1 七qī 日rì 的de 头一tóuyī 日rì , 黎明límíng 的de 时候shíhou , 那些nàxiē 妇女fùnǚ 带dài 着zhe 所suǒ 预备yùbèi 的de 香料xiāngliào , 来到láidào 坟墓fénmù 前qián 。 2 看见kànjian 石头shítou 已经yǐjing 从cóng 坟墓fénmù 滚gǔn 开kāi 了liǎo:le 。 3 他们tāmen 就jiù 进去jìnqù , 只是zhǐshì 不见bùjiàn 主·Zhǔ 耶稣Yēsū 的de 身体shēntǐ 。 4 正在zhèngzài 猜疑cāiyí 之间zhījiān , 忽然hūrán 有yǒu 两liǎng 个gè 人rén 站zhàn 在zài 旁边pángbiān 。 衣服yīfu 放fàng 光guāng 。 5 妇女fùnǚ 们men 惊怕jīngpà , 将jiāng 脸liǎn 伏地fúdì 。 那nà 两liǎng 个gè 人rén 就jiù 对duì 他们tāmen 说shuō , 为什么wèishénme 在zài 死人sǐrén 中zhōng 找zhǎo 活人huórén 呢ne 。 6 他tā 不bù 在zài 这里zhèlǐ , 已经yǐjing 复活fùhuó 了liǎo:le 。 当dāng 记念jìniàn 他tā 还huán:hái 在zài 加利利Jiālìlì 的de 时候shíhou , 怎样zěnyàng 告诉gàosu 你们nǐmen , 7 说shuō , 人子Rénzǐ 必须bìxū 被bèi 交jiāo 在zài 罪人zuìrén 手shǒu 里lǐ , 钉dīng 在zài 十字架shízìjià 上shàng , 第三dì-sān 日rì 复活fùhuó 。 8 他们tāmen 就jiù 想起xiǎngqǐ 耶稣Yēsū 的de 话huà 来lái , 9 便biàn 从cóng 坟墓fénmù 那里nàli 回去huíqù , 把bǎ 这zhè 一切yīqiè 事shì 告诉gàosu 十一shíyī 个gè 使徒shǐtú 和hé:huó 其余qíyú 的de 人rén 。 10 那nà 告诉gàosu 使徒shǐtú 的de , 就是jiùshì 抹大拉Mǒdàlā 的de 马利亚Mǎlìyǎ , 和hé:huó 约亚拿Yuēyǎná , 并bìng 雅各Yǎgè 的de 母亲mǔqin 马利亚Mǎlìyǎ , 还有háiyǒu 与yǔ 他们tāmen 在zài 一yī 处chǔ:chù 的de 妇女fùnǚ 。 11 他们tāmen 这些zhèxie 话huà , 使徒shǐtú 以为yǐwéi 是shì 胡hú 言yán , 就jiù 不bù 相信xiāngxìn 。 12 彼得Bǐdé 起来qǐlai , 跑pǎo 到dào 坟墓fénmù 前qián , 低头dītóu 往wàng:wǎng 里lǐ 看kàn:kān , 见jiàn 细麻布xìmábù 独dú 在zài 一yī 处chǔ:chù , 就jiù 回去huíqù 了liǎo:le , 心里xīnli 希奇xīqí 所suǒ 成chéng 的de 事shì 。
13 正当zhèngdāng 那nà 日rì , 门徒méntǔ 中zhōng 有yǒu 两liǎng 个gè 人rén 往wàng:wǎng 一yī 个gè 村子cúnzi 去qù , 这zhè 村子cúnzi 名叫míngjiào 以马忤斯Yǐmǎwǔsī , 离lí 耶路撒冷Yēlùsālěng 约yuē 有yǒu 二十五èrshíwǔ 里lǐ 。 14 他们tāmen 彼此bǐcǐ 谈论tánlùn 所suǒ 遇见yùjiàn 的de 这zhè 一切yīqiè 事shì 。 15 正zhèng 谈论tánlùn 相xiāng 问wèn 的de 时候shíhou , 耶稣Yēsū 亲自qīnzì 就近jiùjìn 他们tāmen , 和hé:huó 他们tāmen 同行tóngháng:tóngxíng 。 16 只是zhǐshì 他们的tāmende 眼睛yǎnjing 迷糊míhu 了liǎo:le , 不bù 认识rènshi 他tā 。 17 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 走路zǒulù 彼此bǐcǐ 谈论tánlùn 的de 是shì 什么事shénmeshì 呢ne 。 他们tāmen 就jiù 站住zhànzhù , 脸liǎn 上shàng 带dài 着zhe 愁容chóuróng 。 18 二èr 人rén 中zhōng 有yǒu 一yī 个gè 名叫míngjiào 革流巴Géliúbā 的de , 回答huídá 说shuō , 你nǐ 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 作zuò 客kè , 还huán:hái 不bù 知道zhīdao 这zhè 几jǐ 天tiān 在zài 那里nàli 所suǒ 出chū 的de 事shì 吗ma 。 19 耶稣Yēsū 说shuō , 什么事shénmeshì 呢ne 。 