1 当dāng 士师shìshī 秉政bǐngzhèng 的de 时候shíhou , 国guó 中zhōng 遭遇zāoyù 饥荒jīhuāng , 在zài 犹大Yóudà 伯利恒Bólìhéng , 有yǒu 一个人yīgèrén 带dài 着zhe 妻子qīzi 和hé:huó 两liǎng 个gè 儿子érzi , 往wàng:wǎng 摩押Móyā 地de:dì 去qù 寄居jìjū 。 2 这zhè 人rén 名叫míngjiào 以利米勒Yǐlìmǐlè , 他的tāde 妻qī 名叫míngjiào 拿俄米Ná'èmǐ 。 他tā 两liǎng 个gè 儿子érzi , 一yī 个gè 名叫míngjiào 玛伦Mǎlún , 一yī 个gè 名叫míngjiào 基连Jīlián , 都dōu 是shì 犹大Yóudà 伯利恒Bólìhéng 的de 以法他Yǐfǎtā 人rén 。 他们tāmen 到了dàoliǎo 摩押Móyā 地de:dì , 就jiù 住zhù 在zài 那里nàli 。 3 后来hòulái 拿俄米Ná'èmǐ 的de 丈夫zhàngfu;zhàngfū 以利米勒Yǐlìmǐlè 死sǐ 了liǎo:le , 剩下shèngxia 妇人fùrén 和hé:huó 她tā 两liǎng 个gè 儿子érzi 。 4 这zhè 两liǎng 个gè 儿子érzi 娶qǔ 了liǎo:le 摩押Móyā 女子nǚzi 为wèi 妻qī , 一yī 个gè 名叫míngjiào 俄珥巴È'ěrbā , 一yī 个gè 名叫míngjiào 路得Lùdé , 在zài 那里nàli 住zhù 了liǎo:le 约yuē 有yǒu 十shí 年nián 。 5 玛伦Mǎlún 和hé:huó 基连Jīlián 二èr 人rén 也yě 死sǐ 了liǎo:le , 剩下shèngxia 拿俄米Ná'èmǐ , 没有méiyǒu 丈夫zhàngfu;zhàngfū , 也yě 没有méiyǒu 儿子érzi 。
6 她tā 就jiù 与yǔ 两liǎng 个gè 儿ér 妇fù 起身qǐshēn , 要yào 从cóng 摩押Móyā 地de:dì 归回guīhuí 。 因为yīnwei 她tā 在zài 摩押Móyā 地de:dì , 听见tīngjian 耶和华Yēhéhuá 眷顾juàngù 自己zìjǐ 的de 百姓bǎixìng , 赐cì 粮食liángshi 与yǔ 他们tāmen 。 7 于是yúshì 她tā 和hé:huó 两liǎng 个gè 儿ér 妇fù 起行qǐxíng 离开líkāi 所suǒ 住zhù 的de 地方dìfang , 要yào 回huí 犹大Yóudà 地de:dì 去qù 。 8 拿俄米Ná'èmǐ 对duì 两liǎng 个gè 儿ér 妇fù 说shuō , 你们nǐmen 各人gèrén 回huí 娘家niángjia 去qù 吧ba , 愿yuàn 耶和华Yēhéhuá 恩ēn 待dài 你们nǐmen , 象xiàng 你们nǐmen 恩ēn 待dài 已yǐ 死sǐ 的de 人rén 与yǔ 我wǒ 一样yíyàng 。
9 愿yuàn 耶和华Yēhéhuá 使shǐ 你们nǐmen 各gè 在zài 新xīn 夫fū 家jiā 中zhōng 得dé:de 平安píng'ān 。 于是yúshì , 拿俄米Ná'èmǐ 与yǔ 她们tāmen 亲嘴qīnzuǐ 。 她们tāmen 就jiù 放声fàngshēng 而ér 哭kū , 10 说shuō , 不然bùrán , 我们wǒmen 必bì 与yǔ 你nǐ 一同yītóng 回huí 你nǐ 本国běnguó 去qù 。 11 拿俄米Ná'èmǐ 说shuō , 我wǒ 女儿nǚ'ér 们men 哪nǎ , 回去huíqù 吧ba , 为何wèihé 要yào 跟gēn 我wǒ 去qù 呢ne 。 我wǒ 还huán:hái 能néng 生子shēngzǐ 作zuò 你们nǐmen 的de 丈夫zhàngfu;zhàngfū 吗ma 。 12 我wǒ 女儿nǚ'ér 们men 哪nǎ , 回去huíqù 吧ba , 我wǒ 年纪niánjì 老迈lǎomài , 不能bùnéng 再zài 有yǒu 丈夫zhàngfu;zhàngfū 。 即或jíhuò 说shuō , 我wǒ 还有háiyǒu 指望zhǐwang , 今夜jīnyè 有yǒu 丈夫zhàngfu;zhàngfū 可以kěyǐ 生子shēngzǐ 。 13 你们nǐmen 岂能qǐnéng 等děng 着zhe 他们tāmen 长大zhǎngdà 呢ne , 你们nǐmen 岂能qǐnéng 等děng 着zhe 他们tāmen 不bù 嫁jià 别人biérén 呢ne 。 我wǒ 女儿nǚ'ér 们men 哪nǎ , 不要búyào 这样zhèyàng , 我wǒ 为wèi 你们nǐmen 的de 缘故yuángù , 甚shèn 是shì 愁苦chóukǔ , 因为yīnwei 耶和华Yēhéhuá 伸手shēnshǒu 攻击gōngjī 我wǒ 。
