home  bibleIndex      使徒行传Shǐtúxíngzhuàn 9 (CUVS) 

EN PY

 1 扫罗Sǎoluó 仍然réngrán xiàng zhǔ de 门徒méntǔ kǒu 威吓wēihè 凶杀xiōngshā de huà jiàn 大祭司dàjìsī  2 qiú 文书wénshū gěi 大马色Dàmǎsè de 会堂huìtáng 若是ruòshì 找着zhǎozhào 信奉xìnfèng zhè dào de rén 无论wúlùn 男女nánnǚ dōu zhǔn 捆绑kǔnbǎng dài dào 耶路撒冷Yēlùsālěng  3 扫罗Sǎoluó 行路xínglù jiāng dào 大马色Dàmǎsè 忽然hūrán cóng 天上tiānshàng 发光fāguāng 四面sìmiàn 照着zhàozhe  4 jiù 仆倒pūdǎo zài de:dì 听见tīngjian yǒu 声音shēngyīn duì shuō 扫罗Sǎoluó 扫罗Sǎoluó 为什么wèishénme 逼迫bīpò  5 shuō zhǔ à:a shì shéi zhǔ shuō 就是jiùshì suǒ 逼迫bīpò de 耶稣Yēsū  6 起来qǐlai jìn chéng 当作dàngzuò de shì yǒu rén 告诉gàosu  7 同行tóngháng:tóngxíng de rén zhàn zài 那里nàli shuō chū huà lái 听见tīngjian 声音shēngyīn què 看不见kànbujiàn rén  8 扫罗Sǎoluó cóng 地上dìshàng 起来qǐlai 睁开zhēngkāi 眼睛yǎnjing jìng 不能bùnéng 看见kànjian 什么shénme yǒu rén 他的tāde shǒu lǐng jìn liǎo:le 大马色Dàmǎsè  9 sān 不能bùnéng 看见kànjian chī

10 当下dāngxià zài 大马色Dàmǎsè yǒu 门徒méntǔ 名叫míngjiào 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ zhǔ zài 异象yìxiàng zhōng duì shuō 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ shuō zhǔ zài 这里zhèlǐ 11 zhǔ duì shuō 起来qǐlai wàng:wǎng zhí jiē zài 犹大Yóudà de 家里jiālǐ 访问fǎngwèn 大数Dàshù rén 名叫míngjiào 扫罗Sǎoluó zhèng 祷告dǎogào 12 yòu 看见kànjian liǎo:le 一个人yīgèrén 名叫míngjiào 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ 进来jìnlái àn shǒu zài 身上shēnshang jiào néng 看见kànjian 13 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ 回答huídá shuō zhǔ à:a 听见tīngjian 许多xǔduō rén shuō zhè rén 怎样zěnyàng zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 多多duōduō 苦害kǔhài 你的nǐde 圣徒shèngtú 14 并且bìngqiě zài 这里zhèlǐ yǒu cóng 祭司长jìsīzhǎng dé:de lái de 权柄quánbǐng 捆绑kǔnbǎng 一切yīqiè 求告qiúgào míng de rén 15 zhǔ duì 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ shuō 只管zhǐguǎn shì suǒ 拣选jiǎnxuǎn de 器皿qìmǐn yào 在外zàiwài bāng rén hé:huó 君王jūnwáng bìng 以色列人Yǐsèlièrén 面前miànqián 宣扬xuānyáng 我的wǒde míng 16 yào 指示zhǐshì wèi 我的wǒde míng 必须bìxū shòu 许多xǔduō de 苦难kǔnàn 17 亚拿尼亚Yǎnáníyǎ jiù liǎo:le 进入jìnrù jiā shǒu àn zài 扫罗Sǎoluó 身上shēnshang shuō 兄弟xiōngdi 扫罗Sǎoluó zài lái de 路上lùshang xiàng 显现xiǎnxiàn de zhǔ 就是jiùshì 耶稣Yēsū 打发dǎfa lái jiào néng 看见kànjian yòu bèi 圣灵Shènglíng 充满chōngmǎn 18 扫罗Sǎoluó de 眼睛yǎnjing shàng 好象hǎoxiàng yǒu lín 立刻lìkè diào 下来xiàlái jiù néng 看见kànjian 于是yúshì 起来qǐlai shòu liǎo:le

19 chī guò:guo fàn jiù 健壮jiànzhuàng liǎo:le 20 扫罗Sǎoluó hé:huó 大马色Dàmǎsè de 门徒méntǔ tóng zhù liǎo:le xiē 日子rìzi jiù zài 会堂huìtáng 宣传xuānchuán 耶稣Yēsū shuō shì shén de 儿子érzi 21 fán 听见tīngjian de rén dōu 惊奇jīngqí shuō zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 残害cánhài 求告qiúgào zhè míng de 不是bùshi zhè rén ma 并且bìngqiě dào 这里zhèlǐ lái yào 捆绑kǔnbǎng 他们tāmen dài dào 祭司长jìsīzhǎng 那里nàli 22 dàn 扫罗Sǎoluó 越发yuèfā yǒu 能力nénglì 驳倒bódǎo zhù 大马色Dàmǎsè de 犹太人Yóutàirén 证明zhèngmíng 耶稣Yēsū shì 基督Jīdū

