1
你们nǐmen
要yào
称谢chēngxiè
耶和华Yēhéhuá
,
1
因yīn
1
他tā
本běn
为wèi
善shàn
。
1
他的tāde
慈爱cí'ài
, 永远yǒngyuǎn
长存chángcún
。
2
愿yuàn
耶和华Yēhéhuá
的de
赎shú
民mín
说shuō
这zhè
话huà
,
2
就是jiùshì
他tā
2
从cóng
敌人dírén
手shǒu
中zhōng
所suǒ
救赎jiùshú
的de
,
3
从cóng
各地gèdi
,
3
从cóng
东dōng
从cóng
西xī
,
3
从cóng
南nán
从cóng
北běi
,
3
所suǒ
招聚zhāojù
来lái
的de
。
4
他们tāmen
在zài
旷野kuàngyě
荒地huāngdì
漂流piāoliú
,
4
寻xún
不见bùjiàn
可kě
住zhù
的de
城邑chéngyì
。
5
又yòu
饥jī
又yòu
渴kě
,
5
心里xīnli
发昏fāhūn
。
6
于是yúshì
,
6
他们tāmen
在zài
苦难kǔnàn
中zhōng
哀求āiqiú
耶和华Yēhéhuá
,
6
他tā
从cóng
他们的tāmende
祸患huòhuàn
中zhōng
搭救dājiù
他们tāmen
。
7
又yòu
领lǐng
他们tāmen
行走xíngzǒu
直zhí
路lù
,
7
使shǐ
他们tāmen
往wàng:wǎng
可kě
居住jūzhù
的de
城邑chéngyì
。
8
但愿dànyuàn
人rén
因yīn
8
耶和华Yēhéhuá
的de
慈爱cí'ài
和hé:huó
8
他tā
向xiàng
人rén
所suǒ
行xíng
的de
奇事qíshì
8
都dōu
称赞chēngzàn
他tā
。
9
因yīn
他tā
9
使shǐ
心里xīnli
渴慕kěmù
的de
人rén
,
9
得以déyǐ
知足zhīzú
,
9
使shǐ
心里xīnli
饥饿jī'è
的de
人rén
,
9
得dé:de
饱bǎo
美měi
物wù
。
10
那些nàxiē
坐zuò
在zài
黑暗hēi'àn
中zhōng
死sǐ
荫yīn
里lǐ
的de
人rén
,
10
被bèi
困苦kùnkǔ
和hé:huó
铁链tiěliàn
捆锁kǔnsuǒ
,
11
是shì
因yīn
他们tāmen
11
违背wéibèi
神shén
的de
话语huàyǔ
,
11
藐视miǎoshì
至高zhìgāo
者zhě
的de
旨意zhǐyì
。
12
所以suǒyǐ
,
12
他tā
用yòng
劳苦láokǔ
治服zhìfú
他们的tāmende
心xīn
。
12
他们tāmen
仆倒pūdǎo
, 无人wúrén
扶助fúzhù
。
13
于是yúshì
,
13
他们tāmen
在zài
苦难kǔnàn
中zhōng
哀求āiqiú
耶和华Yēhéhuá
,
13
他tā
从cóng
他们的tāmende
祸患huòhuàn
中zhōng
拯救zhěngjiù
他们tāmen
。
14
他tā
从cóng
黑暗hēi'àn
中zhōng
, 和hé:huó
死sǐ
荫yīn
里lǐ
,
14
领lǐng
他们tāmen
出来chūlai
, 折断zhéduàn
他们的tāmende
绑bǎng
索suǒ
。
15
但愿dànyuàn
人rén
因yīn
15
耶和华Yēhéhuá
的de
慈爱cí'ài
, 和hé:huó
15
他tā
向xiàng
人rén
所suǒ
行xíng
的de
奇事qíshì
15
都dōu
称赞chēngzàn
他tā
。
16
因为yīnwei
他tā
16
打破dǎpò
了liǎo:le
铜tóng
门mén
,
16
砍断kǎnduàn
了liǎo:le
铁tiě
闩shuān
。
17
愚妄yúwàng
人rén
因yīn
17
自己zìjǐ
的de
过犯guòfàn
, 和hé:huó
17
自己zìjǐ
的de
罪孽zuìniè
17
便biàn
受shòu
苦楚kǔchǔ
。
18
他们tāmen
心里xīnli
厌恶yànwù
各样gèyàng
的de
食物shíwù
,
18
就jiù
临近línjìn
死sǐ
门mén
。
19
于是yúshì
,
19
他们tāmen
在zài
苦难kǔnàn
中zhōng
哀求āiqiú
耶和华Yēhéhuá
,
19
他tā
从cóng
他们的tāmende
祸患huòhuàn
中zhōng
拯救zhěngjiù
他们tāmen
。
20
他tā
发fā:fà
命mìng
医治yīzhì
他们tāmen
,
20
救jiù
他们tāmen
脱离tuōlí
死亡sǐwáng
。
21
但愿dànyuàn
人rén
因yīn
21
耶和华Yēhéhuá
的de
慈爱cí'ài
, 和hé:huó
21
他tā
向xiàng
人rén
所suǒ
行xíng
的de
奇事qíshì
都dōu
称赞chēngzàn
他tā
。
22
愿yuàn
他们tāmen
22
以yǐ
感谢gǎnxiè
为wèi
祭jì
献xiàn
给gěi
他tā
,
22
欢呼huānhū
述说shùshuō