14
两liǎng
个gè
儿ér
妇fù
又yòu
放声fàngshēng
而ér
哭kū
, 俄珥巴È'ěrbā
与yǔ
婆婆pópo
亲嘴qīnzuǐ
而ér
别bié
, 只是zhǐshì
路得Lùdé
舍不得shěbude
拿俄米Ná'èmǐ
。
15
拿俄米Ná'èmǐ
说shuō
, 看kàn:kān
哪nǎ
, 你nǐ
嫂子sǎozi
已经yǐjing
回huí
她tā
本国běnguó
, 和hé:huó
她tā
所suǒ
拜bài
的de
神shén
那里nàli
去qù
了liǎo:le
, 你nǐ
也yě
跟着gēnzhe
你nǐ
嫂子sǎozi
回去huíqù
吧ba
。
16
路得Lùdé
说shuō
,
16
不要búyào
催cuī
我wǒ
回去huíqù
不bù
跟随gēnsuí
你nǐ
,
16
你nǐ
往wàng:wǎng
哪里nǎli
去qù
,
16
我wǒ
也yě
往wàng:wǎng
那里nàli
去qù
。
16
你nǐ
在zài
哪里nǎli
住宿zhùsù
,
16
我wǒ
也yě
在zài
那里nàli
住宿zhùsù
。
16
你的nǐde
国guó
就是jiùshì
我的wǒde
国guó
,
16
你的nǐde
神shén
就是jiùshì
我的wǒde
神shén
。
17
你nǐ
在zài
哪里nǎli
死sǐ
,
17
我wǒ
也yě
在zài
那里nàli
死sǐ
, 也yě
葬zàng
在zài
那里nàli
。
17
除非chúfēi
死sǐ
能néng
使shǐ
你我nǐwǒ
相xiāng
离lí
,
17
不然bùrán
,
17
愿yuàn
耶和华Yēhéhuá
重重chóngchóng
地de:dì
降jiàng
罚fá
与yǔ
我wǒ
。
18
拿俄米Ná'èmǐ
见jiàn
路得Lùdé
定dìng
意yì
要yào
跟随gēnsuí
自己zìjǐ
去qù
, 就jiù
不再bùzài
劝quàn
她tā
了liǎo:le
。
19
于是yúshì
二èr
人rén
同行tóngháng:tóngxíng
, 来到láidào
伯利恒Bólìhéng
。 她们tāmen
到了dàoliǎo
伯利恒Bólìhéng
, 合hé:gě
城chéng
的de
人rén
就jiù
都dōu
惊讶jīngyà
。 妇女fùnǚ
们men
说shuō
, 这zhè
是shì
拿俄米Ná'èmǐ
吗ma
。
20
拿俄米Ná'èmǐ
对duì
他们tāmen
说shuō
,
20
不要búyào
叫jiào
我wǒ
拿俄米Ná'èmǐ
20
( 就是jiùshì
甜tián
的de
意思yìsi
) ,
20
要yào
叫jiào
我wǒ
玛拉Mǎlā
20
( 就是jiùshì
苦kǔ
的de
意思yìsi
) ,
20
因为yīnwei
全能quánnéng
者zhě
使shǐ
我wǒ
受shòu
了liǎo:le
大dà
苦kǔ
。
21
我wǒ
满满mǎnmǎn
的de
出去chūqù
,
21
耶和华Yēhéhuá
使shǐ
我wǒ
空kòng
空kòng
的de
回来huílái
。
21
耶和华Yēhéhuá
降jiàng
祸huò
与yǔ
我wǒ
,
21
全能quánnéng
者zhě
使shǐ
我wǒ
受苦shòukǔ
,
21
既是jìshì
这样zhèyàng
,
21
你们nǐmen
为何wèihé
还huán:hái
叫jiào
我wǒ
拿俄米Ná'èmǐ
呢ne
。
22 拿俄米Ná'èmǐ 和hé:huó 她tā 儿ér 妇fù 摩押Móyā 女子nǚzi 路得Lùdé , 从cóng 摩押Móyā 地de:dì 回来huílái 到dào 伯利恒Bólìhéng , 正是zhèngshì 动手dòngshǒu 割gē 大麦dàmài 的de 时候shíhou 。 ⇒