1 耶和华Yēhéhuá 在zài 西乃Xīnǎi 山shān 对duì 摩西Móxī 说shuō , 2 你nǐ 晓谕xiǎoyù 以色列人Yǐsèlièrén 说shuō , 你们nǐmen 到了dàoliǎo 我wǒ 所suǒ 赐cì 你们nǐmen 那nà 地de:dì 的de 时候shíhou , 地de:dì 就jiù 要yào 向xiàng 耶和华Yēhéhuá 守shǒu 安息ānxī 。 3 六liù 年nián 要yào 耕种gēngzhòng 田地tiándì , 也yě 要yào 修理xiūlǐ 葡萄园pútaoyuán , 收藏shōucáng 地de:dì 的de 出产chūchǎn 。 4 第七dì-qī 年nián , 地de:dì 要yào 守shǒu 圣shèng 安息ānxī , 就是jiùshì 向xiàng 耶和华Yēhéhuá 守shǒu 的de 安息ānxī , 不可bùkě 耕种gēngzhòng 田地tiándì , 也yě 不可bùkě 修理xiūlǐ 葡萄园pútaoyuán 。 5 遗落yíluò 自zì 长zhǎng:cháng 的de 庄稼zhuāngjia 不可bùkě 收割shuōgē , 没有méiyǒu 修理xiūlǐ 的de 葡萄树pútaoshù 也yě 不可bùkě 摘zhāi 取qǔ 葡萄pútao 。 这zhè 年nián , 地de:dì 要yào 守shǒu 圣shèng 安息ānxī 。 6 地de:dì 在zài 安息ānxī 年nián 所suǒ 出chū 的de , 要yào 给gěi 你nǐ 和hé:huó 你的nǐde 仆人púrén , 婢女bìnǚ , 雇gù 工人gōngrén , 并bìng 寄居jìjū 的de 外人wàirén 当dāng 食物shíwù 。 7 这zhè 年nián 的de 土产tǔchǎn 也yě 要yào 给gěi 你的nǐde 牲畜shēngchù 和hé:huó 你nǐ 地上dìshàng 的de 走兽zǒushòu 当dāng 食物shíwù 。
8 你nǐ 要yào 计算jìsuàn 七qī 个gè 安息ānxī 年nián , 就是jiùshì 七qī 七qī 年nián 。 这zhè 便biàn 为wèi 你nǐ 成了chéngle 七qī 个gè 安息ānxī 年nián , 共gòng 是shì 四十sìshí 九jiǔ 年nián 。 9 当年dāngnián;dàngnián 七月Qīyuè 初chū 十shí 日rì , 你nǐ 要yào 大发dàfā 角jiǎo 声shēng , 这zhè 日rì 就是jiùshì 赎shú 罪zuì 日rì , 要yào 在zài 遍地biàndì 发出fāchū 角jiǎo 声shēng 。 10 第五dì-wǔ 十shí 年nián , 你们nǐmen 要yào 当作dàngzuò 圣shèng 年nián , 在zài 遍地biàndì 给gěi 一切yīqiè 的de 居民jūmín 宣告xuāngào 自由zìyóu 。 这zhè 年nián 必bì 为wèi 你们nǐmen 的de 禧年Xǐnián , 各人gèrén 要yào 归guī 自己zìjǐ 的de 产业chǎnyè , 各gè 归guī 本家běnjia 。 11 第五dì-wǔ 十shí 年nián 要yào 作为zuòwéi 你们nǐmen 的de 禧年Xǐnián 。 这zhè 年nián 不可bùkě 耕种gēngzhòng , 地de:dì 中zhōng 自zì 长zhǎng:cháng 的de , 不可bùkě 收割shuōgē , 没有méiyǒu 修理xiūlǐ 的de 葡萄树pútaoshù 也yě 不可bùkě 摘zhāi 取qǔ 葡萄pútao 。 12 因为yīnwei 这zhè 是shì 禧年Xǐnián , 你们nǐmen 要yào 当作dàngzuò 圣shèng 年nián , 吃chī 地de:dì 中zhōng 自zì 出chū 的de 土产tǔchǎn 。
