1 耶和华Yēhéhuá 对duì 约书亚Yuēshūyǎ 说shuō , 不要búyào 惧怕jùpà , 也yě 不要búyào 惊惶jīnghuáng 。 你nǐ 起来qǐlai , 率领shuàilǐng 一切yīqiè 兵丁bīngdīng 上shàng 艾城Àichéng 去qù , 我wǒ 已经yǐjing 把bǎ 艾城Àichéng 的de 王wáng 和hé:huó 他的tāde 民mín , 他的tāde 城chéng , 并bìng 他的tāde 地de:dì , 都dōu 交jiāo 在zài 你nǐ 手shǒu 里lǐ 。 2 你nǐ 怎样zěnyàng 待dài 耶利哥Yēlìgē 和hé:huó 耶利哥Yēlìgē 的de 王wáng , 也yě 当dāng 照样zhàoyàng 待dài 艾城Àichéng 和hé:huó 艾城Àichéng 的de 王wáng 。 只是zhǐshì 城chéng 内nèi 所suǒ 夺duó 的de 财物cáiwù 和hé:huó 牲畜shēngchù , 你们nǐmen 可以kěyǐ 取qǔ 为wèi 自己zìjǐ 的de 掠lüè 物wù 。 你nǐ 要yào 在zài 城chéng 后hòu 设shè 下xià 伏兵fúbīng 。
3 于是yúshì , 约书亚Yuēshūyǎ 和hé:huó 一切yīqiè 兵丁bīngdīng 都dōu 起来qǐlai , 要yào 上shàng 艾城Àichéng 去qù 。 约书亚Yuēshūyǎ 选xuǎn 了liǎo:le 三万sānwàn 大能dànéng 的de 勇士yǒngshì , 夜间yèjiān 打发dǎfa 他们tāmen 前往qiánwǎng , 4 吩咐fēnfu 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 要yào 在zài 城chéng 后hòu 埋伏máifu , 不可bùkě 离lí 城chéng 太tài 远yuǎn , 都dōu 要yào 各自gèzì 准备zhǔnbèi 。 5 我wǒ 与yǔ 我wǒ 所suǒ 带领dàilǐng 的de 众zhòng 民mín 要yào 向xiàng 城chéng 前往qiánwǎng 。 城里chénglǐ 的de 人rén 象xiàng 初次chūcì 出来chūlai 攻击gōngjī 我们wǒmen 的de 时候shíhou , 我们wǒmen 就jiù 在zài 他们tāmen 面前miànqián 逃跑táopǎo , 6 他们tāmen 必bì 出来chūlai 追赶zhuīgǎn 我们wǒmen , 直到zhídào 我们wǒmen 引诱yǐnyòu 他们tāmen 离开líkāi 城chéng 。 因为yīnwei 他们tāmen 必bì 说shuō , 这些zhèxie 人rén 象xiàng 初次chūcì 在zài 我们wǒmen 面前miànqián 逃跑táopǎo 。 所以suǒyǐ 我们wǒmen 要yào 在zài 他们tāmen 面前miànqián 逃跑táopǎo , 7 你们nǐmen 就jiù 从cóng 埋伏máifu 的de 地方dìfang 起来qǐlai , 夺取duóqǔ 那nà 城chéng 。 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 你们nǐmen 的de 神shén , 必bì 把bǎ 城chéng 交jiāo 在zài 你们nǐmen 手shǒu 里lǐ 。 8 你们nǐmen 夺duó 了liǎo:le 城chéng 以后yǐhòu , 就jiù 放火fànghuǒ 烧shāo 城chéng , 要yào 照zhào 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 行xíng 。 这zhè 是shì 我wǒ 吩咐fēnfu 你们nǐmen 的de 。 9 约书亚Yuēshūyǎ 打发dǎfa 他们tāmen 前往qiánwǎng , 他们tāmen 就jiù 上shàng 埋伏máifu 的de 地方dìfang 去qù , 住zhù 在zài 伯特利Bótèlì 和hé:huó 艾城Àichéng 的de 中间zhōngjiān , 就是jiùshì 在zài 艾城Àichéng 的de 西边xībiān 。 这zhè 夜yè 约书亚Yuēshūyǎ 却què 在zài 民mín 中zhōng 住宿zhùsù 。
