1 约西亚Yuēxīyǎ 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 向xiàng 耶和华Yēhéhuá 守shǒu 逾越节Yúyuèjié 。 正月zhēngyuè 十四shísì 日rì , 就jiù 宰zǎi 了liǎo:le 逾越节Yúyuèjié 的de 羊羔yánggāo 。 2 王wáng 分派fēnpài 祭司jìsī 各gè 尽jìn 其qí 职zhí , 又yòu 勉励miǎnlì 他们tāmen 办bàn 耶和华Yēhéhuá 殿diàn 中zhōng 的de 事shì 。 3 又yòu 对duì 那nà 归guī 耶和华Yēhéhuá 为wèi 圣shèng , 教训jiàoxun 以色列人Yǐsèlièrén 的de 利未人Lìwèirén 说shuō , 你们nǐmen 将jiāng 圣shèng 约柜Yuēguì 安放ānfàng 在zài 以色列Yǐsèliè 王wáng 大卫Dàwèi 儿子érzi 所罗门Suǒluómén 建造jiànzào 的de 殿diàn 里lǐ , 不必búbì 再zài 用yòng 肩jiān 扛káng:gāng 抬tái 。 现在xiànzài 要yào 事奉shìfèng 耶和华Yēhéhuá 你们nǐmen 的de 神shén , 服事fúshì 他的tāde 民mín 以色列Yǐsèliè 。 4 你们nǐmen 应当yīngdāng 按àn 着zhe 宗族zōngzú , 照着zhàozhe 班次bāncì , 遵zūn 以色列Yǐsèliè 王wáng 大卫Dàwèi 和hé:huó 他tā 儿子érzi 所罗门Suǒluómén 所suǒ 写xiě 的de , 自己zìjǐ 预备yùbèi 。 5 要yào 按àn 着zhe 你们nǐmen 的de 弟兄dìxiōng , 这zhè 民mín 宗族zōngzú 的de 班次bāncì , 站zhàn 在zài 圣所shèngsuǒ , 每měi 班bān 中zhōng 要yào 利未Lìwèi 宗族zōngzú 的de 几jǐ 个gè 人rén 。 6 要yào 宰zǎi 逾越节Yúyuèjié 的de 羊羔yánggāo , 洁净jiéjìng 自己zìjǐ , 为wèi 你们nǐmen 的de 弟兄dìxiōng 预备yùbèi 了liǎo:le , 好hào:hǎo 遵守zūnshǒu 耶和华Yēhéhuá 藉jiè:jiè:jí 摩西Móxī 所suǒ 吩咐fēnfu 的de 话huà 。
7 约西亚Yuēxīyǎ 从cóng 群qún 畜chù 中zhōng 赐给cìgěi 在zài 那里nàli 所有的suǒyǒude 人民rénmín , 绵羊羔miányánggāo 和hé:huó 山羊羔shānyánggāo 三万sānwàn 只zhǐ:zhī , 牛niú 三千sānqiān 只zhǐ:zhī , 作zuò 逾越节Yúyuèjié 的de 祭物jìwù 。 这zhè 都dōu 是shì 出自chūzì 王wáng 的de 产业chǎnyè 中zhōng 。 8 约西亚Yuēxīyǎ 的de 众zhòng 首领shǒulǐng 也yě 乐意lèyì 将jiāng 牺牲xīshēng 给gěi 百姓bǎixìng 和hé:huó 祭司jìsī 利未人Lìwèirén 。 又yòu 有yǒu 管理guǎnlǐ 神殿shéndiàn 的de 希勒家Xīlēijiā , 撒迦利亚Sājiālìyǎ , 耶歇Yēxiē 将jiāng 羊羔yánggāo 二千èrqiān 六百liùbǎi 只zhǐ:zhī , 牛niú 三百sānbǎi 只zhǐ:zhī , 给gěi 祭司jìsī 作zuò 逾越节Yúyuèjié 的de 祭物jìwù 。 9 利未人Lìwèirén 的de 族长zúzhǎng 歌楠雅Gēnányǎ 和hé:huó 他tā 两liǎng 个gè 兄弟xiōngdi 示玛雅Shìmǎyǎ , 拿坦业Nátǎnyè , 与yǔ 哈沙比雅Hāshābǐyǎ , 耶利Yēlì , 约撒拔Yuēsābá 将jiāng 羊羔yánggāo 五千wǔqiān 只zhǐ:zhī , 牛niú 五百wǔbǎi 只zhǐ:zhī , 给gěi 利未人Lìwèirén 作zuò 逾越节Yúyuèjié 的de 祭物jìwù 。
