1
你们nǐmen
当dāng
1
在zài
耶路撒冷Yēlùsālěng
的de
街上jiēshang
来lái
跑pǎo
去qù
,
1
在zài
宽阔kuānkuò
处chǔ:chù
寻找xúnzhǎo
,
1
看看kànkan
有yǒu
一yī
人rén
行xíng
公义gōngyì
求qiú
诚实chéngshí
没有méiyǒu
。
1
若ruò
有yǒu
, 我wǒ
就jiù
赦免shèmiǎn
这zhè
城chéng
。
2
其中qízhōng
的de
人rén
2
虽然suīrán
指zhǐ
着zhe
永生yǒngshēng
的de
耶和华Yēhéhuá
起誓qǐshì
,
2
所suǒ
起qǐ
的de
誓shì
实在shízài:shízai
是shì
假的jiǎde
。
3
耶和华Yēhéhuá
啊à:a
,
3
你的nǐde
眼目yǎnmù
不是bùshi
看顾kàngù
诚实chéngshí
吗ma
。
3
你nǐ
击打jīdǎ
他们tāmen
, 他们tāmen
却què
不bù
伤恸shāngtòng
。
3
你nǐ
毁灭huǐmiè
他们tāmen
, 他们tāmen
仍réng
不bù
受shòu
惩治chéngzhì
。
3
他们tāmen
使shǐ
脸liǎn
刚gāng
硬yìng
过于guòyú
磐石pánshí
,
3
不bù
肯kěn
回头huítóu
。
4
我wǒ
说shuō
, 这些zhèxie
人rén
实在shízài:shízai
4
是shì
贫穷pínqióng
的de
,
4
是shì
愚昧yúmèi
的de
,
4
因为yīnwei
不bù
晓得xiǎodé
耶和华Yēhéhuá
的de
作为zuòwéi
4
和hé:huó
他们tāmen
神shén
的de
法则fǎzé
。
5
我wǒ
要yào
去qù
见jiàn
尊zūn
大dà
的de
人rén
,
5
对duì
他们tāmen
说话shuōhuà
,
5
因为yīnwei
他们tāmen
晓得xiǎodé
耶和华Yēhéhuá
的de
作为zuòwéi
5
和hé:huó
他们tāmen
神shén
的de
法则fǎzé
。
5
哪知nǎzhī
, 这些zhèxie
人rén
齐心qíxīn
将jiāng
轭è
折断zhéduàn
,
5
挣zhèng
开kāi
绳索shéngsuō
。
6
因此yīncǐ
,
6
林lín
中zhōng
的de
狮子shīzi
必bì
害死hàisǐ
他们tāmen
。
6
晚上wǎnshang
( 或huò
作zuò
野地yědì
) 的de
豺狼cháiláng
6
必bì
灭绝mièjué
他们tāmen
。
6
豹子bàozi
要yào
在zài
城外chéngwài
窥伺kuīsì
他们tāmen
。
6
凡fán
出chū
城chéng
的de
必bì
被bèi
撕碎sīsuì
。
6
因为yīnwei
他们的tāmende
罪过zuìguò
极jí
多duō
,
6
背bēi:bèi
道dào
的de
事shì
也yě
加jiā
增zēng
了liǎo:le
。
7
我wǒ
怎能zěnnéng
赦免shèmiǎn
你nǐ
呢ne
。
7
你的nǐde
儿女érnǚ
离弃líqì
我wǒ
,
7
又yòu
指zhǐ
着zhe
那nà
不是bùshi
神shén
的de
起誓qǐshì
。
7
我wǒ
使shǐ
他们tāmen
饱足bǎozú
, 他们tāmen
就jiù
行xíng
奸淫jiānyín
,
7
成群chéngqún
地de:dì
聚集jùjí
在zài
娼妓chāngjì
家里jiālǐ
。
8
他们tāmen
象xiàng
喂wèi
饱bǎo
的de
马mǎ
到处dàochù
乱跑luànpǎo
,
8
各gè
向xiàng
他tā
邻舍línshè
的de
妻qī
发嘶声fāsīshēng
。
9
耶和华Yēhéhuá
说shuō
, 我wǒ
9
岂不qǐbù
因yīn
这些zhèxie
事shì
讨tǎo
罪zuì
呢ne
。
9
岂不qǐbù
报复bàofù
这样zhèyàng
的de
国民guómín
呢ne
。
10
你们nǐmen
要yào
上shàng
她tā
葡萄园pútaoyuán
的de
墙qiáng
10
施行shīxíng
毁坏huǐhuài
,
10
但dàn
不可bùkě
毁坏huǐhuài
净尽jìngjìn
