1 有yǒu 临到líndào 耶利米Yēlìmǐ 的de 话huà , 论lùn 及jí 一切yīqiè 住zhù 在zài 埃及Āijí 地de:dì 的de 犹大Yóudà 人rén , 就是jiùshì 住zhù 在zài 密夺Mìduó , 答比匿Dábǐnì , 挪弗Nuófú , 巴忒罗Bātèluó 境内jìngnèi 的de 犹大Yóudà 人rén , 说shuō , 2 万wàn 军jūn 之zhī 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 所suǒ 降jiàng 与yǔ 耶路撒冷Yēlùsālěng 和hé:huó 犹大Yóudà 各gè 城chéng 的de 一切yīqiè 灾祸zāihuò 你们nǐmen 都dōu 看见kànjian 了liǎo:le 。 那些nàxiē 城邑chéngyì 今日jīnrì 荒凉huāngliáng , 无人wúrén 居住jūzhù 。 3 这zhè 是shì 因yīn 居民jūmín 所suǒ 行xíng 的de 恶wù:è:è , 去qù 烧香shāoxiāng 事奉shìfèng 别bié 神shén , 就是jiùshì 他们tāmen 和hé:huó 你们nǐmen , 并bìng 你们nǐmen 列祖lièzǔ 所suǒ 不bù 认识rènshi 的de 神shén , 惹rě 我wǒ 发怒fānù 。 4 我wǒ 从cóng 早zǎo 起来qǐlai 差遣chāiqiǎn 我的wǒde 仆人púrén 众zhòng 先知xiānzhī 去qù 说shuō , 你们nǐmen 切qiē:qiè 不要búyào 行xíng 我wǒ 所suǒ 厌恶yànwù 这zhè 可憎kězēng 之zhī 事shì 。 5 他们tāmen 却què 不bù 听从tīngcóng , 不bù 侧耳而听cè'ěr'értīng , 不bù 转离zhuǎnlí 恶事èshì , 仍réng 向xiàng 别bié 神shén 烧香shāoxiāng 。 6 因此yīncǐ , 我的wǒde 怒气nùqì 和hé:huó 忿怒fènnù 都dōu 倒dǎo:dào 出来chūlai , 在zài 犹大Yóudà 城邑chéngyì 中zhōng 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 街市jiēshì 上shàng , 如rú 火huǒ 着zhe 起qǐ , 以致yǐzhì 都dōu 荒废huāngfèi 凄凉qīliáng , 正如zhèngrú 今日jīnrì 一样yíyàng 。
7 现在xiànzài 耶和华Yēhéhuá 万wàn 军jūn 之zhī 神shén , 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 你们nǐmen 为何wèihé 作zuò 这zhè 大恶dà'è 自zì 害hài 己jǐ 命mìng , 使shǐ 你们nǐmen 的de 男人nánrén , 妇女fùnǚ , 婴孩yīnghái , 和hé:huó 吃奶chīnǎi 的de 都dōu 从cóng 犹大Yóudà 中zhōng 剪除jiǎnchú , 不bù 留liú 一yī 人rén 呢ne 。 8 就是jiùshì 因yīn 你们nǐmen 手shǒu 所suǒ 作zuò 的de , 在zài 所suǒ 去qù 寄居jìjū 的de 埃及Āijí 地de:dì 向xiàng 别bié 神shén 烧香shāoxiāng 惹rě 我wǒ 发怒fānù , 使shǐ 你们nǐmen 被bèi 剪除jiǎnchú , 在zài 天下tiānxià 万国wànguó 中zhōng 令人lìngrén 咒诅zhòuzǔ 羞辱xiūrǔ 。 9 你们nǐmen 列祖lièzǔ 的de 恶行èxíng , 犹大Yóudà 列liè 王wáng 和hé:huó 他们tāmen 后妃hòufēi 的de 恶行èxíng , 你们nǐmen 自己zìjǐ 和hé:huó 你们nǐmen 妻子qīzi 的de 恶行èxíng , 就是jiùshì 在zài 犹大Yóudà 地de:dì , 耶路撒冷Yēlùsālěng 街上jiēshang 所suǒ 行xíng 的de , 你们nǐmen 都dōu 忘wàng 了liǎo:le 吗ma 。 10 到dào 如今rújīn 还huán:hái 没有méiyǒu 懊悔àohuǐ , 没有méiyǒu 惧怕jùpà , 没有méiyǒu 遵行zūnxíng 我wǒ 在zài 你们nǐmen 和hé:huó 你们nǐmen 列祖lièzǔ 面前miànqián 所suǒ 设立shèlì 的de 法度fǎdù 律例lǜlì 。
