1 人子Rénzǐ 啊à:a , 你nǐ 要yào 向xiàng 歌革Gēgé 发fā:fà 预言yùyán 攻击gōngjī 他tā , 说shuō 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 罗施Luóshī , 米设Mǐshè , 土巴Tǔbā 的de 王wáng 歌革Gēgé 啊à:a , 我wǒ 与yǔ 你nǐ 为wèi 敌dí 。 2 我wǒ 必bì 调diào:diào:tiáo 转zhuǎn:zhuàn 你nǐ , 领lǐng 你nǐ 前往qiánwǎng , 使shǐ 你nǐ 从cóng 北方běifāng 的de 极jí 处chǔ:chù 上来shànglái , 带dài 你nǐ 到dào 以色列Yǐsèliè 的de 山shān 上shàng 。 3 我wǒ 必bì 从cóng 你nǐ 左手zuǒshǒu 打dǎ 落luò 你的nǐde 弓gōng , 从cóng 你nǐ 右手yòushǒu 打掉dǎdiào 你的nǐde 箭jiàn 。 4 你nǐ 和hé:huó 你的nǐde 军队jūnduì , 并bìng 同tóng 着zhe 你的nǐde 列国lièguó 人rén , 都dōu 必bì 倒dǎo:dào 在zài 以色列Yǐsèliè 的de 山shān 上shàng 。 我wǒ 必将bìjiāng 你nǐ 给gěi 各gè 类lèi 的de 鸷鸟zhìniǎo 和hé:huó 田野tiānyě 的de 走兽zǒushòu 作zuò 食物shíwù 。 5 你nǐ 必bì 倒dǎo:dào 在zài 田野tiānyě , 因为yīnwei 我wǒ 曾céng 说shuō 过guò:guo 。 这zhè 是shì 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。 6 我wǒ 要yào 降jiàng 火huǒ 在zài 玛各Mǎgè 和hé:huó 海岛hǎidǎo 安然ānrán 居住jūzhù 的de 人身rénshēn 上shàng , 他们tāmen 就jiù 知道zhīdao 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 。 7 我wǒ 要yào 在zài 我wǒ 民mín 以色列Yǐsèliè 中zhōng 显出xiǎnchū 我的wǒde 圣shèng 名míng , 也yě 不容bùróng 我的wǒde 圣shèng 名míng 再zài 被bèi 亵渎xièdú , 列国lièguó 人rén 就jiù 知道zhīdao 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 中zhōng 的de 圣者Shèngzhě 。
8 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 这zhè 日rì 事情shìqing 临近línjìn , 也yě 必bì 成就chéngjiù , 乃是nǎishì 我wǒ 所suǒ 说shuō 的de 日子rìzi 。 9 住zhù 以色列Yǐsèliè 城邑chéngyì 的de 人rén 必bì 出去chūqù 捡jiǎn 器械qìxiè , 就是jiùshì 大小dàxiǎo 盾牌dùnpái , 弓箭gōngjiàn , 梃tǐng:tìng 杖zhàng , 枪qiāng 矛máo , 都dōu 当dāng 柴烧cháishāo 火huǒ , 直zhí 烧shāo 七qī 年nián , 10 甚至shènzhì 他们tāmen 不必búbì 从cóng 田野tiānyě 捡jiǎn 柴chái , 也yě 不必búbì 从cóng 树林shùlín 伐fá 木mù 。 因为yīnwei 他们tāmen 要yào 用yòng 器械qìxiè 烧shāo 火huǒ , 并且bìngqiě 抢夺qiǎngduó 那nà 抢夺qiǎngduó 他们的tāmende 人rén , 掳掠lǔlüè 那nà 掳掠lǔlüè 他们的tāmende 人rén 。 这zhè 是shì 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。
11 当dāng 那nà 日rì , 我wǒ 必将bìjiāng 以色列Yǐsèliè 地de:dì 的de 谷gǔ , 就是jiùshì 海hǎi 东dōng 人rén 所suǒ 经过jīngguò 的de 谷gǔ , 赐给cìgěi 歌革Gēgé 为wèi 坟地féndì , 使shǐ 经过jīngguò 的de 人rén 到dào 此cǐ 停tíng 步bù 。 在zài 那里nàli 人rén 必bì 葬埋zàngmái 歌革Gēgé 和hé:huó 他的tāde 群众qúnzhòng , 就jiù 称chèn:chēng 那nà 地de:dì 为wèi 哈们歌革Hāméngēgé 谷gǔ 。 12 以色列Yǐsèliè 家jiā 的de 人rén 必bì 用yòng 七qī 个gè 月yuè 葬埋zàngmái 他们tāmen , 为wèi 要yào 洁净jiéjìng 全地quándì 。 13 全地quándì 的de 居民jūmín 都dōu 必bì 葬埋zàngmái 他们tāmen 。 当dāng 我wǒ 得dé:de 荣耀róngyào 的de 日子rìzi , 这zhè 事shì 必bì 叫jiào 他们tāmen 得dé:de 名声míngsheng 。 这zhè 是shì 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。 14 他们tāmen 必bì 分派fēnpài 人rén 时常shícháng 巡查xúnchá 遍地biàndì , 与yǔ 过路guòlù 的de 人rén 一同yītóng 葬埋zàngmái 那nà 剩shèng 在zài 地面dìmiàn 上shàng 的de 尸首shīshou , 好hào:hǎo 洁净jiéjìng 全地quándì 。 过guò:guo 了liǎo:le 七qī 个gè 月yuè , 他们tāmen 还huán:hái 要yào 巡查xúnchá 。 15 巡查xúnchá 遍地biàndì 的de 人rén 要yào 经过jīngguò 全地quándì , 见jiàn 有yǒu 人rén 的de 骸骨háigǔ , 就jiù 在zài 旁边pángbiān 立lì 一yī 标记biāojì , 等děng 葬埋zàngmái 的de 人rén 来lái 将jiāng 骸骨háigǔ 葬zàng 在zài 哈们歌革Hāméngēgé 谷gǔ 。 16 他们tāmen 必bì 这样zhèyàng 洁净jiéjìng 那nà 地de:dì , 并bìng 有yǒu 一yī 城chéng 名叫míngjiào 哈摩那Hāmónà 。