10 约书亚Yuēshūyǎ 清早qīngzǎo 起来qǐlai , 点diǎn 齐qí 百姓bǎixìng , 他tā 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 的de 长老zhǎnglǎo 在zài 百姓bǎixìng 前面qiánmian 上shàng 艾城Àichéng 去qù 。 11 众zhòng 民mín , 就是jiùshì 他tā 所suǒ 带领dàilǐng 的de 兵丁bīngdīng , 都dōu 上去shàngqù , 向前xiàngqián 直zhí 往wàng:wǎng , 来到láidào 城chéng 前qián , 在zài 艾城Àichéng 北边běibiān 安营ānyíng 。 在zài 约书亚Yuēshūyǎ 和hé:huó 艾城Àichéng 中间zhōngjiān 有yǒu 一yī 山谷shāngǔ 。 12 他tā 挑tiāo 了liǎo:le 约yuē 有yǒu 五千wǔqiān 人rén , 使shǐ 他们tāmen 埋伏máifu 在zài 伯特利Bótèlì 和hé:huó 艾城Àichéng 的de 中间zhōngjiān , 就是jiùshì 在zài 艾城Àichéng 的de 西边xībiān , 13 于是yúshì 安置ānzhì 了liǎo:le 百姓bǎixìng , 就是jiùshì 城chéng 北běi 的de 全quán 军jūn 和hé:huó 城chéng 西xī 的de 伏兵fúbīng 。 这zhè 夜yè 约书亚Yuēshūyǎ 进入jìnrù 山谷shāngǔ 之zhī 中zhōng 。 14 艾城Àichéng 的de 王wáng 看见kànjian 这zhè 景况jǐngkuàng , 就jiù 和hé:huó 全quán 城chéng 的de 人rén , 清早qīngzǎo 急忙jímáng 起来qǐlai , 按àn 所suǒ 定dìng 的de 时候shíhou , 出chū 到dào 亚拉巴Yǎlābā 前qián , 要yào 与yǔ 以色列人Yǐsèlièrén 交战jiāozhàn 。 王wáng 却què 不bù 知道zhīdao 在zài 城chéng 后hòu 有yǒu 伏兵fúbīng 。 15 约书亚Yuēshūyǎ 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 在zài 他们tāmen 面前miànqián 装zhuāng 败bài , 往wàng:wǎng 那nà 通tōng 旷野kuàngyě 的de 路lù 逃跑táopǎo 。 16 城chéng 内nèi 的de 众zhòng 民mín 都dōu 被bèi 招聚zhāojù , 追赶zhuīgǎn 他们tāmen 。 艾城Àichéng 人rén 追赶zhuīgǎn 的de 时候shíhou , 就jiù 被bèi 引诱yǐnyòu 离开líkāi 城chéng 。 17 艾城Àichéng 和hé:huó 伯特利Bótèlì 城chéng 没有méiyǒu 一yī 人rén 不bù 出来chūlai 追赶zhuīgǎn 以色列人Yǐsèlièrén 的de , 撇piē 了liǎo:le 敞开chǎngkāi 的de 城门chéngmén , 去qù 追赶zhuīgǎn 以色列人Yǐsèlièrén 。
