 争竞zhēngjing , 我们wǒmen 就jiù 说shuō , 求qiú 你们nǐmen 看kàn:kān 我们wǒmen 的de 情面qíngmian , 施恩shī'ēn 给gěi 这些zhèxie 人rén , 因yīn 我们wǒmen 在zài 争战zhēngzhàn 的de 时候shíhou 没有méiyǒu 给gěi 他们tāmen 留下liúxià 女子nǚzi 为wèi 妻qī 。 这zhè 也yě 不是bùshi 你们nǐmen 将jiāng 女子nǚzi 给gěi 他们的tāmende 。 若是ruòshì 你们nǐmen 给gěi 的de , 就jiù 算suàn 有yǒu 罪zuì 。
23 于是yúshì 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 照样zhàoyàng 而ér 行xíng , 按àn 着zhe 他们的tāmende 数目shùmù 从cóng 跳舞tiàowǔ 的de 女子nǚzi 中zhōng 抢qiǎng 去qù 为wèi 妻qī , 就jiù 回huí 自己zìjǐ 的de 地业dìyè 去qù , 又yòu 重修chóngxiū 城邑chéngyì 居住jūzhù 。 24 当时dāngshí 以色列人Yǐsèlièrén 离开líkāi 那里nàli , 各gè 归guī 本běn 支派zhīpài , 本běn 宗族zōngzú , 本běn 地业dìyè 去qù 了liǎo:le 。 25 那时nàshí , 以色列Yǐsèliè 中zhōng 没有méiyǒu 王wáng , 各人gèrén 任意rènyì 而ér 行xíng 。