1 耶和华Yēhéhuá 在zài 幔利Mànlì 橡树xiàngshù 那里nàli , 向xiàng 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 显现xiǎnxiàn 出来chūlai 。 那时nàshí 正zhèng 热rè , 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 坐zuò 在zài 帐棚zhàngpéng 门口ménkǒu , 2 举目jǔmù 观看guānkàn , 见jiàn 有yǒu 三sān 个gè 人rén 在zài 对面duìmiàn 站zhàn 着zhe 。 他tā 一yī 见jiàn , 就jiù 从cóng 帐棚zhàngpéng 门口ménkǒu 跑pǎo 去qù 迎接yíngjiē 他们tāmen , 俯伏fǔfú 在zài 地de:dì , 3 说shuō , 我wǒ 主zhǔ , 我wǒ 若ruò 在zài 你nǐ 眼前yǎnqián 蒙恩méng'ēn , 求qiú 你nǐ 不要búyào 离开líkāi 仆人púrén 往前wǎngqián 去qù 。 4 容róng 我wǒ 拿ná 点diǎn 水shuǐ 来lái , 你们nǐmen 洗xǐ 洗xǐ 脚jiǎo , 在zài 树shù 下xià 歇息xiēxi 歇息xiēxi 。 5 我wǒ 再zài 拿ná 一点yídiǎn 饼bǐng 来lái , 你们nǐmen 可以kěyǐ 加添jiātiān 心力xīnlì , 然后ránhòu 往前wǎngqián 去qù 。 你们nǐmen 既jì 到dào 仆人púrén 这里zhèlǐ 来lái , 理当lǐdāng 如此rúcǐ 。 他们tāmen 说shuō , 就jiù 照zhào 你nǐ 说shuō 的de 行xíng 吧ba 。 6 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 急忙jímáng 进jìn 帐棚zhàngpéng 见jiàn 撒拉Sālā , 说shuō , 你nǐ 速速sùsù 拿ná 三sān 细亚xìyǎ 细xì 面miàn 调和tiáohe 作zuò 饼bǐng 。 7 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 又yòu 跑pǎo 到dào 牛niú 群qún 里lǐ , 牵qiān 了liǎo:le 一yī 只zhǐ:zhī 又yòu 嫩nèn 又yòu 好hào:hǎo 的de 牛犊niúdú 来lái , 交给jiāogěi 仆人púrén , 仆人púrén 急忙jímáng 预备yùbèi 好hào:hǎo 了liǎo:le 。 8 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 又yòu 取qǔ 了liǎo:le 奶油nǎiyóu 和hé:huó 奶nǎi , 并bìng 预备yùbèi 好hào:hǎo 的de 牛犊niúdú 来lái , 摆bǎi 在zài 他们tāmen 面前miànqián , 自己zìjǐ 在zài 树shù 下xià 站zhàn 在zài 旁边pángbiān , 他们tāmen 就jiù 吃chī 了liǎo:le 。
9 他们tāmen 问wèn 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 你nǐ 妻子qīzi 撒拉Sālā 在zài 哪里nǎli 。 他tā 说shuō , 在zài 帐棚zhàngpéng 里lǐ 。 10 三sān 人rén 中zhōng 有yǒu 一yī 位wèi 说shuō , 到dào 明年míngnián 这zhè 时候shíhou , 我wǒ 必要bìyào 回到huídào 你nǐ 这里zhèlǐ 。 你的nǐde 妻子qīzi 撒拉Sālā 必bì 生shēng 一yī 个gè 儿子érzi 。 撒拉Sālā 在zài 那nà 人rén 后边hòubiān 的de 帐棚zhàngpéng 门口ménkǒu 也yě 听见tīngjian 了liǎo:le 这zhè 话huà 。 11 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 和hé:huó 撒拉Sālā 年纪niánjì 老迈lǎomài , 撒拉Sālā 的de 月经yuèjīng 已yǐ 断绝duànjué 了liǎo:le 。 12 撒拉Sālā 心里xīnli 暗àn 笑xiào , 说shuō , 我wǒ 既已jìyǐ 衰败shuāibài , 我wǒ 主zhǔ 也yě 老迈lǎomài , 岂能qǐnéng 有yǒu 这zhè 喜事xǐshì 呢ne 。 13 耶和华Yēhéhuá 对duì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 撒拉Sālā 为什么wèishénme 暗àn 笑xiào , 说shuō , 我wǒ 既已jìyǐ 年老niánlǎo , 果真guǒzhēn 能néng 生养shēngyǎng 吗ma 。 14 耶和华Yēhéhuá 岂qǐ 有yǒu 难nán 成chéng 的de 事shì 吗ma 。 到了dàoliǎo 日期rìqī , 明年míngnián 这zhè 时候shíhou , 我wǒ 必bì 回到huídào 你nǐ 这里zhèlǐ , 撒拉Sālā 必bì 生shēng 一yī 个gè 儿子érzi 。 15 撒拉Sālā 就jiù 害怕hàipà , 不bù 承认chéngrèn , 说shuō , 我wǒ 没有méiyǒu 笑xiào 。 那nà 位wèi 说shuō , 不然bùrán , 你nǐ 实在shízài:shízai 笑xiào 了liǎo:le 。
16 三sān 人rén 就jiù 从cóng 那里nàli 起行qǐxíng , 向xiàng 所多玛Suǒduōmǎ 观看guānkàn , 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 也yě 与yǔ 他们tāmen 同行tóngháng:tóngxíng , 要yào 送sòng 他们tāmen 一yī 程chéng 。 17 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我wǒ 所suǒ 要yào 作zuò 的de 事shì , 岂可qǐkě 瞒mán 着zhe 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 呢ne 。 18 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 必要bìyào 成为chéngwéi 强大qiángdà 的de 国guó , 地上dìshàng 的de 万国wànguó 都dōu 必bì 因yīn 他tā 得dé:de 福fú 。 19 我wǒ 眷顾juàngù 他tā , 为wèi 要yào 叫jiào 他tā 吩咐fēnfu 他的tāde 众zhòng 子zǐ 和hé:huó 他的tāde 眷属juànshǔ , 遵守zūnshǒu 我的wǒde 道dào , 秉公bǐnggōng 行xíng 义yì , 使shǐ 我wǒ 所suǒ 应许yīngxǔ 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 的de 话huà 都dōu 成就chéngjiù 了liǎo:le 。