,
10
只zhǐ:zhī
可kě
除掉chúdiào
她的tāde
枝子zhīzǐ
,
10
因为yīnwei
不bù
属shǔ:zhǔ
耶和华Yēhéhuá
。
11
原来yuánlái
以色列Yǐsèliè
家jiā
和hé:huó
犹大Yóudà
家jiā
11
大dà
行xíng
诡诈guǐzhà
攻击gōngjī
我wǒ
。
11
这zhè
是shì
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
12
他们tāmen
不认búrèn
耶和华Yēhéhuá
, 说shuō
,
12
这zhè
并bìng
不是bùshi
他tā
,
12
灾祸zāihuò
必bì
不bù
临到líndào
我们wǒmen
。
12
刀剑dāojiàn
和hé:huó
饥荒jīhuāng
, 我们wǒmen
也yě
看不见kànbujiàn
。
13
先知xiānzhī
的de
话huà
必bì
成为chéngwéi
风fēng
,
13
道dào
也yě
不bù
在zài
他们tāmen
里面lǐmiàn
。
13
这zhè
灾zāi
必bì
临到líndào
他们tāmen
身上shēnshang
。
14
所以suǒyǐ
耶和华Yēhéhuá
万wàn
军jūn
之zhī
神shén
如此rúcǐ
说shuō
,
14
因为yīnwei
百姓bǎixìng
说shuō
这zhè
话huà
,
14
我wǒ
必bì
使shǐ
我的wǒde
话huà
在zài
你nǐ
口kǒu
中zhōng
为wèi
火huǒ
,
14
使shǐ
他们tāmen
为wèi
柴chái
。
14
这zhè
火huǒ
便biàn
将jiāng
他们tāmen
烧shāo
灭miè
。
15
耶和华Yēhéhuá
说shuō
, 以色列Yǐsèliè
家jiā
啊à:a
,
15
我wǒ
必bì
使shǐ
一yī
国guó
的de
民mín
15
从cóng
远方yuǎnfāng
来lái
攻击gōngjī
你nǐ
,
15
是shì
强盛qiángshèng
的de
国guó
,
15
是shì
从cóng
古gǔ
而ér
有的yǒude
国guó
。
15
他们的tāmende
言语yányǔ
你nǐ
不bù
晓得xiǎodé
,
15
他们的tāmende
话huà
你nǐ
不bù
明白míngbai
。
16
他们的tāmende
箭jiàn
袋dài
是shì
敞开chǎngkāi
的de
坟墓fénmù
。
16
他们tāmen
都dōu
是shì
勇士yǒngshì
。
17
他们tāmen
17
必bì
吃chī
尽jìn
你的nǐde
庄稼zhuāngjia
17
和hé:huó
你的nǐde
粮食liángshi
,
17
是shì
你nǐ
儿女érnǚ
该gāi
吃chī
的de
。
17
必bì
吃chī
尽jìn
你的nǐde
牛羊niúyáng
,
17
吃chī
尽jìn
你的nǐde
葡萄pútao
和hé:huó
无花果wúhuāguǒ
。
17
又yòu
必bì
用yòng
刀dāo
毁坏huǐhuài
17
你nǐ
所suǒ
倚靠yǐkào
的de
坚固jiāngù
城chéng
。
18 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 就是jiùshì 到dào 那时nàshí , 我wǒ 也yě 不bù 将jiāng 你们nǐmen 毁灭huǐmiè 净尽jìngjìn 。 19 百姓bǎixìng 若ruò 说shuō , 耶和华Yēhéhuá 我们wǒmen 的de 神shén 为什么wèishénme 向xiàng 我们wǒmen 行xíng 这zhè 一切yīqiè 事shì 呢ne 。 你nǐ 就jiù 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 怎样zěnyàng 离弃líqì 耶和华Yēhéhuá ( 原文yuánwén 作zuò 我wǒ ) , 在zài 你们nǐmen 的de 地上dìshàng 事奉shìfèng 外邦wàibāng 神shén , 也yě 必bì 照样zhàoyàng 在zài 不bù 属shǔ:zhǔ 你们nǐmen 的de 地上dìshàng 事奉shìfèng 外邦人wàibāngrén 。
20