13 这zhè 禧年Xǐnián , 你们nǐmen 各人gèrén 要yào 归guī 自己zìjǐ 的de 地业dìyè 。 14 你nǐ 若ruò 卖mài 什么shénme 给gěi 邻舍línshè , 或是huóshì 从cóng 邻舍línshè 的de 手shǒu 中zhōng 买mǎi 什么shénme , 彼此bǐcǐ 不可bùkě 亏负kuīfù 。 15 你nǐ 要yào 按àn 禧年Xǐnián 以后yǐhòu 的de 年nián 数shǔ 向xiàng 邻舍línshè 买mǎi , 他tā 也yě 要yào 按àn 年nián 数shǔ 的de 收成shōucheng 卖mài 给gěi 你nǐ 。 16 年岁niánsuì 若ruò 多duō , 要yào 照zhào 数shǔ 加添jiātiān 价值jiàzhí , 年岁niánsuì 若ruò 少shǎo:shào , 要yào 照zhào 数shǔ 减jiǎn 去qù 价值jiàzhí , 因为yīnwei 他tā 照zhào 收成shōucheng 的de 数目shùmù 卖mài 给gěi 你nǐ 。 17 你们nǐmen 彼此bǐcǐ 不可bùkě 亏负kuīfù , 只要zhǐyào 敬畏jìngwèi 你们nǐmen 的de 神shén , 因为yīnwei 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 你们nǐmen 的de 神shén 。
18 我的wǒde 律例lǜlì , 你们nǐmen 要yào 遵行zūnxíng , 我的wǒde 典章diǎnzhāng , 你们nǐmen 要yào 谨守jǐnshǒu , 就jiù 可以kěyǐ 在zài 那nà 地上dìshàng 安然ānrán 居住jūzhù 。 19 地de:dì 必bì 出chū 土产tǔchǎn , 你们nǐmen 就jiù 要yào 吃chī 饱bǎo , 在zài 那nà 地上dìshàng 安然ānrán 居住jūzhù 。 20 你们nǐmen 若ruò 说shuō , 这zhè 第七dì-qī 年nián 我们wǒmen 不bù 耕种gēngzhòng , 也yě 不bù 收藏shōucáng 土产tǔchǎn , 吃chī 什么shénme 呢ne 。 21 我wǒ 必bì 在zài 第六dì-liù 年nián 将jiāng 我wǒ 所suǒ 命mìng 的de 福fú 赐给cìgěi 你们nǐmen , 地de:dì 便biàn 生shēng 三sān 年nián 的de 土产tǔchǎn 。 22 第八dì-bā 年nián , 你们nǐmen 要yào 耕种gēngzhòng , 也yě 要yào 吃chī 陈粮chénliáng , 等到děngdào 第九dì-jiǔ 年nián 出产chūchǎn 收shōu 来lái 的de 时候shíhou , 你们nǐmen 还huán:hái 吃chī 陈粮chénliáng 。
23 地de:dì 不可bùkě 永yǒng 卖mài , 因为yīnwei 地de:dì 是shì 我的wǒde , 你们nǐmen 在zài 我wǒ 面前miànqián 是shì 客旅kèlǚ , 是shì 寄居jìjū 的de 。
24 在zài 你们nǐmen 所得suǒdé 为wèi 业yè 的de 全地quándì , 也yě 要yào 准zhǔn 人rén 将jiāng 地de:dì 赎回shúhuí 。 25 你的nǐde 弟兄dìxiōng ( 弟兄dìxiōng 指zhǐ 本国běnguó 人rén 说shuō 下同xiàtóng ) 若ruò 渐渐jiànjiàn 穷乏qióngfá , 卖mài 了liǎo:le 几分jǐfēn 地业dìyè , 他tā 至zhì 近jìn 的de 亲属qīnshǔ 就jiù 要yào 来lái 把bǎ 弟兄dìxiōng 所suǒ 卖mài 的de 赎回shúhuí 。 26 若ruò 没有méiyǒu 能néng 给gěi 他tā 赎回shúhuí 的de , 他tā 自己zìjǐ 渐渐jiànjiàn 富足fùzú , 能够nénggòu 赎回shúhuí , 27 就jiù 要yào 算suàn 出卖chūmài 地de:dì 的de 年nián 数shǔ , 把bǎ 余剩yúshèng 年nián 数shǔ 的de 价值jiàzhí 还huán:hái 那nà 买主mǎizhǔ , 自己zìjǐ 便biàn 归回guīhuí 自己zìjǐ 的de 地业dìyè 。 28 倘若tǎngruò 不能bùnéng 为wèi 自己zìjǐ 得dé:de 回huí 所suǒ 卖mài 的de , 仍réng 要yào 存在cúnzài 买主mǎizhǔ 的de 手shǒu 里lǐ 直到zhídào 禧年Xǐnián , 到了dàoliǎo 禧年Xǐnián , 地业dìyè 要yào 出chū 买主mǎizhǔ 的de 手shǒu , 自己zìjǐ 便biàn 归回guīhuí 自己zìjǐ 的de 地业dìyè 。
