1 耶和华Yēhéhuá 留下liúxià 这zhè 几jǐ 族zú , 为wèi 要yào 试验shìyàn 那nà 不曾bùcéng 知道zhīdao 与yǔ 迦南Jiānán 争战zhēngzhàn 之zhī 事shì 的de 以色列人Yǐsèlièrén , 2 好hào:hǎo 叫jiào 以色列Yǐsèliè 的de 后代hòudài 又yòu 知道zhīdao 又yòu 学习xuéxí 未曾wèicéng 晓得xiǎodé 的de 战zhàn 事shì 。 3 所suǒ 留下liúxià 的de 就是jiùshì 非利士Fēilìshì 的de 五wǔ 个gè 首领shǒulǐng 和hé:huó 一切yīqiè 迦南Jiānán 人rén , 西顿Xīdùn 人rén , 并bìng 住zhù 利巴嫩Lìbānèn 山shān 的de 希未人Xīwèirén , 从cóng 巴力黑们Bālìhēimen 山shān 直到zhídào 哈马Hāmǎ 口kǒu 。 4 留下liúxià 这zhè 几jǐ 族zú , 为wèi 要yào 试验shìyàn 以色列人Yǐsèlièrén , 知道zhīdao 他们tāmen 肯kěn 听从tīngcóng 耶和华Yēhéhuá 藉jiè:jiè:jí 摩西Móxī 吩咐fēnfu 他们tāmen 列祖lièzǔ 的de 诫命jièmìng 不bù 肯kěn 。 5 以色列人Yǐsèlièrén 竟jìng 住zhù 在zài 迦南Jiānán 人rén , 赫人Hèrén , 亚摩利Yǎmólì 人rén , 比利洗人Bǐlìxǐrén , 希未人Xīwèirén , 耶布斯人Yébùsīrén 中间zhōngjiān , 6 娶qǔ 他们的tāmende 女儿nǚ'ér 为wèi 妻qī , 将jiāng 自己zìjǐ 的de 女儿nǚ'ér 嫁jià 给gěi 他们的tāmende 儿子érzi , 并bìng 事奉shìfèng 他们的tāmende 神shén 。
7 以色列人Yǐsèlièrén 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì , 忘记wàngjì 耶和华Yēhéhuá 他们的tāmende 神shén , 去qù 事奉shìfèng 诸zhū 巴力Bālì 和hé:huó 亚舍拉Yǎshělā , 8 所以suǒyǐ 耶和华Yēhéhuá 的de 怒气nùqì 向xiàng 以色列人Yǐsèlièrén 发作fāzuò , 就jiù 把bǎ 他们tāmen 交jiāo 在zài 美索不达米亚Měisuǒbùdámǐyǎ 王wáng 古珊利萨田Gǔshānlìsàtián 的de 手shǒu 中zhōng 。 以色列人Yǐsèlièrén 服事fúshì 古珊利萨田Gǔshānlìsàtián 八bā 年nián 。 9 以色列人Yǐsèlièrén 呼求hūqiú 耶和华Yēhéhuá 的de 时候shíhou , 耶和华Yēhéhuá 就jiù 为wèi 他们tāmen 兴起xīngqǐ 一yī 位wèi 拯救zhěngjiù 者zhě 救jiù 他们tāmen , 就是jiùshì 迦勒Jiālè 兄弟xiōngdi 基纳斯Jīnàsī 的de 儿子érzi 俄陀聂Ètuóniè 。 10 耶和华Yēhéhuá 的de 灵líng 降jiàng 在zài 他tā 身上shēnshang , 他tā 就jiù 作zuò 了liǎo:le 以色列Yǐsèliè 的de 士师shìshī , 出去chūqù 争战zhēngzhàn 。 耶和华Yēhéhuá 将jiāng 美索不达米亚Měisuǒbùdámǐyǎ 王wáng 古珊利萨田Gǔshānlìsàtián 交jiāo 在zài 他tā 手shǒu 中zhōng , 他tā 便biàn 胜shèng 了liǎo:le 古珊利萨田Gǔshānlìsàtián 。 11 于是yúshì 国guó 中zhōng 太平tàipíng 四十sìshí 年nián 。 基纳斯Jīnàsī 的de 儿子érzi 俄陀聂Ètuóniè 死sǐ 了liǎo:le 。
12 以色列人Yǐsèlièrén 又yòu 行xíng 耶和华Yēhéhuá 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 恶wù:è:è 的de 事shì , 耶和华Yēhéhuá 就jiù 使shǐ 摩押Móyā 王wáng 伊矶伦Yījīlún 强盛qiángshèng , 攻击gōngjī 以色列人Yǐsèlièrén 。 13 伊矶伦Yījīlún 招聚zhāojù 亚扪人Yǎménrén 和hé:huó 亚玛力Yǎmǎlì 人rén , 去qù 攻打gōngdǎ 以色列人Yǐsèlièrén , 占据zhànjù 棕树zōngshù 城chéng 。 14 于是yúshì 以色列人Yǐsèlièrén 服事fúshì 摩押Móyā 王wáng 伊矶伦Yījīlún 十八shíbā 年nián 。