他的tāde
作为zuòwéi
。
23
在zài
海hǎi
上shàng
坐zuò
船chuán
,
33
他tā
23
在zài
大水dàshuǐ
中zhōng
经理jīnglǐ
事务shìwù
的de
。
24
他们tāmen
看见kànjian
24
耶和华Yēhéhuá
的de
作为zuòwéi
, 并bìng
24
他tā
在zài
深shēn
水shuǐ
中zhōng
的de
奇事qíshì
。
25
因yīn
他tā
一yī
吩咐fēnfu
,
25
狂风kuángfēng
就jiù
起来qǐlai
,
25
海hǎi
中zhōng
的de
波浪bōlàng
也yě
扬起yángqǐ
。
26
他们tāmen
26
上shàng
到dào
天空tiānkōng
,
26
下xià
到dào
海底hǎidǐ
,
26
他们的tāmende
心xīn
因yīn
患难huànnàn
便biàn
消化xiāohuà
。
27
他们tāmen
27
摇摇晃晃yáoyáohuanghuang
。
27
东倒西歪dōngdǎoxīwāi
,
27
好象hǎoxiàng
醉酒zuìjiǔ
的de
人rén
。
27
他们的tāmende
智慧zhìhuì
无法wúfǎ
可kě
施shī
。
28
于是yúshì
,
28
他们tāmen
在zài
苦难kǔnàn
中zhōng
哀求āiqiú
耶和华Yēhéhuá
,
28
他tā
从cóng
他们的tāmende
祸患huòhuàn
中zhōng
领lǐng
出chū
他们tāmen
来lái
。
29
他tā
使shǐ
29
狂风kuángfēng
止息zhǐxī
,
29
波浪bōlàng
就jiù
平静píngjìng
。
30
风fēng
息xī
浪làng
静jìng
,
30
他们tāmen
便biàn
欢喜huānxǐ
。
30
他tā
就jiù
引yǐn
他们tāmen
到dào
所suǒ
愿yuàn
去qù
的de
海口hǎikǒu
。
31
但愿dànyuàn
人rén
因yīn
31
耶和华Yēhéhuá
的de
慈爱cí'ài
, 和hé:huó
31
他tā
向xiàng
人rén
所suǒ
行xíng
的de
奇事qíshì
都dōu
称赞chēngzàn
他tā
。
32
愿yuàn
他们tāmen
32
在zài
民mín
的de
会huì
中zhōng
尊崇zūnchóng
他tā
,
32
在zài
长老zhǎnglǎo
的de
位wèi
上shàng
赞美zànměi
他tā
。
33
使shǐ
江河jiānghé
变为biànwéi
旷野kuàngyě
,
33
叫jiào
水shuǐ
泉quán
变为biànwéi
干渴gānkě
之zhī
地de:dì
。
34
使shǐ
肥féi
地de:dì
变为biànwéi
硷jiǎn
地de:dì
。
34
这zhè
都dōu
因yīn
其间qíjiān
居民jūmín
的de
罪恶zuì'è
。
35
他tā
35
使shǐ
旷野kuàngyě
变为biànwéi
水潭shuǐtán
,
35
叫jiào
旱地hàndì
变为biànwéi
水shuǐ
泉quán
。
36
他tā
使shǐ
饥饿jī'è
的de
人rén
住zhù
在zài
那里nàli
,
36
好hào:hǎo
建造jiànzào
可kě
住zhù
的de
城邑chéngyì
。
37
又yòu
种zhòng:zhǒng
田地tiándì
, 栽zāi
葡萄园pútaoyuán
,
37
得dé:de
享xiǎng
所suǒ
出chū
的de
土产tǔchǎn
。
38
他tā
又yòu
赐福cífú
给gěi
他们tāmen
,
38
叫jiào
他们tāmen
生养shēngyǎng
众多zhòngduō
。 也yě
38
不bù
叫jiào
他们的tāmende
牲畜shēngchù
减少jiǎnshǎo
。
39
他们tāmen
又yòu
因yīn
39
暴虐bàonüè
,
39
患难huànnàn
,
39
愁苦chóukǔ
,
39
就jiù
减少jiǎnshǎo
且qiě
卑下bēixià
。
40
他tā
40
使shǐ
君王jūnwáng
蒙羞méngxiū
被bèi
辱rǔ
,
40
使shǐ
他们tāmen
在zài
荒废huāngfèi
无wú
路lù
之zhī
地de:dì
漂流piāoliú
。
41
他tā
却què
将jiāng
穷乏qióngfá
人rén
安置ānzhì
在zài
高处gāochù
,
41
脱离tuōlí
苦难kǔnàn
,
41
使shǐ
他的tāde
家属jiāshǔ
多duō
如rú
羊群yángqún
。
42
正直zhèngzhí
人rén
看见kànjian
,
42
就jiù
欢喜huānxǐ
。
42
罪孽zuìniè
之zhī
辈bèi
,
42
必bì
塞sāi:sài
口kǒu
无言wúyàn
。
43
凡fán
有yǒu
智慧zhìhuì
的de
,
43
必bì
在zài
这些zhèxie
事shì
上shàng
留心liúxīn
, 也yě
43
必bì
思想sīxiǎng
耶和华Yēhéhuá
的de
慈爱cí'ài
。
⇒