29 人rén 若ruò 卖mài 城chéng 内nèi 的de 住宅zhùzhái , 卖mài 了liǎo:le 以后yǐhòu , 一yī 年nián 之zhī 内nèi 可以kěyǐ 赎回shúhuí , 在zài 一yī 整zhěng 年nián , 必bì 有yǒu 赎回shúhuí 的de 权柄quánbǐng 。 30 若ruò 在zài 一yī 整zhěng 年nián 之zhī 内nèi 不bù 赎回shúhuí , 这zhè 城chéng 内nèi 的de 房屋fángwū 就jiù 定准dìngzhǔn 永yǒng 归guī 买主mǎizhǔ , 世世代代shìshìdàidài 为wèi 业yè , 在zài 禧年Xǐnián 也yě 不得bùdé 出chū 买主mǎizhǔ 的de 手shǒu 。 31 但dàn 房屋fángwū 在zài 无wú 城墙chéngqiáng 的de 村庄cūnzhuāng 里lǐ , 要yào 看kàn:kān 如rú 乡下xiāngxia 的de 田地tiándì 一样yíyàng , 可以kěyǐ 赎回shúhuí , 到了dàoliǎo 禧年Xǐnián , 都dōu 要yào 出chū 买主mǎizhǔ 的de 手shǒu 。 32 然而rán'ér 利未人Lìwèirén 所得suǒdé 为wèi 业yè 的de 城邑chéngyì , 其中qízhōng 的de 房屋fángwū , 利未人Lìwèirén 可以kěyǐ 随时suíshí 赎回shúhuí 。 33 若是ruòshì 一yī 个gè 利未人Lìwèirén 不bù 将jiāng 所suǒ 卖mài 的de 房屋fángwū 赎回shúhuí , 是shì 在zài 所得suǒdé 为wèi 业yè 的de 城chéng 内nèi , 到了dàoliǎo 禧年Xǐnián 就jiù 要yào 出chū 买主mǎizhǔ 的de 手shǒu , 因为yīnwei 利未人Lìwèirén 城邑chéngyì 的de 房屋fángwū 是shì 他们tāmen 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 中zhōng 的de 产业chǎnyè 。 34 只是zhǐshì 他们tāmen 各gè 城郊chéngjiāo 野yě 之zhī 地de:dì 不可bùkě 卖mài , 因为yīnwei 是shì 他们tāmen 永远yǒngyuǎn 的de 产业chǎnyè 。
35 你的nǐde 弟兄dìxiōng 在zài 你nǐ 那里nàli 若ruò 渐渐jiànjiàn 贫穷pínqióng , 手shǒu 中zhōng 缺乏quēfá , 你nǐ 就jiù 要yào 帮bāng 补bǔ 他tā , 使shǐ 他tā 与yǔ 你nǐ 同tóng 住zhù , 像xiàng 外人wàirén 和hé:huó 寄居jìjū 的de 一样yíyàng 。 36 不可bùkě 向xiàng 他tā 取qǔ 利lì , 也yě 不可bùkě 向xiàng 他tā 多duō 要yào , 只要zhǐyào 敬畏jìngwèi 你的nǐde 神shén , 使shǐ 你的nǐde 弟兄dìxiōng 与yǔ 你nǐ 同tóng 住zhù 。 37 你nǐ 借jiè 钱qián 给gěi 他tā , 不可bùkě 向xiàng 他tā 取qǔ 利lì , 借jiè 粮liáng 给gěi 他tā , 也yě 不可bùkě 向xiàng 他tā 多duō 要yào 。 38 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 你们nǐmen 的de 神shén , 曾céng 领lǐng 你们nǐmen 从cóng 埃及Āijí 地de:dì 出来chūlai , 为wèi 要yào 把bǎ 迦南Jiānán 地de:dì 赐给cìgěi 你们nǐmen , 要yào 作zuò 你们nǐmen 的de 神shén 。
39 你的nǐde 弟兄dìxiōng 若ruò 在zài 你nǐ 那里nàli 渐渐jiànjiàn 穷乏qióngfá , 将jiāng 自己zìjǐ 卖mài 给gěi 你nǐ , 不可bùkě 叫jiào 他tā 像xiàng 奴仆núpú 服事fúshì 你nǐ 。 40 他tā 要yào 在zài 你nǐ 那里nàli 像xiàng 雇gù 工人gōngrén 和hé:huó 寄居jìjū 的de 一样yíyàng , 要yào 服事fúshì 你nǐ 直到zhídào 禧年Xǐnián 。 41 到了dàoliǎo 禧年Xǐnián , 他tā 和hé:huó 他tā 儿女érnǚ 要yào 离开líkāi 你nǐ , 一同yītóng 出去chūqù 归回guīhuí 本家běnjia , 到dào 他tā 祖宗zǔzong 的de 地业dìyè 那里nàli 去qù 。 