18 耶和华Yēhéhuá 吩咐fēnfu 约书亚Yuēshūyǎ 说shuō , 你nǐ 向xiàng 艾城Àichéng 伸出shēnchū 手shǒu 里lǐ 的de 短枪duǎnqiāng , 因为yīnwei 我wǒ 要yào 将jiāng 城chéng 交jiāo 在zài 你nǐ 手shǒu 里lǐ 。 约书亚Yuēshūyǎ 就jiù 向xiàng 城chéng 伸出shēnchū 手shǒu 里lǐ 的de 短枪duǎnqiāng 。 19 他tā 一yī 伸手shēnshǒu , 伏兵fúbīng 就jiù 从cóng 埋伏máifu 的de 地方dìfang 急忙jímáng 起来qǐlai , 夺duó 了liǎo:le 城chéng , 跑pǎo 进jìn 城chéng 去qù , 放火fànghuǒ 焚烧fénshāo 。 20 艾城Àichéng 的de 人rén 回头huítóu 一yī 看kàn:kān , 不料búliào , 城chéng 中zhōng 烟气yānqì 冲chōng 天tiān , 他们tāmen 就jiù 无力wúlì 向xiàng 左zuǒ 向xiàng 右yòu 逃跑táopǎo 。 那nà 往wàng:wǎng 旷野kuàngyě 逃跑táopǎo 的de 百姓bǎixìng 便biàn 转身zhuǎnshēn 攻击gōngjī 追赶zhuīgǎn 他们的tāmende 人rén 。 21 约书亚Yuēshūyǎ 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 见jiàn 伏兵fúbīng 已经yǐjing 夺duó 了liǎo:le 城chéng , 城chéng 中zhōng 烟气yānqì 飞腾fēiténg , 就jiù 转身zhuǎnshēn 回去huíqù , 击jī 杀shā 艾城Àichéng 的de 人rén 。 22 伏兵fúbīng 也yě 出chū 城chéng 迎yíng 击jī 艾城Àichéng 人rén , 艾城Àichéng 人rén 就jiù 困kùn 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 中间zhōngjiān , 前后qiánhòu 都dōu 是shì 以色列人Yǐsèlièrén 。 于是yúshì 以色列人Yǐsèlièrén 击jī 杀shā 他们tāmen , 没有méiyǒu 留下liúxià 一yī 个gè , 也yě 没有méiyǒu 一yī 个gè 逃脱táotuō 的de , 23 生擒shēngqín 了liǎo:le 艾城Àichéng 的de 王wáng , 将jiāng 他tā 解jiě 到dào 约书亚Yuēshūyǎ 那里nàli 。
24 以色列人Yǐsèlièrén 在zài 田间tiánjiān 和hé:huó 旷野kuàngyě 杀shā 尽jìn 所suǒ 追赶zhuīgǎn 一切yīqiè 艾城Àichéng 的de 居民jūmín 。 艾城Àichéng 人rén 倒dǎo:dào 在zài 刀dāo 下xià , 直到zhídào 灭miè 尽jìn 。 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 就jiù 回到huídào 艾城Àichéng , 用yòng 刀dāo 杀shā 了liǎo:le 城chéng 中zhōng 的de 人rén 。 25 当日dàngrì 杀shā 毙bì 的de 人rén , 连lián 男nán 带dài 女nǚ 共gòng 有yǒu 一万二千yīwàn'èrqiān , 就是jiùshì 艾城Àichéng 所有的suǒyǒude 人rén 。 26 约书亚Yuēshūyǎ 没有méiyǒu 收回shōuhuí 手shǒu 里lǐ 所suǒ 伸shēn 出来chūlai 的de 短枪duǎnqiāng , 直到zhídào 把bǎ 艾城Àichéng 的de 一切yīqiè 居民jūmín 尽jìn 行xíng 杀shā 灭miè 。 27 惟独wéidú 城chéng 中zhōng 的de 牲畜shēngchù 和hé:huó 财物cáiwù , 以色列人Yǐsèlièrén 都dōu 取qǔ 为wèi 自己zìjǐ 的de 掠lüè 物wù , 是shì 照zhào 耶和华Yēhéhuá 所suǒ 吩咐fēnfu 约书亚Yuēshūyǎ 的de 话huà 。 