当dāng
传扬chuányáng
在zài
雅各Yǎgè
家jiā
,
20
报告bàogào
在zài
犹大Yóudà
说shuō
,
21
愚昧yúmèi
无知wúzhī
的de
百姓bǎixìng
啊à:a
,
21
你们nǐmen
有yǒu
眼yǎn
不bù
看kàn:kān
,
21
有yǒu
耳ěr
不bù
听tīng
, 现在xiànzài
当dāng
听tīng
这zhè
话huà
。
22
耶和华Yēhéhuá
说shuō
,
22
你们nǐmen
怎么zěnme
不bù
惧怕jùpà
我wǒ
呢ne
。
22
我wǒ
以yǐ
永远yǒngyuǎn
的de
定例dìnglì
,
22
用yòng
沙shā
为wèi
海hǎi
的de
界限jièxiàn
,
22
水shuǐ
不得bùdé
越过yuèguò
。
22
因此yīncǐ
,
22
你们nǐmen
在zài
我wǒ
面前miànqián
还huán:hái
不bù
战兢zhànjīng
吗ma
。
22
波浪bōlàng
虽然suīrán
翻腾fānteng
, 却què
不能bùnéng
逾越yúyuè
。
22
虽然suīrán
砰pēng
訇hōng
, 却què
不能bùnéng
过去guòqù
。
23
但dàn
这zhè
百姓bǎixìng
有yǒu
背叛bèipàn
忤逆wǔnì
的de
心xīn
。
23
他们tāmen
叛pàn
我wǒ
而ér
去qù
,
24
心xīn
内nèi
也yě
不bù
说shuō
,
24
我们wǒmen
应当yīngdāng
敬畏jìngwèi
24
耶和华Yēhéhuá
我们wǒmen
的de
神shén
。
24
他tā
按时ànshí
赐cì
雨yǔ
, 就是jiùshì
秋雨qiūyǔ
春雨chūnyǔ
,
24
又yòu
为wèi
我们wǒmen
定dìng
收割shuōgē
的de
节令jiélìng
,
24
永存yǒngcún
不bù
废fèi
。
25
你们nǐmen
的de
罪孽zuìniè
使shǐ
这些zhèxie
事shì
转离zhuǎnlí
你们nǐmen
。
25
你们nǐmen
的de
罪恶zuì'è
使shǐ
你们nǐmen
不能bùnéng
得dé:de
福fú
。
26
因为yīnwei
在zài
我wǒ
民mín
中zhōng
有yǒu
恶人èrén
。
26
他们tāmen
埋伏máifu
窥探kuītàn
,
26
好象hǎoxiàng
捕bǔ
鸟niǎo
的de
人rén
。
26
他们tāmen
设立shèlì
圈套quāntào
陷害xiànhài
人rén
。
27
笼lóng:lǒng
内nèi
怎样zěnyàng
满mǎn
了liǎo:le
雀鸟quèniǎo
,
27
他们的tāmende
房fáng
中zhōng
27
也yě
照样zhàoyàng
充满chōngmǎn
诡诈guǐzhà
。
27
所以suǒyǐ
他们tāmen
得dé:de
成为chéngwéi
大dà
, 而且érqiě
富足fùzú
。
28
他们tāmen
肥胖féipàng
光润guāngrùn
, 作恶zuò'è
过甚guòshèn
,
28
不bù
为人wéirén
伸冤shēnyuān
,
28
就是jiùshì
28
不bù
为wèi
孤儿gū'ér
伸冤shēnyuān
,
28
不bù
使shǐ
他tā
亨通hēngtōng
, 也yě
28
不bù
为wèi
穷人qióngrén
辨biàn
屈qū
。
29
耶和华Yēhéhuá
说shuō
, 我wǒ
29
岂不qǐbù
因yīn
这些zhèxie
事shì
讨tǎo
罪zuì
呢ne
。
29
岂不qǐbù
报复bàofù
这样zhèyàng
的de
国民guómín
呢ne
。
30
国guó
中zhōng
有yǒu
可kě
惊骇jīnghài
,
30
可kě
憎恶zēngwù
的de
事shì
,
31
就是jiùshì
31
先知xiānzhī
说shuō
假jiǎ:jià
预言yùyán
,
31
祭司jìsī
藉jiè:jiè:jí
他们tāmen
把持bǎchí
权柄quánbǐng
。
31
我的wǒde
百姓bǎixìng
也yě
喜爱xǐ'ài
这些zhèxie
事shì
,
31
到了dàoliǎo
结局jiéjú
你们nǐmen
怎样zěnyàng
行xíng
呢ne
。 ⇒