20 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 所多玛Suǒduōmǎ 和hé:huó 蛾摩拉Gémólā 的de 罪恶zuì'è 甚shèn 重zhòng:-:chóng , 声shēng 闻wén 于yú 我wǒ 。 21 我wǒ 现在xiànzài 要yào 下去xiàqù , 察看chákàn 他们tāmen 所suǒ 行xíng 的de , 果然guǒrán 尽jìn 像xiàng 那nà 达到dádào 我wǒ 耳ěr 中zhōng 的de 声音shēngyīn 一样yíyàng 吗ma 。 若是ruòshì 不然bùrán , 我wǒ 也yě 必bì 知道zhīdao 。
22 二èr 人rén 转身zhuǎnshēn 离开líkāi 那里nàli , 向xiàng 所多玛Suǒduōmǎ 去qù 。 但dàn 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 仍旧réngjiù 站zhàn 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 。 23 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 近前jìnqián 来lái , 说shuō , 无论wúlùn 善恶shàn'è , 你nǐ 都dōu 要yào 剿灭jiǎomiè 吗ma 。 24 假若jiǎruò 那nà 城里chénglǐ 有yǒu 五十wǔshí 个gè 义人yìrén , 你nǐ 还huán:hái 剿灭jiǎomiè 那nà 地方dìfang 吗ma 。 不bù 为wèi 城里chénglǐ 这zhè 五十wǔshí 个gè 义人yìrén 饶恕ráoshù 其中qízhōng 的de 人rén 吗ma 。 25 将jiāng 义人yìrén 与yǔ 恶人èrén 同tóng 杀shā , 将jiāng 义人yìrén 与yǔ 恶人èrén 一样yíyàng 看待kàndài , 这zhè 断duàn 不是bùshi 你nǐ 所suǒ 行xíng 的de 。 审判shěnpàn 全地quándì 的de 主zhǔ , 岂不qǐbù 行xíng 公义gōngyì 吗ma 。 26 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我wǒ 若ruò 在zài 所多玛Suǒduōmǎ 城里chénglǐ 见jiàn 有yǒu 五十wǔshí 个gè 义人yìrén , 我wǒ 就jiù 为wèi 他们的tāmende 缘故yuángù 饶恕ráoshù 那nà 地方dìfang 的de 众人zhòngrén 。 27 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 我wǒ 虽然suīrán 是shì 灰尘huīchén , 还huán:hái 敢gǎn 对duì 主zhǔ 说话shuōhuà 。 28 假若jiǎruò 这zhè 五十wǔshí 个gè 义人yìrén 短duǎn 了liǎo:le 五wǔ 个gè , 你nǐ 就jiù 因为yīnwei 短duǎn 了liǎo:le 五wǔ 个gè 毁灭huǐmiè 全quán 城chéng 吗ma 。 他tā 说shuō , 我wǒ 在zài 那里nàli 若ruò 见jiàn 有yǒu 四十五sìshíwǔ 个gè , 也yě 不bù 毁灭huǐmiè 那nà 城chéng 。 29 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 又yòu 对duì 他tā 说shuō , 假若jiǎruò 在zài 那里nàli 见jiàn 有yǒu 四十sìshí 个gè 怎么样zěnmeyàng 呢ne 。 他tā 说shuō , 为wèi 这zhè 四十sìshí 个gè 的de 缘故yuángù , 我wǒ 也yě 不bù 作zuò 这zhè 事shì 。 30 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 求qiú 主zhǔ 不要búyào 动怒dòngnù , 容róng 我wǒ 说shuō 。 假若jiǎruò 在zài 那里nàli 见jiàn 有yǒu 三十sānshí 个gè 怎么样zěnmeyàng 呢ne 。 他tā 说shuō , 我wǒ 在zài 那里nàli 若ruò 见jiàn 有yǒu 三十sānshí 个gè , 我wǒ 也yě 不bù 作zuò 这zhè 事shì 。 31 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 我wǒ 还huán:hái 敢gǎn 对duì 主zhǔ 说话shuōhuà , 假若jiǎruò 在zài 那里nàli 见jiàn 有yǒu 二十èrshí 个gè 怎么样zěnmeyàng 呢ne 。 他tā 说shuō , 为wèi 这zhè 二十èrshí 个gè 的de 缘故yuángù , 我wǒ 也yě 不bù 毁灭huǐmiè 那nà 城chéng 。 32 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 求qiú 主zhǔ 不要búyào 动怒dòngnù , 我wǒ 再说zàishuō 这zhè 一次yīcì , 假若jiǎruò 在zài 那里nàli 见jiàn 有yǒu 十shí 个gè 呢ne 。 他tā 说shuō , 为wèi 这zhè 十shí 个gè 的de 缘故yuángù , 我wǒ 也yě 不bù 毁灭huǐmiè 那nà 城chéng 。 33 耶和华Yēhéhuá 与yǔ 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō 完wán 了liǎo:le 话huà 就jiù 走zǒu 了liǎo:le 。 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 也yě 回到huídào 自己zìjǐ 的de 地方dìfang 去qù 了liǎo:le 。 ⇒