1 犹大Yóudà 王wáng 约西亚Yuēxīyǎ 的de 儿子érzi 约雅敬Yuēyǎjìng 第四dì-sì 年nián , 就是jiùshì 巴比伦Bābǐlún 王wáng 尼布甲尼撒Níbùjiǎnísā 的de 元年yuánnián , 耶和华Yēhéhuá 论lùn 犹大Yóudà 众zhòng 民mín 的de 话huà 临到líndào 耶利米Yēlìmǐ 。 2 先知xiānzhī 耶利米Yēlìmǐ 就jiù 将jiāng 这zhè 话huà 对duì 犹大Yóudà 众人zhòngrén 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 一切yīqiè 居民jūmín 说shuō , 3 从cóng 犹大Yóudà 王wáng 亚们Yǎmén 的de 儿子érzi 约西亚Yuēxīyǎ 十三shísān 年nián 直到zhídào 今日jīnrì , 这zhè 二十三èrshísān 年nián 之zhī 内nèi , 常cháng 有yǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 我wǒ 。 我wǒ 也yě 对duì 你们nǐmen 传说chuánshuō , 就是jiùshì 从cóng 早zǎo 起来qǐlai 传说chuánshuō , 只是zhǐshì 你们nǐmen 没有méiyǒu 听从tīngcóng 。 4 耶和华Yēhéhuá 也yě 从cóng 早zǎo 起来qǐlai , 差遣chāiqiǎn 他的tāde 仆人púrén 众zhòng 先知xiānzhī 到dào 你们nǐmen 这里zhèlǐ 来lái ( 只是zhǐshì 你们nǐmen 没有méiyǒu 听从tīngcóng , 也yě 没有méiyǒu 侧耳而听cè'ěr'értīng ) , 5 说shuō , 你们nǐmen 各人gèrén 当dāng 回头huítóu , 离开líkāi 恶道èdào 和hé:huó 所suǒ 作zuò 的de 恶wù:è:è , 便biàn 可kě 居住jūzhù 耶和华Yēhéhuá 古时gǔshí 所suǒ 赐给cìgěi 你们nǐmen 和hé:huó 你们nǐmen 列祖lièzǔ 之zhī 地de:dì , 直到zhídào 永远yǒngyuǎn 。 6 不可bùkě 随从suícóng 别bié 神shén 事奉shìfèng 敬拜jìngbài , 以yǐ 你们nǐmen 手shǒu 所suǒ 作zuò 的de 惹rě 我wǒ 发怒fānù 。 这样zhèyàng , 我wǒ 就jiù 不bù 加害jiāhài 与yǔ 你们nǐmen 。 7 然而rán'ér 你们nǐmen 没有méiyǒu 听从tīngcóng 我wǒ , 竟jìng 以yǐ 手shǒu 所suǒ 作zuò 的de 惹rě 我wǒ 发怒fānù , 陷害xiànhài 自己zìjǐ 。 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。
8 所以suǒyǐ 万wàn 军jūn 之zhī 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 因为yīnwei 你们nǐmen 没有méiyǒu 听从tīngcóng 我的wǒde 话huà , 9 我wǒ 必bì 召zhào 北方běifāng 的de 众zhòng 族zú 和hé:huó 我wǒ 仆人púrén 巴比伦Bābǐlún 王wáng 尼布甲尼撒Níbùjiǎnísā 来lái 攻击gōngjī 这zhè 地de:dì 和hé:huó 这zhè 地de:dì 的de 居民jūmín , 并bìng 四围sìwéi 一切yīqiè 的de 国民guómín 。 我wǒ 要yào 将jiāng 他们tāmen 尽jìn 行xíng 灭绝mièjué , 以致yǐzhì 他们tāmen 令人lìngrén 惊骇jīnghài , 嗤笑chīxiào , 并且bìngqiě 永久yǒngjiǔ 荒凉huāngliáng 。 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。 10 我wǒ 又yòu 要yào 使shǐ 欢喜huānxǐ 和hé:huó 快乐kuàilè 的de 声音shēngyīn , 新郎xīnláng 和hé:huó 新妇xīnfù 的de 声音shēngyīn , 推磨tuīmò 的de 声音shēngyīn 和hé:huó 灯dēng 的de 亮光liàngguāng , 从cóng 他们tāmen 中间zhōngjiān 止息zhǐxī 。 11 这zhè 全地quándì 必然bìrán 荒凉huāngliáng , 令人lìngrén 惊骇jīnghài 。 这些zhèxie 国民guómín 要yào 服事fúshì 巴比伦Bābǐlún 王wáng 七十qīshí 年nián 。 12 七十qīshí 年nián 满mǎn 了liǎo:le 以后yǐhòu , 我wǒ 必bì 刑罚xíngfá 巴比伦Bābǐlún 王wáng 和hé:huó 那nà 国民guómín , 并bìng 迦勒底人Jiālèdǐrén 之zhī 地de:dì , 因yīn 他们的tāmende 罪孽zuìniè 使shǐ 那nà 地de:dì 永远yǒngyuǎn 荒凉huāngliáng 。 