23 guò:guo liǎo:le 好些hǎoxiē 日子rìzi 犹太人Yóutàirén 商议shāngyì yào shā 扫罗Sǎoluó 24 dàn 他们的tāmende 计谋jìmóu bèi 扫罗Sǎoluó 知道zhīdao liǎo:le 他们tāmen yòu 昼夜zhòuyè zài 城门chéngmén 守候shǒuhòu yào shā 25 他的tāde 门徒méntǔ jiù zài 夜间yèjiān yòng 筐子kuāngzi cóng 城墙chéngqiáng shàng zhuì 下去xiàqù

26 扫罗Sǎoluó 到了dàoliǎo 耶路撒冷Yēlùsālěng xiǎng 门徒méntǔ 结交jiéjiāo 他们tāmen què dōu xìn shì 门徒méntǔ 27 惟有wéiyǒu 巴拿巴Bānábā 接待jiēdài lǐng jiàn 使徒shǐtú zài 路上lùshang 怎么zěnme 看见kànjian zhǔ zhǔ 怎样zěnyàng xiàng 说话shuōhuà zài 大马色Dàmǎsè 怎样zěnyàng fèng 耶稣Yēsū de míng 放胆fàngdǎn 传道chuándào dōu 述说shùshuō 出来chūlai 28 于是yúshì 扫罗Sǎoluó zài 耶路撒冷Yēlùsālěng hé:huó 门徒méntǔ 出入chūrù 来往láiwǎng 29 fèng zhǔ de míng 放胆fàngdǎn 传道chuándào bìng shuō 希利尼Xīlìní huà de 犹太人Yóutàirén 讲论jiǎnglùn 辩驳biànbó 他们tāmen què xiǎng 法子fǎzi yào shā 30 弟兄们dìxiōngmen 知道zhīdao liǎo:le jiù sòng xià 该撒利亚Gāisālìyǎ 打发dǎfa wàng:wǎng 大数Dàshù

31 那时nàshí 犹太Yóutài 加利利Jiālìlì 撒玛利亚Sāmǎlìyǎ 各处gèchù de 教会jiàohuì dōu dé:de 平安píng'ān bèi 建立jiànlì 凡事fánshì 敬畏jìngwèi zhǔ méng 圣灵Shènglíng de 安慰ānwèi 人数rénshù jiù zēng duō liǎo:le

32 彼得Bǐdé 周流zhōuliú 四方sìfāng de 时候shíhou 到了dàoliǎo 居住jūzhù 吕大Lǚdà de 圣徒shèngtú 那里nàli 33 遇见yùjiàn 一个人yīgèrén 名叫míngjiào 以尼雅Yǐníyǎ dé:de liǎo:le 瘫痪tānhuàn zài 褥子rùzi shàng tǎng nián 34 彼得Bǐdé duì shuō 以尼雅Yǐníyǎ 耶稣Yēsū 基督Jīdū hào:hǎo liǎo:le 起来qǐlai 收拾shōushi 你的nǐde 褥子rùzi jiù 立刻lìkè 起来qǐlai liǎo:le 35 fán zhù 吕大Lǚdà hé:huó 沙仑Shālún de rén dōu 看见kànjian liǎo:le jiù 归服guīfú zhǔ

36 zài 约帕Yuēpà yǒu 名叫míngjiào 大比大Dàbǐdà fān 希利尼Xīlìní huà 就是jiùshì 多加·Duōjiā ( 多加·Duōjiā 就是jiùshì 羚羊língyáng de 意思yìsi ) 广guǎng 行善xíngshàn shì duō shī 周济zhōujì 37 当时dāngshí 患病huànbìng ér yǒu rén liǎo:le tíng zài lóu shàng 38 吕大Lǚdà yuán 约帕Yuēpà 相近xiāngjìn 门徒méntǔ 听见tīngjian 彼得Bǐdé zài 那里nàli jiù 打发dǎfa liǎng rén jiàn 央求yāngqiú shuō kuài dào 我们wǒmen 那里nàli 不要búyào 耽延dānyán 39 彼得Bǐdé jiù 起身qǐshēn hé:huó 他们tāmen tóng 到了dàoliǎo 便biàn yǒu rén lǐng shàng lóu 众寡zhòngguǎ dōu zhàn zài 彼得Bǐdé 旁边pángbiān 多加·Duōjiā 他们tāmen 同在tóngzài shí suǒ zuò de 里衣lǐyī 外衣wàiyī gěi kàn:kān 40 彼得Bǐdé jiào 他们tāmen dōu 出去chūqù jiù 跪下guìxià 祷告dǎogào 转身zhuǎnshēn duì zhe 死人sǐrén shuō 大比大Dàbǐdà 起来qǐlai jiù 睁开zhēngkāi 眼睛yǎnjing jiàn liǎo:le 彼得Bǐdé 便biàn zuò 起来qǐlai 41 彼得Bǐdé 伸手shēnshǒu 起来qǐlai jiào zhòng 圣徒shèngtú hé:huó 寡妇guǎfu 进去jìnqù 多加·Duōjiā huó huó de 交给jiāogěi 他们tāmen 42 zhè shì 传遍chuánbiàn liǎo:le 约帕Yuēpà jiù yǒu 许多xǔduō rén xìn liǎo:le zhǔ 43 此后cǐhòu 彼得Bǐdé zài 约帕Yuēpà 硝皮匠xiāopíjiàng 西门Xīmén de 家里jiālǐ zhù liǎo:le duō