1 基列耶琳Jīlièyēlín 人rén 就jiù 下来xiàlái , 将jiāng 耶和华Yēhéhuá 的de 约柜Yuēguì 接jiē 上去shàngqù , 放fàng 在zài 山shān 上shàng 亚比拿达Yǎbǐnádá 的de 家jiā 中zhōng , 分派fēnpài 他tā 儿子érzi 以利亚撒Yǐlìyǎsā 看守kānshǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 约柜Yuēguì 。
2 约柜Yuēguì 在zài 基列耶琳Jīlièyēlín 许久xǔjiǔ 。 过guò:guo 了liǎo:le 二十èrshí 年nián , 以色列Yǐsèliè 全家quánjiā 都dōu 倾向qīngxiàng 耶和华Yēhéhuá 。 3 撒母耳Sāmǔ'ěr 对duì 以色列Yǐsèliè 全家quánjiā 说shuō , 你们nǐmen 若ruò 一心yīxīn 归顺guīshùn 耶和华Yēhéhuá , 就jiù 要yào 把bǎ 外邦wàibāng 的de 神shén 和hé:huó 亚斯她录Yǎsītālù 从cóng 你们nǐmen 中间zhōngjiān 除掉chúdiào , 专心zhuānxīn 归向guīxiàng 耶和华Yēhéhuá , 单单dāndān 地de:dì 事奉shìfèng 他tā 。 他tā 必bì 救jiù 你们nǐmen 脱离tuōlí 非利士Fēilìshì 人rén 的de 手shǒu 。 4 以色列人Yǐsèlièrén 就jiù 除掉chúdiào 诸zhū 巴力Bālì 和hé:huó 亚斯她录Yǎsītālù , 单单dāndān 地de:dì 事奉shìfèng 耶和华Yēhéhuá 。
5 撒母耳Sāmǔ'ěr 说shuō , 要yào 使shǐ 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 聚集jùjí 在zài 米斯巴Mǐsībā , 我wǒ 好hào:hǎo 为wèi 你们nǐmen 祷告dǎogào 耶和华Yēhéhuá 。 6 他们tāmen 就jiù 聚集jùjí 在zài 米斯巴Mǐsībā , 打dǎ 水shuǐ 浇jiāo 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián , 当日dàngrì 禁食jìnshí , 说shuō , 我们wǒmen 得罪dézuì 了liǎo:le 耶和华Yēhéhuá 。 于是yúshì 撒母耳Sāmǔ'ěr 在zài 米斯巴Mǐsībā 审判shěnpàn 以色列人Yǐsèlièrén 。
7 非利士Fēilìshì 人rén 听见tīngjian 以色列人Yǐsèlièrén 聚集jùjí 在zài 米斯巴Mǐsībā , 非利士Fēilìshì 的de 首领shǒulǐng 就jiù 上来shànglái 要yào 攻击gōngjī 以色列人Yǐsèlièrén 。 以色列人Yǐsèlièrén 听见tīngjian , 就jiù 惧怕jùpà 非利士Fēilìshì 人rén 。 8 以色列人Yǐsèlièrén 对duì 撒母耳Sāmǔ'ěr 说shuō , 愿yuàn 你nǐ 不住búzhù 地de:dì 为wèi 我们wǒmen 呼求hūqiú 耶和华Yēhéhuá 我们wǒmen 的de 神shén , 救jiù 我们wǒmen 脱离tuōlí 非利士Fēilìshì 人rén 的de 手shǒu 。 9 撒母耳Sāmǔ'ěr 就jiù 把bǎ 一yī 只zhǐ:zhī 吃奶chīnǎi 的de 羊羔yánggāo 献xiàn 与yǔ 耶和华Yēhéhuá 作zuò 全quán 牲shēng 的de 燔祭fánjì , 为wèi 以色列人Yǐsèlièrén 呼求hūqiú 耶和华Yēhéhuá 。 耶和华Yēhéhuá 就jiù 应允yīngyǔn 他tā 。 10 撒母耳Sāmǔ'ěr 正zhèng 献xiàn 燔祭fánjì 的de 时候shíhou , 非利士Fēilìshì 人rén 前来qiánlái 要yào 与yǔ 以色列人Yǐsèlièrén 争战zhēngzhàn 。 当日dàngrì , 耶和华Yēhéhuá 大发dàfā 雷声léishēng , 惊jīng 乱luàn 非利士Fēilìshì 人rén , 他们tāmen 就jiù 败bài 在zài 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián 。 11 以色列人Yǐsèlièrén 从cóng 米斯巴Mǐsībā 出来chūlai , 追赶zhuīgǎn 非利士Fēilìshì 人rén , 击jī 杀shā 他们tāmen , 直到zhídào 伯甲Bójiǎ 的de 下边xiàbiān 。
12 撒母耳Sāmǔ'ěr 将jiāng 一yī 块kuài 石头shítou 立lì 在zài 米斯巴Mǐsībā 和hé:huó 善shàn 的de 中间zhōngjiān , 给gěi 石头shítou 起名qǐmíng 叫jiào 以便以谢Yǐbiànyǐxiè , 说shuō , 到dào 如今rújīn 耶和华Yēhéhuá 都dōu 帮助bāngzhu 我们wǒmen 。 13 从此cóngcǐ , 非利士Fēilìshì 人rén 就jiù 被bèi 制伏zhìfú , 不敢bùgǎn 再zài 入rù 以色列人Yǐsèlièrén 的de 境内jìngnèi 。 撒母耳Sāmǔ'ěr 作zuò 士师shìshī 的de 时候shíhou , 耶和华Yēhéhuá 的de 手shǒu 攻击gōngjī 非利士Fēilìshì 人rén 。 14 非利士Fēilìshì 人rén 所suǒ 取qǔ 以色列人Yǐsèlièrén 的de 城邑chéngyì , 从cóng 以革伦Yǐgélún 直到zhídào 迦特Jiātè , 都dōu 归guī 以色列人Yǐsèlièrén 了liǎo:le 。 属shǔ:zhǔ 这些zhèxie 城chéng 的de 四境sìjìng , 以色列人Yǐsèlièrén 也yě 从cóng 非利士Fēilìshì 人rén 手下shǒuxià 收回shōuhuí 。 那时nàshí 以色列人Yǐsèlièrén 与yǔ 亚摩利Yǎmólì 人rén 和好héhǎo 。
15 撒母耳Sāmǔ'ěr 平生píngshēng 作zuò 以色列Yǐsèliè 的de 士师shìshī 。 16 他tā 每年měinián 巡行xúnxíng 到dào 伯特利Bótèlì , 吉甲Jíjiǎ , 米斯巴Mǐsībā , 在zài 这zhè 几jǐ 处chǔ:chù 审判shěnpàn 以色列人Yǐsèlièrén 。 17 随后suíhòu 回到huídào 拉玛Lāmǎ , 因为yīnwei 他的tāde 家jiā 在zài 那里nàli 。 也yě 在zài 那里nàli 审判shěnpàn 以色列人Yǐsèlièrén , 且qiě 为wèi 耶和华Yēhéhuá 筑zhù 了liǎo:le 一yī 座zuò 坛tán 。 ⇒