28 约书亚Yuēshūyǎ 将jiāng 艾城Àichéng 焚烧fénshāo , 使shǐ 城chéng 永yǒng 为wèi 高gāo 堆duī , 荒huāng 场cháng:chǎng , 直到zhídào 今日jīnrì 。 29 又yòu 将jiāng 艾城Àichéng 王wáng 挂guà 在zài 树shù 上shàng , 直到zhídào 晚上wǎnshang 。 日落rìluò 的de 时候shíhou , 约书亚Yuēshūyǎ 吩咐fēnfu 人rén 把bǎ 尸首shīshou 从cóng 树shù 上shàng 取qǔ 下来xiàlái , 丢diū 在zài 城chéng 门口ménkǒu , 在zài 尸首shīshou 上shàng 堆duī 成chéng 一yī 大dà 堆duī 石头shítou , 直zhí 存cún 到dào 今日jīnrì 。
30 那时nàshí , 约书亚Yuēshūyǎ 在zài 以巴路Yǐbālù 山shān 上shàng 为wèi 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 筑zhù 一yī 座zuò 坛tán , 31 是shì 用yòng 没有méiyǒu 动dòng 过guò:guo 铁器tiěqì 的de 整zhěng 石头shítou 筑zhù 的de , 照着zhàozhe 耶和华Yēhéhuá 仆人púrén 摩西Móxī 所suǒ 吩咐fēnfu 以色列人Yǐsèlièrén 的de 话huà , 正如zhèngrú 摩西Móxī 律法lǜfǎ 书shū 上shàng 所suǒ 写xiě 的de 。 众人zhòngrén 在zài 这zhè 坛tán 上shàng 给gěi 耶和华Yēhéhuá 奉献fèngxiàn 燔祭fánjì 和hé:huó 平安祭píng'ānjì 。 32 约书亚Yuēshūyǎ 在zài 那里nàli , 当dāng 着zhe 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián , 将jiāng 摩西Móxī 所suǒ 写xiě 的de 律法lǜfǎ 抄写chāoxiě 在zài 石头shítou 上shàng 。 33 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén , 无论wúlùn 是shì 本地běndì 人rén , 是shì 寄居jìjū 的de , 和hé:huó 长老zhǎnglǎo , 官长guānzhǎng , 并bìng 审判官shěnpànguān , 都dōu 站zhàn 在zài 约柜Yuēguì 两liǎng 旁páng , 在zài 抬tái 耶和华Yēhéhuá 约柜Yuēguì 的de 祭司jìsī 利未人Lìwèirén 面前miànqián , 一半yībàn 对duì 着zhe 基利心Jīlìxīn 山shān , 一半yībàn 对duì 着zhe 以巴路Yǐbālù 山shān , 为wèi 以色列Yǐsèliè 民mín 祝福zhùfú , 正如zhèngrú 耶和华Yēhéhuá 仆人púrén 摩西Móxī 先前xiānqián 所suǒ 吩咐fēnfu 的de 。 34 随后suíhòu , 约书亚Yuēshūyǎ 将jiāng 律法lǜfǎ 上shàng 祝福zhùfú , 咒诅zhòuzǔ 的de 话huà , 照着zhàozhe 律法lǜfǎ 书shū 上shàng 一切yīqiè 所suǒ 写xiě 的de , 都dōu 宣读xuāndú 了liǎo:le 一yī 遍biàn 。 35 摩西Móxī 所suǒ 吩咐fēnfu 的de 一切yīqiè 话huà , 约书亚Yuēshūyǎ 在zài 以色列Yǐsèliè 全quán 会众huìzhòng 和hé:huó 妇女fùnǚ , 孩子háizi , 并bìng 他们tāmen 中间zhōngjiān 寄居jìjū 的de 外人wàirén 面前miànqián , 没有méiyǒu 一yī 句jù 不bù 宣读xuāndú 的de 。 ⇒