10 这样zhèyàng , 供献gōngxiàn 的de 事shì 齐备qíbèi 了liǎo:le 。 祭司jìsī 站zhàn 在zài 自己zìjǐ 的de 地方dìfang , 利未人Lìwèirén 按àn 着zhe 班次bāncì 站立zhànlì , 都dōu 是shì 照zhào 王wáng 所suǒ 吩咐fēnfu 的de 。 11 利未人Lìwèirén 宰zǎi 了liǎo:le 逾越节Yúyuèjié 的de 羊羔yánggāo , 祭司jìsī 从cóng 他们tāmen 手shǒu 里lǐ 接jiē 过guò:guo 血xuè 来lái 洒sǎ 在zài 坛tán 上shàng 。 利未人Lìwèirén 剥bō/bāo 皮pí , 12 将jiāng 燔祭fánjì 搬bān 来lái , 按àn 着zhe 宗族zōngzú 的de 班次bāncì 分fēn:fèn 给gěi 众zhòng 民mín , 好hào:hǎo 照zhào 摩西Móxī 书shū 上shàng 所suǒ 写xiě 的de , 献xiàn 给gěi 耶和华Yēhéhuá 。 献xiàn 牛niú 也yě 是shì 这样zhèyàng 。 13 他们tāmen 按àn 着zhe 常例chánglì , 用yòng 火huǒ 烤kǎo 逾越节Yúyuèjié 的de 羊羔yánggāo 。 别的biéde 圣物shèngwù 用yòng 锅guō , 用yòng 釜fǔ , 用yòng 罐guàn 煮zhǔ 了liǎo:le , 速速sùsù 地de:dì 送给sònggěi 众zhòng 民mín 。 14 然后ránhòu 为wèi 自己zìjǐ 和hé:huó 祭司jìsī 预备yùbèi 祭物jìwù 。 因为yīnwei 祭司jìsī 亚伦Yǎlún 的de 子孙zǐsūn 献xiàn 燔祭fánjì 和hé:huó 脂油zhīyóu , 直到zhídào 晚上wǎnshang 。 所以suǒyǐ 利未人Lìwèirén 为wèi 自己zìjǐ 和hé:huó 祭司jìsī 亚伦Yǎlún 的de 子孙zǐsūn , 预备yùbèi 祭物jìwù 。 15 歌唱gēchàng 的de 亚萨Yǎsà 之zhī 子孙zǐsūn , 照着zhàozhe 大卫Dàwèi , 亚萨Yǎsà , 希幔Xīmàn , 和hé:huó 王wáng 的de 先见xiānjiàn 耶杜顿Yēdùdùn 所suǒ 吩咐fēnfu 的de , 站zhàn 在zài 自己zìjǐ 的de 地位dìwèi 上shàng 。 守门shǒumén 的de 看守kānshǒu 各gè 门mén , 不用búyòng 离开líkāi 他们的tāmende 职事zhíshì , 因为yīnwei 他们的tāmende 弟兄dìxiōng 利未人Lìwèirén 给gěi 他们tāmen 预备yùbèi 祭物jìwù 。 16 当日dàngrì , 供奉gòngfèng 耶和华Yēhéhuá 的de 事shì 齐备qíbèi 了liǎo:le , 就jiù 照zhào 约西亚Yuēxīyǎ 王wáng 的de 吩咐fēnfu 守shǒu 逾越节Yúyuèjié , 献xiàn 燔祭fánjì 在zài 耶和华Yēhéhuá 的de 坛tán 上shàng 。 17 当时dāngshí 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 以色列人Yǐsèlièrén 守shǒu 逾越节Yúyuèjié , 又yòu 守shǒu 除酵节Chújiàojié 七qī 日rì 。 18 自从zìcóng 先知xiānzhī 撒母耳Sāmǔ'ěr 以来yǐlái , 在zài 以色列Yǐsèliè 中zhōng 没有méiyǒu 守shǒu 过guò:guo 这样zhèyàng 的de 逾越节Yúyuèjié , 以色列Yǐsèliè 诸zhū 王wáng 也yě 没有méiyǒu 守shǒu 过guò:guo , 象xiàng 约西亚Yuēxīyǎ , 祭司jìsī , 利未人Lìwèirén , 在zài 那里nàli 的de 犹大Yóudà 人rén , 和hé:huó 以色列人Yǐsèlièrén , 以及yǐjí 耶路撒冷Yēlùsālěng 居民jūmín 所suǒ 守shǒu 的de 逾越节Yúyuèjié 。 19 这zhè 逾越节Yúyuèjié 是shì 约西亚Yuēxīyǎ 作zuò 王wáng 十八shíbā 年nián 守shǒu 的de 。