他们tāmen 说shuō , 就是jiùshì 拿撒勒Násālè 人rén 耶稣Yēsū 的de 事shì 。 他tā 是shì 个gè 先知xiānzhī , 在zài 神shén 和hé:huó 众zhòng 百姓bǎixìng 面前miànqián , 说话shuōhuà 行事xíngshì 都dōu 有yǒu 大能dànéng 。 20 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 我们wǒmen 的de 官府guānfǔ , 竟jìng 把bǎ 他tā 解去jièqù 定dìng 了liǎo:le 死罪sǐzuì , 钉dīng 在zài 十字架shízìjià 上shàng 。 21 但dàn 我们wǒmen 素来sùlái 所suǒ 盼望pànwàng 要yào 赎shú 以色列Yǐsèliè 民mín 的de 就是jiùshì 他tā 。 不但búdàn 如此rúcǐ , 而且érqiě 这zhè 事shì 成就chéngjiù , 现在xiànzài 已经yǐjing 三sān 天tiān 了liǎo:le 。 22 再者zàizhě , 我们wǒmen 中间zhōngjiān 有yǒu 几jǐ 个gè 妇女fùnǚ 使shǐ 我们wǒmen 惊奇jīngqí , 他们tāmen 清早qīngzǎo 到了dàoliǎo 坟墓fénmù 那里nàli 。 23 不见bùjiàn 他的tāde 身体shēntǐ , 就jiù 回来huílái 告诉gàosu 我们wǒmen 说shuō , 看见kànjian 了liǎo:le 天使tiānshǐ 显现xiǎnxiàn , 说shuō 他tā 活huó 了liǎo:le 。 24 又yòu 有yǒu 我们wǒmen 的de 几jǐ 个gè 人rén , 往wàng:wǎng 坟墓fénmù 那里nàli 去qù , 所suǒ 遇见yùjiàn 的de , 正如zhèngrú 妇女fùnǚ 们men 所suǒ 说shuō 的de , 只是zhǐshì 没有méiyǒu 看见kànjian 他tā 。 25 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 无知wúzhī 的de 人rén 哪nǎ , 先知xiānzhī 所suǒ 说shuō 的de 一切yīqiè 话huà , 你们nǐmen 的de 心xīn , 信xìn 得dé:de 太tài 迟钝chídùn 了liǎo:le 。 26 基督Jīdū 这样zhèyàng 受害shòuhài , 又yòu 进入jìnrù 他的tāde 荣耀róngyào , 岂不是qǐbùshì 应当yīngdāng 的de 吗ma 。 27 于是yúshì 从cóng 摩西Móxī 和hé:huó 众zhòng 先知xiānzhī 起qǐ , 凡fán 经jīng 上shàng 所suǒ 指zhǐ 着zhe 自己zìjǐ 的de 话huà , 都dōu 给gěi 他们tāmen 讲解jiǎngjiě 明白míngbai 了liǎo:le 。
28 将近jiāngjìn 他们tāmen 所suǒ 去qù 的de 村子cúnzi , 耶稣Yēsū 好象hǎoxiàng 还huán:hái 要yào 往前wǎngqián 行xíng 29 他们tāmen 却què 强留qiǎngliú 他tā 说shuō , 时候shíhou 晚wǎn 了liǎo:le , 日头rìtou 已经yǐjing 平西píngxī 了liǎo:le , 请qǐng 你nǐ 同tóng 我们wǒmen 住zhù 下xià 吧ba 。 耶稣Yēsū 就jiù 进去jìnqù , 要yào 同tóng 他们tāmen 住zhù 下xià 。 30 到了dàoliǎo 坐席zuòxí 的de 时候shíhou , 耶稣Yēsū 拿起náqǐ 饼bǐng 来lái , 祝谢zhùxiè 了liǎo:le , 掰bāi 开kāi , 递给dìgěi 他们tāmen 。 31 他们的tāmende 眼睛yǎnjing 明亮míngliàng 了liǎo:le , 这zhè 才cái 认出rènchū 他tā 来lái 。 忽然hūrán 耶稣Yēsū 不见bùjiàn 了liǎo:le 。 32 他们tāmen 彼此bǐcǐ 说shuō , 在zài 路上lùshang , 他tā 和hé:huó 我们wǒmen 说话shuōhuà , 给gěi 我们wǒmen 讲解jiǎngjiě 圣经Shèngjīng 的de 时候shíhou , 我们wǒmen 的de 心xīn 岂不是qǐbùshì 火热huǒrè 的de 吗ma 。 33 他们tāmen 就jiù 立时lìshí 起身qǐshēn , 回huí 耶路撒冷Yēlùsālěng 去qù , 正zhèng 遇见yùjiàn 十一shíyī 个gè 使徒shǐtú , 和hé:huó 他们的tāmende 同人tóngrén , 聚集jùjí 在zài 一yī 处chǔ:chù 。 34 说shuō , 主zhǔ 果然guǒrán 复活fùhuó , 已经yǐjing 现xiàn 给gěi 西门Xīmén 看kàn:kān 了liǎo:le 。 35 两liǎng 个gè 人rén 就jiù 把bǎ 路上lùshang 所suǒ 遇见yùjiàn , 和hé:huó 掰bāi 饼bǐng 的de 时候shíhou 怎样zěnyàng 被bèi 他们tāmen 认rèn 出来chūlai 的de 事shì , 都dōu 述说shùshuō 了liǎo:le 一yī 遍biàn 。
