1 人子Rénzǐ 啊à:a , 你nǐ 要yào 拿ná 一yī 块kuài 砖zhuān , 摆bǎi 在zài 你nǐ 面前miànqián , 将jiāng 一yī 座zuò 耶路撒冷Yēlùsālěng 城chéng 画huà 在zài 其qí 上shàng , 2 又yòu 围困wéikùn 这zhè 城chéng , 造zào 台tái 筑zhù 垒lěi , 安营ānyíng 攻击gōngjī , 在zài 四围sìwéi 安设ānshè 撞zhuàng 锤chuí 攻城gōngchéng , 3 又yòu 要yào 拿ná 个gè 铁tiě 鏊ào , 放fàng 在zài 你nǐ 和hé:huó 城chéng 的de 中间zhōngjiān , 作为zuòwéi 铁tiě 墙qiáng 。 你nǐ 要yào 对面duìmiàn 攻击gōngjī 这zhè 城chéng , 使shǐ 城chéng 被bèi 困kùn 。 这样zhèyàng , 好hào:hǎo 作zuò 以色列Yǐsèliè 家jiā 的de 预兆yùzhào 。
4 你nǐ 要yào 向xiàng 左zuǒ 侧cè 卧wò , 承当chéngdāng 以色列Yǐsèliè 家jiā 的de 罪孽zuìniè 。 要yào 按àn 你nǐ 向xiàng 左zuǒ 侧cè 卧wò 的de 日rì 数shǔ , 担当dāndāng 他们的tāmende 罪孽zuìniè 。 5 因为yīnwei 我wǒ 已yǐ 将jiāng 他们tāmen 作zuò 孽niè 的de 年nián 数shǔ 定dìng 为wèi 你nǐ 向xiàng 左zuǒ 侧cè 卧wò 的de 日rì 数shǔ , 就是jiùshì 三百sānbǎi 九jiǔ 十shí 日rì , 你nǐ 要yào 这样zhèyàng 担当dāndāng 以色列Yǐsèliè 家jiā 的de 罪孽zuìniè 。 6 再者zàizhě , 你nǐ 满mǎn 了liǎo:le 这些zhèxie 日子rìzi , 还huán:hái 要yào 向xiàng 右yòu 侧cè 卧wò , 担当dāndāng 犹大Yóudà 家jiā 的de 罪孽zuìniè 。 我wǒ 给gěi 你nǐ 定规dìngguī 侧cè 卧wò 四十sìshí 日rì , 一yī 日rì 顶dǐng 一yī 年nián 。
7 你nǐ 要yào 露出lùchū 膀臂bǎngbì , 面向miànxiàng 被bèi 困kùn 的de 耶路撒冷Yēlùsālěng , 说shuō 预言yùyán 攻击gōngjī 这zhè 城chéng 。 8 我wǒ 用yòng 绳索shéngsuō 捆绑kǔnbǎng 你nǐ , 使shǐ 你nǐ 不能bùnéng 辗转zhǎnzhuǎn , 直zhí 等děng 你nǐ 满mǎn 了liǎo:le 困kùn 城chéng 的de 日子rìzi 。
9 你nǐ 要yào 取qǔ 小麦xiǎomài , 大麦dàmài , 豆子dòuzi , 红豆hóngdòu , 小米xiǎomǐ , 粗cū 麦mài , 装zhuāng 在zài 一yī 个gè 器皿qìmǐn 中zhōng , 用以yòngyǐ 为wèi 自己zìjǐ 作zuò 饼bǐng 。 要yào 按àn 你nǐ 侧cè 卧wò 的de 三百sānbǎi 九jiǔ 十shí 日rì 吃chī 这zhè 饼bǐng 。 10 你nǐ 所suǒ 吃chī 的de 要yào 按àn 分两fēnliǎng 吃chī , 每日měirì 二十èrshí 舍客勒shèkèlè , 按时ànshí 而ér 吃chī 。 11 你nǐ 喝hē 水shuǐ 也yě 要yào 按àn 制zhì 子zǐ , 每日měirì 喝hē 一yī 欣xīn 六liù 分之fēnzhī 一yī , 按时ànshí 而ér 喝hē 。 12 你nǐ 吃chī 这zhè 饼bǐng 象xiàng 吃chī 大麦dàmài 饼bǐng 一样yíyàng , 要yào 用人yòngrén 粪fèn 在zài 众人zhòngrén 眼前yǎnqián 烧shāo 烤kǎo 。
13 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 以色列人Yǐsèlièrén 在zài 我wǒ 所suǒ 赶gǎn 他们tāmen 到dào 的de 各国gèguó 中zhōng , 也yě 必bì 这样zhèyàng 吃chī 不bù 洁净jiéjìng 的de 食物shíwù 。 14 我wǒ 说shuō , 哎āi 。 主·Zhǔ 耶和华Yēhéhuá 啊à:a , 我wǒ 素来sùlái 未曾wèicéng 被bèi 玷污diànwū , 从cóng 幼年yòunián 到dào 如今rújīn 没有méiyǒu 吃chī 过guò:guo 自zì 死sǐ 的de , 或huò 被bèi 野兽yěshòu 撕裂sīliè 的de , 那nà 可憎kězēng 的de 肉ròu 也yě 未曾wèicéng 入rù 我的wǒde 口kǒu 。 15 于是yúshì 他tā 对duì 我wǒ 说shuō , 看kàn:kān 哪nǎ , 我wǒ 给gěi 你nǐ 牛niú 粪fèn 代替dàitì 人rén 粪fèn , 你nǐ 要yào 将jiāng 你的nǐde 饼bǐng 烤kǎo 在zài 其qí 上shàng 。 16 他tā 又yòu 对duì 我wǒ 说shuō , 人子Rénzǐ 啊à:a , 我wǒ 必bì 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 折断zhéduàn 他们的tāmende 杖zhàng , 就是jiùshì 断绝duànjué 他们的tāmende 粮liáng 。 他们tāmen 吃chī 饼bǐng 要yào 按àn 分两fēnliǎng , 忧虑yōulǜ 而ér 吃chī 。 喝hē 水shuǐ 也yě 要yào 按àn 制zhì 子zǐ , 惊惶jīnghuáng 而ér 喝hē 。 17 使shǐ 他们tāmen 缺quē 粮liáng 缺水quēshuǐ , 彼此bǐcǐ 惊惶jīnghuáng , 因yīn 自己zìjǐ 的de 罪孽zuìniè 消灭xiāomiè 。 ⇒