home  bibleIndex      使徒行传Shǐtúxíngzhuàn 10 (CUVS) 

EN PY

 1 zài 该撒利亚Gāisālìyǎ yǒu 一个人yīgèrén 名叫míngjiào 哥尼流Gēníliú shì 义大利Yìdàlì yíng de 百夫长bǎifūzhǎng  2 shì 虔诚qiánchéng rén hé:huó 全家quánjiā dōu 敬畏jìngwèi shén 多多duōduō 周济zhōujì 百姓bǎixìng 常常chángcháng 祷告dǎogào shén  3 yǒu tiān yuē zài 申初shēnchū zài 异象yìxiàng zhōng 明明míngmíng 看见kànjian shén de 使者shǐzhě 进去jìnqù dào 那里nàli shuō 哥尼流Gēníliú  4 哥尼流Gēníliú 定睛dìngjīng kàn:kān 惊怕jīngpà shuō zhǔ à:a 什么事shénmeshì ne 天使tiānshǐ shuō 你的nǐde 祷告dǎogào hé:huó 你的nǐde 周济zhōujì 达到dádào shén 面前miànqián méng 记念jìniàn liǎo:le  5 现在xiànzài dāng 打发dǎfa rén wàng:wǎng 约帕Yuēpà qǐng 称呼chēnghu 彼得Bǐdé de 西门Xīmén lái  6 zhù zài 海边hǎibiān 硝皮匠xiāopíjiàng 西门Xīmén de 家里jiālǐ 房子fángzi zài 海边hǎibiān shàng  7 xiàng 说话shuōhuà de 天使tiānshǐ hòu 哥尼流Gēníliú jiào liǎo:le liǎng 家人jiārén hé:huó cháng 伺候cìhou 他的tāde 虔诚qiánchéng bīng lái  8 zhè shì dōu 述说shùshuō gěi 他们tāmen tīng jiù 打发dǎfa 他们tāmen wàng:wǎng 约帕Yuēpà

 9 第二dì-èr tiān 他们tāmen 行路xínglù 将近jiāngjìn chéng 彼得Bǐdé yuē zài 午正wǔzhèng shàng 房顶fángdǐng 祷告dǎogào 10 觉得juéde 饿è liǎo:le 想要xiǎngyào chī jiā de rén zhèng 预备yùbèi fàn de 时候shíhou 彼得Bǐdé hún yóu xiàng wài 11 看见kànjian tiān kāi liǎo:le yǒu jiàng xià 好象hǎoxiàng kuài zhe jiǎo chuí zài 地上dìshàng 12 里面lǐmiàn yǒu 地上dìshàng 各样gèyàng de 走兽zǒushòu hé:huó 昆虫kūnchóng bìng 天上tiānshàng de 飞鸟fēiniǎo 13 yòu yǒu 声音shēngyīn xiàng shuō 彼得Bǐdé 起来qǐlai zǎi liǎo:le chī 14 彼得Bǐdé què shuō zhǔ à:a zhè shì 不可bùkě de fán 俗物súwù hé:huó 洁净jiéjìng de 从来cónglái 没有méiyǒu chī guò:guo 15 第二次dì-èrcì yǒu 声音shēngyīn xiàng shuō shén suǒ 洁净jiéjìng de 不可bùkě 当作dàngzuò 俗物súwù 16 这样zhèyàng lián 三次sāncì 随既suíjí 收回shōuhuí 天上tiānshàng liǎo:le

17 彼得Bǐdé 心里xīnli 正在zhèngzài 猜疑cāiyí 之间zhījiān 不知bùzhī suǒ 看见kànjian de 异象yìxiàng shì 什么shénme 意思yìsi 哥尼流Gēníliú suǒ chā:chāi lái de rén 已经yǐjing 访问fǎngwèn dào 西门Xīmén de jiā zhàn zài 门外ménwài 18 hǎn zhe wèn yǒu 称呼chēnghu 彼得Bǐdé de 西门Xīmén zhù zài 这里zhèlǐ 没有méiyǒu 19 彼得Bǐdé huán:hái 思想sīxiǎng 异象yìxiàng de 时候shíhou 圣灵Shènglíng xiàng shuō yǒu sān rén lái zhǎo 20 起来qǐlai 下去xiàqù hé:huó 他们tāmen tóng wàng:wǎng 不要búyào 疑惑yíhuò 因为yīnwei shì chā:chāi 他们tāmen lái de 21 于是yúshì 彼得Bǐdé 下去xiàqù jiàn 那些nàxiē rén shuō 就是jiùshì 你们nǐmen suǒ zhǎo de rén 你们nǐmen lái shì 为什么wèishénme 缘故yuángù 22 他们tāmen shuō 百夫长bǎifūzhǎng 哥尼流Gēníliú shì 义人yìrén 敬畏jìngwèi shén wèi 犹太Yóutài 通国tōngguó suǒ 称赞chēngzàn méng wèi shèng 天使tiānshǐ 指示zhǐshì jiào qǐng dào 家里jiālǐ tīng 你的nǐde huà