15 以色列人Yǐsèlièrén 呼求hūqiú 耶和华Yēhéhuá 的de 时候shíhou , 耶和华Yēhéhuá 就jiù 为wèi 他们tāmen 兴起xīngqǐ 一yī 位wèi 拯救zhěngjiù 者zhě , 就是jiùshì 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 基拉Jīlā 的de 儿子érzi 以笏Yǐhù 。 他tā 是shì 左手zuǒshǒu 便利biànlì 的de 。 以色列人Yǐsèlièrén 托tuō 他tā 送sòng 礼物lǐwù 给gěi 摩押Móyā 王wáng 伊矶伦Yījīlún 。 16 以笏Yǐhù 打dǎ 了liǎo:le 一yī 把bǎ 两liǎng 刃rèn 的de 剑jiàn , 长zhǎng:cháng 一yī 肘zhǒu , 带dài 在zài 右yòu 腿tuǐ 上shàng 衣服yīfu 里面lǐmiàn 。 17 他tā 将jiāng 礼物lǐwù 献xiàn 给gěi 摩押Móyā 王wáng 伊矶伦Yījīlún , 原来yuánlái 伊矶伦Yījīlún 极其jíqí 肥胖féipàng 。 18 以笏Yǐhù 献xiàn 完wán 礼物lǐwù , 便biàn 将jiāng 抬tái 礼物lǐwù 的de 人rén 打发dǎfa 走zǒu 了liǎo:le , 19 自己zìjǐ 却què 从cóng 靠近kàojìn 吉甲Jíjiǎ 凿záo 石shí 之zhī 地de:dì 回来huílái , 说shuō , 王wáng 啊à:a , 我wǒ 有yǒu 一yī 件jiàn 机密jīmì 事shì 奏zòu 告gào 你nǐ 。 王wáng 说shuō , 回避huíbì 吧ba 。 于是yúshì 左右zuǒyòu 侍立shìlì 的de 人rén 都dōu 退tuì 去qù 了liǎo:le 。
20 以笏Yǐhù 来到láidào 王wáng 面前miànqián 。 王wáng 独自dúzì 一yī 人rén 坐zuò 在zài 凉liáng:liàng 楼lóu 上shàng 。 以笏Yǐhù 说shuō , 我wǒ 奉fèng 神shén 的de 命mìng 报告bàogào 你nǐ 一yī 件jiàn 事shì 。 王wáng 就jiù 从cóng 座位zuòwei 上shàng 站起来zhànqǐlai 。 21 以笏Yǐhù 便biàn 伸shēn 左手zuǒshǒu , 从cóng 右yòu 腿tuǐ 上shàng 拔出báchū 剑jiàn 来lái , 刺cì 入rù 王wáng 的de 肚腹dùfù , 22 连lián 剑jiàn 把bǎ 都dōu 刺cì 进去jìnqù 了liǎo:le 。 剑jiàn 被bèi 肥肉féiròu 夹jiā:jiá 住zhù , 他tā 没有méiyǒu 从cóng 王wáng 的de 肚腹dùfù 拔bá 出来chūlai , 且qiě 穿chuān 通tōng 了liǎo:le 后hòu 身shēn 。 23 以笏Yǐhù 就jiù 出chū 到dào 游廊yóuláng , 将jiāng 楼lóu 门mén 尽jìn 都dōu 关guān 锁suǒ 。 24 以笏Yǐhù 出来chūlai 之zhī 后hòu , 王wáng 的de 仆人púrén 到了dàoliǎo , 看见kànjian 楼lóu 门mén 关guān 锁suǒ , 就jiù 说shuō , 他tā 必bì 是shì 在zài 楼lóu 上shàng 大解dàjiě 。 25 他们tāmen 等děng 烦fán 了liǎo:le , 见jiàn 仍réng 不bù 开kāi 楼lóu 门mén , 就jiù 拿ná 钥匙yàoshi 开kāi 了liǎo:le , 不料búliào , 他们的tāmende 主人zhǔrén 已yǐ 死sǐ , 倒dǎo:dào 在zài 地上dìshàng 。 26 他们tāmen 耽延dānyán 的de 时候shíhou , 以笏Yǐhù 就jiù 逃跑táopǎo 了liǎo:le , 经过jīngguò 凿záo 石shí 之zhī 地de:dì , 逃táo 到dào 西伊拉Xīyīlā 。 27 到了dàoliǎo , 就jiù 在zài 以法莲Yǐfǎlián 山地shāndì 吹chuī 角jiǎo 。 以色列人Yǐsèlièrén 随着suízhe 他tā 下xià 了liǎo:le 山地shāndì , 他tā 在zài 前头qiántou 引路yǐnlù , 28 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 随suí 我wǒ 来lái , 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 已经yǐjing 把bǎ 你们nǐmen 的de 仇敌chóudí 摩押人Móyārén 交jiāo 在zài 你们nǐmen 手shǒu 中zhōng 。 于是yúshì 他们tāmen 跟着gēnzhe 他tā 下去xiàqù , 把守bǎshǒu 约但河Yuēdànhé 的de 渡口dùkǒu , 不容bùróng 摩押Móyā 一yī 人rén 过去guòqù 。 29 那时nàshí 击jī 杀shā 了liǎo:le 摩押人Móyārén 约yuē 有yǒu 一万yīwàn , 都dōu 是shì 强壮qiángzhuàng 的de 勇士yǒngshì , 没有méiyǒu 一yī 人rén 逃脱táotuō 。 30 这样zhèyàng , 摩押Móyā 就jiù 被bèi 以色列人Yǐsèlièrén 制伏zhìfú 了liǎo:le 。 国guó 中zhōng 太平tàipíng 八十bāshí 年nián 。
31 以笏Yǐhù 之zhī 后hòu , 有yǒu 亚拿Yǎná 的de 儿子érzi 珊迦Shānjiā , 他tā 用yòng 赶gǎn 牛niú 的de 棍子gùnzi 打dǎ 死sǐ 六百liùbǎi 非利士Fēilìshì 人rén 。 他tā 也yě 救jiù 了liǎo:le 以色列人Yǐsèlièrén 。 ⇒