11 所以suǒyǐ 万wàn 军jūn 之zhī 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 必bì 向xiàng 你们nǐmen 变脸biànliǎn 降jiàng 灾zāi , 以致yǐzhì 剪除jiǎnchú 犹大Yóudà 众人zhòngrén 。 12 那nà 定dìng 意yì 进入jìnrù 埃及Āijí 地de:dì , 在zài 那里nàli 寄居jìjū 的de , 就是jiùshì 所suǒ 剩下shèngxia 的de 犹大Yóudà 人rén , 我wǒ 必bì 使shǐ 他们tāmen 尽jìn 都dōu 灭绝mièjué , 必bì 在zài 埃及Āijí 地de:dì 仆倒pūdǎo , 必bì 因yīn 刀剑dāojiàn 饥荒jīhuāng 灭绝mièjué 。 从cóng 最zuì 小xiǎo 的de 到dào 至zhì 大dà 的de 都dōu 必bì 遭zāo 刀剑dāojiàn 饥荒jīhuāng 而ér 死sǐ , 以致yǐzhì 令人lìngrén 辱骂rǔmà , 惊骇jīnghài , 咒诅zhòuzǔ , 羞辱xiūrǔ 。 13 我wǒ 怎样zěnyàng 用yòng 刀剑dāojiàn , 饥荒jīhuāng , 瘟疫wēnyì 刑罚xíngfá 耶路撒冷Yēlùsālěng , 也yě 必bì 照样zhàoyàng 刑罚xíngfá 那些nàxiē 住zhù 在zài 埃及Āijí 地de:dì 的de 犹大Yóudà 人rén 。 14 甚至shènzhì 那nà 进入jìnrù 埃及Āijí 地de:dì 寄居jìjū 的de , 就是jiùshì 所suǒ 剩下shèngxia 的de 犹大Yóudà 人rén , 都dōu 不得bùdé 逃脱táotuō , 也yě 不得bùdé 存留cúnliú 归回guīhuí 犹大Yóudà 地de:dì 。 他们tāmen 心中xīnzhōng 甚shèn 想xiǎng 归回guīhuí 居住jūzhù 之zhī 地de:dì 。 除了chúle 逃脱táotuō 的de 以外yǐwài , 一yī 个gè 都dōu 不能bùnéng 归回guīhuí 。
15 那些nàxiē 住zhù 在zài 埃及Āijí 地de:dì 巴忒罗Bātèluó 知道zhīdao 自己zìjǐ 妻子qīzi 向xiàng 别bié 神shén 烧香shāoxiāng 的de , 与yǔ 旁边pángbiān 站立zhànlì 的de 众zhòng 妇女fùnǚ , 聚集jùjí 成群chéngqún , 回答huídá 耶利米Yēlìmǐ 说shuō , 16 论到lùndào 你nǐ 奉fèng 耶和华Yēhéhuá 的de 名míng 向xiàng 我们wǒmen 所suǒ 说shuō 的de 话huà , 我们wǒmen 必bì 不bù 听从tīngcóng 。 17 我们wǒmen 定dìng 要yào 成就chéngjiù 我们wǒmen 口kǒu 中zhōng 所suǒ 出chū 的de 一切yīqiè 话huà , 向xiàng 天后tiānhòu 烧香shāoxiāng , 浇jiāo 奠祭diànjì , 按àn 着zhe 我们wǒmen 与yǔ 我们wǒmen 列祖lièzǔ , 君王jūnwáng , 首领shǒulǐng 在zài 犹大Yóudà 的de 城邑chéngyì 中zhōng 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 街市jiēshì 上shàng 素常sùcháng 所suǒ 行xíng 的de 一样yíyàng 。 因为yīnwei 那时nàshí 我们wǒmen 吃chī 饱bǎo 饭fàn , 享xiǎng 福乐fúlè , 并bìng 不见bùjiàn 灾祸zāihuò 。 18 自从zìcóng 我们wǒmen 停止tíngzhǐ 向xiàng 天后tiānhòu 烧香shāoxiāng , 浇jiāo 奠祭diànjì , 我们wǒmen 倒dǎo:dào 缺乏quēfá 一切yīqiè , 又yòu 因yīn 刀剑dāojiàn 饥荒jīhuāng 灭绝mièjué 。 19 妇女fùnǚ 说shuō , 我们wǒmen 向xiàng 天后tiānhòu 烧香shāoxiāng , 浇jiāo 奠祭diànjì , 作zuò 天后tiānhòu 像xiàng 的de 饼bǐng 供奉gòngfèng 她tā , 向xiàng 她tā 浇jiāo 奠祭diànjì , 是shì 外wài 乎hū 我们wǒmen 的de 丈夫zhàngfu;zhàngfū 吗ma 。
20 耶利米Yēlìmǐ 对duì 一切yīqiè 那样nàyàng 回答huídá 他的tāde 男人nánrén 妇女fùnǚ 说shuō , 21 你们nǐmen 与yǔ 你们nǐmen 列祖lièzǔ , 君王jūnwáng , 首领shǒulǐng , 并bìng 国内guónèi 的de 百姓bǎixìng , 在zài 犹大Yóudà 城邑chéngyì 中zhōng 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 街市jiēshì 上shàng 所suǒ 烧shāo 的de 香xiāng , 耶和华Yēhéhuá 岂不qǐbù 记念jìniàn , 心中xīnzhōng 岂不qǐbù 思想sīxiǎng 吗ma 。 