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。 13 我wǒ 也yě 必bì 使shǐ 我wǒ 向xiàng 那nà 地de:dì 所suǒ 说shuō 的de 话huà , 就是jiùshì 记jì 在zài 这zhè 书shū 上shàng 的de 话huà , 是shì 耶利米Yēlìmǐ 向xiàng 这些zhèxie 国民guómín 说shuō 的de 预言yùyán , 都dōu 临到líndào 那nà 地de:dì 。 14 因为yīnwei 有yǒu 多duō 国guó 和hé:huó 大dà 君王jūnwáng 必bì 使shǐ 迦勒底人Jiālèdǐrén 作zuò 奴仆núpú 。 我wǒ 也yě 必bì 照zhào 他们的tāmende 行为xíngwéi , 按àn 他们tāmen 手shǒu 所suǒ 作zuò 的de 报应bàoyìng 他们tāmen 。
15 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 对duì 我wǒ 如此rúcǐ 说shuō , 你nǐ 从cóng 我wǒ 手shǒu 中zhōng 接jiē 这zhè 杯bēi 忿怒fènnù 的de 酒jiǔ , 使shǐ 我wǒ 所suǒ 差遣chāiqiǎn 你nǐ 去qù 的de 各国gèguó 的de 民mín 喝hē 。 16 他们tāmen 喝hē 了liǎo:le 就jiù 要yào 东倒西歪dōngdǎoxīwāi , 并bìng 要yào 发fā:fà 狂kuáng , 因yīn 我wǒ 使shǐ 刀剑dāojiàn 临到líndào 他们tāmen 中间zhōngjiān 。
17 我wǒ 就jiù 从cóng 耶和华Yēhéhuá 的de 手shǒu 中zhōng 接jiē 了liǎo:le 这zhè 杯bēi , 给gěi 耶和华Yēhéhuá 所suǒ 差遣chāiqiǎn 我wǒ 去qù 的de 各国gèguó 的de 民mín 喝hē , 18 就是jiùshì 耶路撒冷Yēlùsālěng 和hé:huó 犹大Yóudà 的de 城邑chéngyì , 并bìng 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 君王jūnwáng 与yǔ 首领shǒulǐng , 使shǐ 这zhè 城邑chéngyì 荒凉huāngliáng , 令人lìngrén 惊骇jīnghài , 嗤笑chīxiào , 咒诅zhòuzǔ , 正如zhèngrú 今日jīnrì 一样yíyàng 。
19 又yòu 有yǒu 埃及Āijí 王wáng 法老fǎlǎo 和hé:huó 他的tāde 臣仆chénpú , 首领shǒulǐng , 以及yǐjí 他的tāde 众zhòng 民mín , 20 并bìng 杂zá 族zú 的de 人民rénmín 和hé:huó 乌斯Wūsī 地de:dì 的de 诸zhū 王wáng , 与yǔ 非利士Fēilìshì 地de:dì 的de 诸zhū 王wáng , 亚实基伦Yǎshíjīlún , 迦萨Jiāsà , 以革伦Yǐgélún , 以及yǐjí 亚实突Yǎshítū 剩下shèngxia 的de 人rén 。 21 以东Yǐdōng , 摩押Móyā , 亚扪人Yǎménrén , 22 推罗Tuīluó 的de 诸zhū 王wáng , 西顿Xīdùn 的de 诸zhū 王wáng , 海岛hǎidǎo 的de 诸zhū 王wáng , 23 底但Dǐdàn , 提玛Tímǎ , 布斯Bùsī , 和hé:huó 一切yīqiè 剃tì 周围zhōuwéi 头发tóufa 的de 。 24 亚拉伯Yàlābó 的de 诸zhū 王wáng , 住zhù 旷野kuàngyě 杂zá 族zú 人民rénmín 的de 诸zhū 王wáng , 25 心利Xīnlì 的de 诸zhū 王wáng , 以拦Yǐlán 的de 诸zhū 王wáng , 玛列Mǎliè 的de 诸zhū 王wáng , 26 北方běifāng 远近yuǎnjìn 的de 诸zhū 王wáng , 以及yǐjí 天下tiānxià 地上dìshàng 的de 万国wànguó 喝hē 了liǎo:le , 以后yǐhòu 示沙克Shìshākè ( 就是jiùshì 巴比伦Bābǐlún ) 王wáng 也yě 要yào 喝hē 。
27
你nǐ
要yào
对duì
他们tāmen
说shuō
, 万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
以色列Yǐsèliè
的de
神shén
如此rúcǐ
说shuō
, 你们nǐmen
要yào
喝hē
, 且qiě
要yào
喝醉hēzuì
, 要yào
呕吐ǒutù
, 且qiě
要yào
跌倒diēdǎo
, 不得bùdé
再zài
起来qǐlai
, 都dōu
因yīn
我wǒ
使shǐ
刀剑dāojiàn
临到líndào
你们nǐmen