23 彼得Bǐdé qǐng 他们tāmen 进去jìnqù zhù liǎo:le 一宿yìxiǔ 24 次日cìrì 起身qǐshēn hé:huó 他们tāmen tóng 还有háiyǒu 约帕Yuēpà de 弟兄dìxiōng tóng zhe yòu 次日cìrì 他们tāmen 进入jìnrù 该撒利亚Gāisālìyǎ 哥尼流Gēníliú 已经yǐjing qǐng liǎo:le 他的tāde 亲属qīnshǔ 密友mìyǒu 等候děnghòu 他们tāmen 25 彼得Bǐdé 进去jìnqù 哥尼流Gēníliú jiù 迎接yíngjiē 俯伏fǔfú zài jiǎo qián bài 26 彼得Bǐdé què shuō 起来qǐlai shì rén 27 彼得Bǐdé hé:huó shuō zhe huà 进去jìnqù jiàn yǒu 好些hǎoxiē rén zài 那里nàli 聚集jùjí 28 jiù duì 他们tāmen shuō 你们nǐmen 知道zhīdao 犹太人Yóutàirén hé:huó bié guó de rén 亲近qīnjìn 来往láiwǎng běn shì 不合bùhé de dàn shén 已经yǐjing 指示zhǐshì 无论wúlùn 什么shénme rén dōu 不能bùnéng kàn:kān zuò ér 洁净jiéjìng de 29 所以suǒyǐ bèi qǐng de 时候shíhou jiù 推辞tuīcí ér lái 现在xiànzài 请问qǐngwèn 你们nǐmen jiào lái yǒu 什么shénme 意思yìsi ne 30 哥尼流Gēníliú shuō qián tiān 这个zhège 时候shíhou 在家zàijiā zhōng shǒu zhe 申初shēnchū de 祷告dǎogào 忽然hūrán yǒu 一个人yīgèrén 穿chuān zhe 光明guāngmíng de 衣裳yīshang zhàn zài 面前miànqián 31 shuō 哥尼流Gēníliú 你的nǐde 祷告dǎogào méng chuí tīng 你的nǐde 周济zhōujì 达到dádào shén 面前miànqián méng 记念jìniàn liǎo:le 32 dāng 打发dǎfa rén wàng:wǎng 约帕Yuēpà qǐng 称呼chēnghu 彼得Bǐdé de 西门Xīmén lái zhù zài 海边hǎibiān 硝皮匠xiāopíjiàng 西门Xīmén de 家里jiālǐ 33 所以suǒyǐ 立时lìshí 打发dǎfa rén qǐng lái liǎo:le hěn hào:hǎo 现今xiànjīn 我们wǒmen dōu zài shén 面前miànqián yào tīng zhǔ suǒ 吩咐fēnfu 你的nǐde 一切yīqiè huà

34 彼得Bǐdé jiù 开口kāikǒu shuō zhēn 看出kànchū shén shì piān 待人dàirén 35 原来yuánlái 各国gèguó zhōng 敬畏jìngwèi zhǔ xíng de rén dōu wèi zhǔ suǒ 悦纳yuènà 36 shén 藉着jièzhe 耶稣Yēsū 基督Jīdū ( shì 万有wànyǒu de zhǔ ) chuán 和平hépíng de 福音fúyīn jiāng zhè dào 赐给cìgěi 以色列人Yǐsèlièrén 37 zhè huà zài 约翰Yuēhàn 宣传xuānchuán 洗礼xǐlǐ 以后yǐhòu cóng 加利利Jiālìlì 传遍chuánbiàn liǎo:le 犹太Yóutài 38 shén 怎样zěnyàng 圣灵Shènglíng hé:huó 能力nénglì gāo:gào 拿撒勒Násālè rén 耶稣Yēsū zhè dōu shì 你们nǐmen 知道zhīdao de 周流zhōuliú 四方sìfāng 行善xíngshàn shì hào:hǎo fán bèi 魔鬼móguǐ 压制yāzhì de rén 因为yīnwei shén 同在tóngzài 39 zài 犹太人Yóutàirén zhī de:dì bìng 耶路撒冷Yēlùsālěng suǒ xíng de 一切yīqiè shì yǒu 我们wǒmen zuò 见证jiànzhèng 他们tāmen jìng guà zài 木头mùtou shàng shā liǎo:le 40 第三dì-sān shén jiào 复活fùhuó 显现xiǎnxiàn 出来chūlai 41 不是bùshi 显现xiǎnxiàn gěi 众人zhòngrén kàn:kān 乃是nǎishì 显现xiǎnxiàn gěi shén 预先yùxiān suǒ 拣选jiǎnxuǎn wèi zuò 见证jiànzhèng de rén kàn:kān 就是jiùshì 我们wǒmen 这些zhèxie zài cóng 复活fùhuó 以后yǐhòu hé:huó tóng chī tóng de rén 42 吩咐fēnfu 我们wǒmen 传道chuándào gěi 众人zhòngrén 证明zhèngmíng shì shén suǒ 立定lìdìng de yào zuò 审判shěnpàn 活人huórén 死人sǐrén de zhǔ 43 zhòng 先知xiānzhī wèi zuò 见证jiànzhèng shuō fán xìn 他的tāde rén yīn 他的tāde míng dé:de méng 赦罪shèzuì

44 彼得Bǐdé huán:hái shuō zhè huà de 时候shíhou 圣灵Shènglíng jiàng zài 一切yīqiè tīng dào de 人身rénshēn shàng 45 那些nàxiē fèng 割礼gēlǐ hé:huó 彼得Bǐdé tóng lái de 信徒xìntú jiàn 圣灵Shènglíng de 恩赐ēncì jiāo 在外zàiwài bāng 人身rénshēn shàng jiù dōu 希奇xīqí 46 yīn 听见tīngjian 他们tāmen shuō 方言fāngyán 称赞chēngzàn shén wèi 47 于是yúshì 彼得Bǐdé shuō 这些zhèxie rén shòu liǎo:le 圣灵Shènglíng 我们wǒmen 一样yíyàng shéi néng 禁止jìnzhǐ yòng shuǐ gěi 他们tāmen 施洗shīxǐ ne 48 jiù 吩咐fēnfu fèng 耶稣Yēsū 基督Jīdū de míng gěi 他们tāmen 施洗shīxǐ 他们tāmen yòu qǐng 彼得Bǐdé zhù liǎo:le tiān