42 因为yīnwei 他们tāmen 是shì 我的wǒde 仆人púrén , 是shì 我wǒ 从cóng 埃及Āijí 地de:dì 领lǐng 出来chūlai 的de , 不可bùkě 卖mài 为wèi 奴仆núpú 。 43 不可bùkě 严yán 严yán 地de:dì 辖xiá 管guǎn 他tā , 只要zhǐyào 敬畏jìngwèi 你的nǐde 神shén 。 44 至于zhìyú 你的nǐde 奴仆núpú , 婢女bìnǚ , 可以kěyǐ 从cóng 你nǐ 四围sìwéi 的de 国guó 中zhōng 买mǎi 。 45 并且bìngqiě 那nà 寄居jìjū 在zài 你们nǐmen 中间zhōngjiān 的de 外人wàirén 和hé:huó 他们的tāmende 家属jiāshǔ , 在zài 你们nǐmen 地上dìshàng 所suǒ 生shēng 的de , 你们nǐmen 也yě 可以kěyǐ 从cóng 其中qízhōng 买mǎi 人rén , 他们tāmen 要yào 作zuò 你们nǐmen 的de 产业chǎnyè 。 46 你们nǐmen 要yào 将jiāng 他们tāmen 遗留yíliú 给gěi 你们nǐmen 的de 子孙zǐsūn 为wèi 产业chǎnyè , 要yào 永远yǒngyuǎn 从cóng 他们tāmen 中间zhōngjiān 拣jiǎn 出chū 奴仆núpú , 只是zhǐshì 你们nǐmen 的de 弟兄dìxiōng 以色列人Yǐsèlièrén , 你们nǐmen 不可bùkě 严yán 严yán 地de:dì 辖xiá 管guǎn 。
47 住zhù 在zài 你nǐ 那里nàli 的de 外人wàirén , 或是huóshì 寄居jìjū 的de , 若ruò 渐渐jiànjiàn 富足fùzú , 你的nǐde 弟兄dìxiōng 却què 渐渐jiànjiàn 穷乏qióngfá , 将jiāng 自己zìjǐ 卖mài 给gěi 那nà 外人wàirén , 或是huóshì 寄居jìjū 的de , 或是huóshì 外人wàirén 的de 宗族zōngzú , 48 卖mài 了liǎo:le 以后yǐhòu , 可以kěyǐ 将jiāng 他tā 赎回shúhuí 。 无论wúlùn 是shì 他的tāde 弟兄dìxiōng , 49 或huò 伯bó 叔shū , 伯bó 叔shū 的de 儿子érzi , 本家běnjia 的de 近jìn 支zhī , 都dōu 可以kěyǐ 赎shú 他tā 。 他tā 自己zìjǐ 若ruò 渐渐jiànjiàn 富足fùzú , 也yě 可以kěyǐ 自zì 赎shú 。 50 他tā 要yào 和hé:huó 买主mǎizhǔ 计算jìsuàn , 从cóng 卖mài 自己zìjǐ 的de 那nà 年nián 起qǐ , 算suàn 到dào 禧年Xǐnián , 所suǒ 卖mài 的de 价值jiàzhí 照着zhàozhe 年nián 数shǔ 多少duōshao , 好象hǎoxiàng 工人gōngrén 每年měinián 的de 工价gōngjià 。 51 若ruò 缺少quēshǎo 的de 年nián 数shǔ 多duō , 就jiù 要yào 按àn 着zhe 年nián 数shǔ 从cóng 买mǎi 价jià 中zhōng 偿还chánghuán 他的tāde 赎价shújià 。 52 若ruò 到dào 禧年Xǐnián 只zhǐ:zhī 缺少quēshǎo 几jǐ 年nián , 就jiù 要yào 按àn 着zhe 年nián 数shǔ 和hé:huó 买主mǎizhǔ 计算jìsuàn , 偿还chánghuán 他的tāde 赎价shújià 。 53 他tā 和hé:huó 买主mǎizhǔ 同tóng 住zhù , 要yào 象xiàng 每年měinián 雇gù 的de 工人gōngrén , 买主mǎizhǔ 不可bùkě 严yán 严yán 地de:dì 辖xiá 管guǎn 他tā 。 54 他tā 若ruò 不bù 这样zhèyàng 被bèi 赎shú , 到了dàoliǎo 禧年Xǐnián , 要yào 和hé:huó 他的tāde 儿女érnǚ 一同yītóng 出去chūqù 。 55 因为yīnwei 以色列人Yǐsèlièrén 都dōu 是shì 我的wǒde 仆人púrén , 是shì 我wǒ 从cóng 埃及Āijí 地de:dì 领lǐng 出来chūlai 的de 。 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 你们nǐmen 的de 神shén 。 ⇒