20 这zhè 事shì 以后yǐhòu , 约西亚Yuēxīyǎ 修xiū 完wán 了liǎo:le 殿diàn , 有yǒu 埃及Āijí 王wáng 尼哥Nígē 上来shànglái , 要yào 攻击gōngjī 靠近kàojìn 伯拉Bólā 河hé 的de 迦基米施Jiājīmǐshī 。 约西亚Yuēxīyǎ 出去chūqù 抵挡dǐdǎng 他tā 。 21 他tā 差遣chāiqiǎn 使者shǐzhě 来lái 见jiàn 约西亚Yuēxīyǎ , 说shuō , 犹大Yóudà 王wáng 啊à:a , 我wǒ 与yǔ 你nǐ 何干hégān 。 我wǒ 今日jīnrì 来lái 不是bùshi 要yào 攻击gōngjī 你nǐ , 乃是nǎishì 要yào 攻击gōngjī 与yǔ 我wǒ 争战zhēngzhàn 之zhī 家jiā , 并且bìngqiě 神shén 吩咐fēnfu 我wǒ 速sù 行xíng , 你nǐ 不要búyào 干预gānyù 神shén 的de 事shì , 免得miǎndé 他tā 毁灭huǐmiè 你nǐ , 因为yīnwei 神shén 是shì 与yǔ 我wǒ 同在tóngzài 。 22 约西亚Yuēxīyǎ 却què 不bù 肯kěn 转去zhuànqù 离开líkāi 他tā , 改装gǎizhuāng 要yào 与yǔ 他tā 打仗dǎzhàng , 不bù 听从tīngcóng 神shén 藉jiè:jiè:jí 尼哥Nígē 之zhī 口kǒu 所suǒ 说shuō 的de 话huà , 便biàn 来到láidào 米吉多Mǐjíduō 平原píngyuán 争战zhēngzhàn 。
23 弓箭手gōngjiànshǒu 射shè 中zhōng 约西亚Yuēxīyǎ 王wáng 。 王wáng 对duì 他的tāde 臣仆chénpú 说shuō , 我wǒ 受shòu 了liǎo:le 重伤zhòngshāng , 你nǐ 拉lā 我wǒ 出chū 阵zhèn 吧ba 。 24 他的tāde 臣仆chénpú 扶fú 他tā 下xià 了liǎo:le 战车zhànchē , 上shàng 了liǎo:le 次cì 车chē , 送sòng 他tā 到dào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 他tā 就jiù 死sǐ 了liǎo:le , 葬zàng 在zài 他tā 列祖lièzǔ 的de 坟墓fénmù 里lǐ 。 犹大Yóudà 人rén 和hé:huó 耶路撒冷Yēlùsālěng 人rén 都dōu 为wèi 他tā 悲哀bēi'āi 。 25 耶利米Yēlìmǐ 为wèi 约西亚Yuēxīyǎ 作zuò 哀歌āigē 。 所有suǒyǒu 歌唱gēchàng 的de 男女nánnǚ 也yě 唱chàng 哀歌āigē , 追悼zhuīdào 约西亚Yuēxīyǎ , 直到zhídào 今日jīnrì 。 而且érqiě 在zài 以色列Yǐsèliè 中zhōng 成了chéngle 定例dìnglì 。 这zhè 歌gē 载zǎi:zài 在zài 哀歌āigē 书shū 上shàng 。
26 约西亚Yuēxīyǎ 其余qíyú 的de 事shì 和hé:huó 他tā 遵zūn 着zhe 耶和华Yēhéhuá 律法lǜfǎ 上shàng 所suǒ 记jì 而ér 行xíng 的de 善事shànshì , 27 并bìng 他tā 自始至终zìshǐzhìzhōng 所suǒ 行xíng 的de , 都dōu 写xiě 在zài 以色列Yǐsèliè 和hé:huó 犹大列王记Yóudàlièwángjì 上shàng 。 ⇒