中间zhōngjiān
。
28
他们tāmen
若ruò
不bù
肯kěn
从cóng
你nǐ
手shǒu
接jiē
这zhè
杯bēi
喝hē
, 你nǐ
就jiù
要yào
对duì
他们tāmen
说shuō
, 万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
如此rúcǐ
说shuō
, 你们nǐmen
一定要yīdìngyào
喝hē
。
29
我wǒ
既jì
从cóng
称为chēngwèi
我wǒ
名下míngxià
的de
城chéng
起首qǐshǒu
施行shīxíng
灾祸zāihuò
, 你们nǐmen
能néng
尽jìn
免miǎn
刑罚xíngfá
吗ma
。 你们nǐmen
必bì
不能bùnéng
免miǎn
, 因为yīnwei
我wǒ
要yào
命mìng
刀剑dāojiàn
临到líndào
地上dìshàng
一切yīqiè
的de
居民jūmín
。 这zhè
是shì
万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
30
所以suǒyǐ
你nǐ
要yào
向xiàng
他们tāmen
预言yùyán
这zhè
一切yīqiè
的de
话huà
, 攻击gōngjī
他们tāmen
, 说shuō
,
30
耶和华Yēhéhuá
必bì
30
从cóng
高gāo
天tiān
吼叫hǒujiào
,
30
从cóng
圣所shèngsuǒ
发声fāshēng
,
30
向xiàng
自己zìjǐ
的de
羊群yángqún
大声dàshēng
吼叫hǒujiào
。
30
他tā
要yào
向xiàng
地上dìshàng
一切yīqiè
的de
居民jūmín
呐喊nàhǎn
,
30
象xiàng
踹chuài
葡萄pútao
的de
一样yíyàng
。
31
必bì
有yǒu
响声xiǎngshēng
达到dádào
地极dìjí
,
31
因为yīnwei
耶和华Yēhéhuá
与yǔ
列国lièguó
相争xiāngzhēng
。
31
凡fán
有yǒu
血气xuèqì
的de
, 他tā
必bì
审问shěnwèn
。
31
至于zhìyú
恶人èrén
, 他tā
必bì
交给jiāogěi
刀剑dāojiàn
。
31
这zhè
是shì
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
32
万wàn
军jūn
之zhī
耶和华Yēhéhuá
如此rúcǐ
说shuō
,
32
看kàn:kān
哪nǎ
, 必bì
有yǒu
灾祸zāihuò
32
从cóng
这zhè
国guó
发fā:fà
到dào
那nà
国guó
,
32
并bìng
有yǒu
大dà
暴风bàofēng
32
从cóng
地极dìjí
刮guā
起qǐ
。
33
到dào
那nà
日rì
, 从cóng
地de:dì
这边zhèbiān
直到zhídào
地de:dì
那边nàbiān
都dōu
有yǒu
耶和华Yēhéhuá
所suǒ
杀戮shālù
的de
。 必bì
无人wúrén
哀哭āikū
, 不得bùdé
收殓shōuliàn
, 不得bùdé
葬埋zàngmái
, 必bì
在zài
地上dìshàng
成为chéngwéi
粪土fèntǔ
。
34
牧人mùrén
哪nǎ
,
34
你们nǐmen
当dāng
哀号āiháo
, 呼喊hūhǎn
。
34
群众qúnzhòng
的de
头目tóumù
啊à:a
,
34
你们nǐmen
要yào
滚gǔn
在zài
灰huī
中zhōng
,
34
因为yīnwei
34
你们nǐmen
被bèi
杀戮shālù
分散fēnsàn
的de
日子rìzi
足zú
足zú
来到láidào
。
34
你们nǐmen
要yào
跌diē
碎suì
, 好象hǎoxiàng
美měi
器qì
打碎dǎsuì
一样yíyàng
。
35
牧人mùrén
无wú
路lù
逃跑táopǎo
。
35
群众qúnzhòng
的de
头目tóumù
也yě
无法wúfǎ
逃脱táotuō
。
36
听tīng
啊à:a
,
36
有yǒu
牧人mùrén
呼喊hūhǎn
,
36
有yǒu
群众qúnzhòng
头目tóumù
哀号āiháo
的de
声音shēngyīn
,
36
因为yīnwei
耶和华Yēhéhuá
使shǐ
他们的tāmende
草场cǎochǎng
36
变为biànwéi
荒huāng
场cháng:chǎng
。
37
耶和华Yēhéhuá
发出fāchū
猛烈měngliè
的de
怒气nùqì
,
37
平安píng'ān
的de
羊圈yángjuàn
就jiù
都dōu
寂静jìjìng
无声wúshēng
。
38
他tā
离lí
了liǎo:le
隐密yǐnmì
处chǔ:chù
像xiàng
狮子shīzi
一样yíyàng
,
38
他们的tāmende
地de:dì
,
38
因yīn
刀剑dāojiàn
凶猛xiōngměng
的de
欺压qīyā
, 又yòu
38
因yīn
他tā
猛烈měngliè
的de
怒气nùqì
38
都dōu
成为chéngwéi
可kě
惊骇jīnghài
的de
。
⇒