22 耶和华Yēhéhuá 因yīn 你们nǐmen 所suǒ 作zuò 的de 恶wù:è:è , 所suǒ 行xíng 可憎kězēng 的de 事shì , 不能bùnéng 再zài 容忍róngrěn , 所以suǒyǐ 你们nǐmen 的de 地de:dì 荒凉huāngliáng , 令人lìngrén 惊骇jīnghài 咒诅zhòuzǔ , 无人wúrén 居住jūzhù , 正如zhèngrú 今日jīnrì 一样yíyàng 。 23 你们nǐmen 烧香shāoxiāng , 得罪dézuì 耶和华Yēhéhuá , 没有méiyǒu 听从tīngcóng 他的tāde 话huà , 没有méiyǒu 遵行zūnxíng 他的tāde 律法lǜfǎ , 条例tiáolì , 法度fǎdù , 所以suǒyǐ 你们nǐmen 遭遇zāoyù 这zhè 灾祸zāihuò , 正如zhèngrú 今日jīnrì 一样yíyàng 。
24 耶利米Yēlìmǐ 又yòu 对duì 众zhòng 民mín 和hé:huó 众zhòng 妇女fùnǚ 说shuō , 你们nǐmen 在zài 埃及Āijí 地de:dì 的de 一切yīqiè 犹大Yóudà 人rén 当dāng 听tīng 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 。 25 万wàn 军jūn 之zhī 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 你们nǐmen 和hé:huó 你们nǐmen 的de 妻qī 都dōu 口kǒu 中zhōng 说shuō , 手shǒu 里lǐ 作zuò , 说shuō , 我们wǒmen 定dìng 要yào 偿还chánghuán 所suǒ 许xǔ 的de 愿yuàn , 向xiàng 天后tiānhòu 烧香shāoxiāng , 浇jiāo 奠祭diànjì 。 现在xiànzài 你们nǐmen 只管zhǐguǎn 坚定jiāndìng 所suǒ 许xǔ 的de 愿yuàn 而ér 偿还chánghuán 吧ba 。 26 所以suǒyǐ 你们nǐmen 住zhù 在zài 埃及Āijí 地de:dì 的de 一切yīqiè 犹大Yóudà 人rén 当dāng 听tīng 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 。 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我wǒ 指zhǐ 着zhe 我的wǒde 大名dàmíng 起誓qǐshì , 在zài 埃及Āijí 全地quándì , 我的wǒde 名míng 不再bùzài 被bèi 犹大Yóudà 一个人yīgèrén 的de 口称kǒuchēng 呼hū 说shuō , 我wǒ 指zhǐ 着zhe 主zhǔ 永生yǒngshēng 的de 耶和华Yēhéhuá 起誓qǐshì 。 27 我wǒ 向xiàng 他们tāmen 留意liúyì 降jiàng 祸huò 不bù 降jiàng 福fú 。 在zài 埃及Āijí 地de:dì 的de 一切yīqiè 犹大Yóudà 人rén 必bì 因yīn 刀剑dāojiàn , 饥荒jīhuāng 所suǒ 灭miè , 直到zhídào 灭miè 尽jìn 。 28 脱离tuōlí 刀剑dāojiàn , 从cóng 埃及Āijí 地de:dì 归回guīhuí 犹大Yóudà 地de:dì 的de 人数rénshù 很hěn 少shǎo:shào 。 那nà 进入jìnrù 埃及Āijí 地de:dì 要yào 在zài 那里nàli 寄居jìjū 的de , 就是jiùshì 所suǒ 剩下shèngxia 的de 犹大Yóudà 人rén , 必bì 知道zhīdao 是shì 谁shéi 的de 话huà 立lì 得dé:de 住zhù , 是shì 我的wǒde 话huà 呢ne 。 是shì 他们的tāmende 话huà 呢ne 。 29 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我wǒ 在zài 这zhè 地方dìfang 刑罚xíngfá 你们nǐmen , 必bì 有yǒu 预兆yùzhào , 使shǐ 你们nǐmen 知道zhīdao 我wǒ 降jiàng 祸huò 与yǔ 你们nǐmen 的de 话huà 必要bìyào 立lì 得dé:de 住zhù 。 30 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 必将bìjiāng 埃及Āijí 王wáng 法老合弗拉Fǎlǎohéfúlā 交jiāo 在zài 他tā 仇敌chóudí 和hé:huó 寻xún 索suǒ 其qí 命mìng 的de 人rén 手shǒu 中zhōng , 象xiàng 我wǒ 将jiāng 犹大Yóudà 王wáng 西底家Xīdǐjiā 交jiāo 在zài 他tā 仇敌chóudí , 和hé:huó 寻xún 索suǒ 其qí 命mìng 的de 巴比伦Bābǐlún 王wáng 尼布甲尼撒Níbùjiǎnísā 手shǒu 中zhōng 一样yíyàng 。 ⇒