36 正zhèng 说shuō 这zhè 话huà 的de 时候shíhou , 耶稣Yēsū 亲自qīnzì 站zhàn 在zài 他们tāmen 当中dāngzhōng , 说shuō , 愿yuàn 你们nǐmen 平安píng'ān 。 37 他们tāmen 却què 惊慌jīnghuāng 害怕hàipà , 以为yǐwéi 所suǒ 看见kànjian 的de 是shì 魂hún 。 38 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 为什么wèishénme 愁chóu 烦fán 。 为什么wèishénme 心里xīnli 起qǐ 疑念yíniàn 呢ne 。 39 你们nǐmen 看kàn:kān 我的wǒde 手shǒu , 我的wǒde 脚jiǎo , 就jiù 知道zhīdao 实在shízài:shízai 是shì 我wǒ 了liǎo:le 。 摸mō 我wǒ 看看kànkan 。 魂hún 无wú 骨gǔ 无wú 肉ròu , 你们nǐmen 看kàn:kān 我wǒ 是shì 有的yǒude 。 40 说shuō 了liǎo:le 这zhè 话huà , 就jiù 把bǎ 手shǒu 和hé:huó 脚jiǎo 给gěi 他们tāmen 看kàn:kān 。 41 他们tāmen 正zhèng 喜xǐ 得dé:de 不敢bùgǎn 信xìn , 并且bìngqiě 希奇xīqí , 耶稣Yēsū 就jiù 说shuō , 你们nǐmen 这里zhèlǐ 有yǒu 什么shénme 吃chī 的de 没有méiyǒu 。 42 他们tāmen 便biàn 给gěi 他tā 一yī 片piàn 烧shāo 鱼yú 。 ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 在此zàicǐ 有yǒu 和hé:huó 一yī 块kuài 蜜mì 房fáng ) 43 他tā 接jiē 过来guòlái , 在zài 他们tāmen 面前miànqián 吃chī 了liǎo:le 。
44 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 这zhè 就是jiùshì 我wǒ 从前cóngqián 与yǔ 你们nǐmen 同在tóngzài 之zhī 时shí , 所suǒ 告诉gàosu 你们nǐmen 的de 话huà , 说shuō , 摩西Móxī 的de 律法lǜfǎ , 先知xiānzhī 的de 书shū , 和hé:huó 诗篇Shīpiān 上shàng 所suǒ 记jì 的de , 凡fán 指zhǐ 着zhe 我的wǒde 话huà , 都dōu 必须bìxū 应验yìngyàn 。 45 于是yúshì 耶稣Yēsū 开kāi 他们的tāmende 心窍xīnqiào , 使shǐ 他们tāmen 能néng 明白míngbai 圣经Shèngjīng 。 46 又yòu 对duì 他们tāmen 说shuō , 照zhào 经jīng 上shàng 所suǒ 写xiě 的de , 基督Jīdū 必bì 受害shòuhài , 第三dì-sān 日rì 从cóng 死sǐ 里lǐ 复活fùhuó 。 47 并且bìngqiě 人rén 要yào 奉fèng 他的tāde 名míng 传chuán 悔改huǐgǎi 赦罪shèzuì 的de 道dào , 从cóng 耶路撒冷Yēlùsālěng 起qǐ 直zhí 传chuán 到dào 万邦wànbāng 。 48 你们nǐmen 就是jiùshì 这些zhèxie 事shì 的de 见证jiànzhèng 。 49 我wǒ 要yào 将jiāng 我wǒ 父fù 所suǒ 应许yīngxǔ 的de 降jiàng 在zài 你们nǐmen 身上shēnshang 。 你们nǐmen 要yào 在zài 城里chénglǐ 等候děnghòu , 直到zhídào 你们nǐmen 领受lǐngshòu 从cóng 上头shàngtou 来lái 的de 能力nénglì 。
50 耶稣Yēsū 领lǐng 他们tāmen 到dào 伯大尼Bódàní 的de 对面duìmiàn , 就jiù 举手jǔshǒu 给gěi 他们tāmen 祝福zhùfú 。 51 正zhèng 祝福zhùfú 的de 时候shíhou , 他tā 就jiù 离开líkāi 他们tāmen , 被bèi 带dài 到dào 天上tiānshàng 去qù 了liǎo:le 。 52 他们tāmen 就jiù 拜bài 他tā , 大大dàdà 的de 欢喜huānxǐ , 回huí 耶路撒冷Yēlùsālěng 去qù 。 53 常cháng 在zài 殿diàn 里lǐ 称颂chēngsòng 神shén 。