17 人子Rénzǐ 啊à:a , 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 你nǐ 要yào 对duì 各gè 类lèi 的de 飞鸟fēiniǎo 和hé:huó 田野tiānyě 的de 走兽zǒushòu 说shuō , 你们nǐmen 聚集jùjí 来lái 吧ba , 要yào 从cóng 四方sìfāng 聚jù 到dào 我wǒ 为wèi 你们nǐmen 献祭xiànjì 之zhī 地de:dì , 就是jiùshì 在zài 以色列Yǐsèliè 山shān 上shàng 献xiàn 大dà 祭jì 之zhī 地de:dì , 好hào:hǎo 叫jiào 你们nǐmen 吃chī 肉ròu , 喝hē 血xuè 。 18 你们nǐmen 必bì 吃chī 勇士yǒngshì 的de 肉ròu , 喝hē 地上dìshàng 首领shǒulǐng 的de 血xuè , 就jiù 如rú 吃chī 公gōng 绵羊miányáng , 羊羔yánggāo , 公gōng 山羊shānyáng , 公牛gōngniú , 都dōu 是shì 巴珊Bāshān 的de 肥féi 畜chù 。 19 你们nǐmen 吃chī 我wǒ 为wèi 你们nǐmen 所suǒ 献xiàn 的de 祭jì , 必bì 吃chī 饱bǎo 了liǎo:le 脂油zhīyóu , 喝醉hēzuì 了liǎo:le 血xuè 。 20 你们nǐmen 必bì 在zài 我wǒ 席xí 上shàng 饱bǎo 吃chī 马匹mǎpǐ 和hé:huó 坐zuò 车chē 的de 人rén , 并bìng 勇士yǒngshì 和hé:huó 一切yīqiè 的de 战士zhànshì 。 这zhè 是shì 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。
21 我wǒ 必bì 显xiǎn 我的wǒde 荣耀róngyào 在zài 列国lièguó 中zhōng 。 万民wànmín 就jiù 必bì 看见kànjian 我wǒ 所suǒ 行xíng 的de 审判shěnpàn 与yǔ 我wǒ 在zài 他们tāmen 身上shēnshang 所suǒ 加jiā 的de 手shǒu 。 22 这样zhèyàng , 从cóng 那nà 日rì 以后yǐhòu , 以色列Yǐsèliè 家jiā 必bì 知道zhīdao 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 他们的tāmende 神shén 。 23 列国lièguó 人rén 也yě 必bì 知道zhīdao 以色列Yǐsèliè 家jiā 被bèi 掳掠lǔlüè 是shì 因yīn 他们的tāmende 罪孽zuìniè 。 他们tāmen 得罪dézuì 我wǒ , 我wǒ 就jiù 掩yǎn 面miàn 不顾bùgù , 将jiāng 他们tāmen 交jiāo 在zài 敌人dírén 手shǒu 中zhōng , 他们tāmen 便biàn 都dōu 倒dǎo:dào 在zài 刀dāo 下xià 。 24 我wǒ 是shì 照zhào 他们的tāmende 污秽wūhuì 和hé:huó 罪过zuìguò 待dài 他们tāmen , 并且bìngqiě 我wǒ 掩yǎn 面miàn 不顾bùgù 他们tāmen 。
25 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 要yào 使shǐ 雅各Yǎgè 被掳bèilǔ 的de 人rén 归回guīhuí , 要yào 怜悯liánmǐn 以色列Yǐsèliè 全家quánjiā , 又yòu 为wèi 我的wǒde 圣shèng 名míng 发fā:fà 热心rèxīn 。 27 他们tāmen 在zài 本地běndì 安然ānrán 居住jūzhù , 无人wúrén 惊吓jīngxià , 是shì 我wǒ 将jiāng 他们tāmen 从cóng 万民wànmín 中zhōng 领lǐng 回huí , 从cóng 仇敌chóudí 之zhī 地de:dì 召zhào 来lái 。 我wǒ 在zài 许多xǔduō 国guó 的de 民mín 眼前yǎnqián , 在zài 他们tāmen 身上shēnshang 显xiǎn 为wèi 圣shèng 的de 时候shíhou , 他们tāmen 要yào 担当dāndāng 自己zìjǐ 的de 羞辱xiūrǔ 和hé:huó 干犯gānfàn 我的wǒde 一切yīqiè 罪zuì 。 28 因yīn 我wǒ 使shǐ 他们tāmen 被掳bèilǔ 到dào 外邦人wàibāngrén 中zhōng , 后hòu 又yòu 聚集jùjí 他们tāmen 归回guīhuí 本地běndì , 他们tāmen 就jiù 知道zhīdao 我wǒ 是shì 耶和华Yēhéhuá 他们的tāmende 神shén 。 我wǒ 必bì 不再bùzài 留liú 他们tāmen 一yī 人rén 在外zàiwài 邦bāng 。 29 我wǒ 也yě 不再bùzài 掩yǎn 面miàn 不顾bùgù 他们tāmen , 因yīn 我wǒ 已yǐ 将jiāng 我的wǒde 灵líng 浇灌jiāoguàn 以色列Yǐsèliè 家jiā 。 这zhè 是shì 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。 ⇒