1 耶和华Yēhéhuá 按àn 着zhe 先前xiānqián 的de 话huà 眷顾juàngù 撒拉Sālā , 便biàn 照zhào 他tā 所suǒ 说shuō 的de 给gěi 撒拉Sālā 成就chéngjiù 。 2 当dāng 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 年老niánlǎo 的de 时候shíhou , 撒拉Sālā 怀huái 了liǎo:le 孕yùn 。 到dào 神shén 所suǒ 说shuō 的de 日期rìqī , 就jiù 给gěi 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 生shēng 了liǎo:le 一yī 个gè 儿子érzi 。 3 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 给gěi 撒拉Sālā 所suǒ 生shēng 的de 儿子érzi 起名qǐmíng 叫jiào 以撒Yǐsā 。 4 以撒Yǐsā 生shēng 下来xiàlái 第八dì-bā 日rì , 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 照着zhàozhe 神shén 所suǒ 吩咐fēnfu 的de , 给gěi 以撒Yǐsā 行xíng 了liǎo:le 割礼gēlǐ 。 5 他tā 儿子érzi 以撒Yǐsā 生shēng 的de 时候shíhou , 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 年nián 一百yībǎi 岁suì 。 6 撒拉Sālā 说shuō , 神shén 使shǐ 我wǒ 喜笑xǐxiào , 凡fán 听见tīngjian 的de 必bì 与yǔ 我wǒ 一同yītóng 喜笑xǐxiào 。 7 又yòu 说shuō , 谁shéi 能néng 预先yùxiān 对duì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō 撒拉Sālā 要yào 乳rǔ 养yǎng 婴孩yīnghái 呢ne , 因为yīnwei 在zài 他tā 年老niánlǎo 的de 时候shíhou , 我wǒ 给gěi 他tā 生shēng 了liǎo:le 一yī 个gè 儿子érzi 。 8 孩子háizi 渐jiàn 长zhǎng:cháng , 就jiù 断duàn 了liǎo:le 奶nǎi 。 以撒Yǐsā 断奶duànnǎi 的de 日子rìzi , 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 设shè 摆bǎi 丰盛fēngshèng 的de 筵席yánxí 。
9 当时dāngshí , 撒拉Sālā 看见kànjian 埃及Āijí 人rén 夏甲Xiàjiǎ 给gěi 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 所suǒ 生shēng 的de 儿子érzi 戏笑xìxiào , 10 就jiù 对duì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 你nǐ 把bǎ 这zhè 使女shǐnǚ 和hé:huó 她tā 儿子érzi 赶出gǎnchū 去qù , 因为yīnwei 这zhè 使女shǐnǚ 的de 儿子érzi 不可bùkě 与yǔ 我的wǒde 儿子érzi 以撒Yǐsā 一同yītóng 承受chéngshòu 产业chǎnyè 。 11 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 因yīn 他tā 儿子érzi 的de 缘故yuángù 很hěn 忧愁yōuchóu 。 12 神shén 对duì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 你nǐ 不必búbì 为wèi 这zhè 童子tóngzǐ 和hé:huó 你的nǐde 使女shǐnǚ 忧愁yōuchóu 。 凡fán 撒拉Sālā 对duì 你nǐ 说shuō 的de 话huà , 你nǐ 都dōu 该gāi 听从tīngcóng 。 因为yīnwei 从cóng 以撒Yǐsā 生shēng 的de , 才cái 要yào 称为chēngwèi 你的nǐde 后裔hòuyì 。 13 至于zhìyú 使女shǐnǚ 的de 儿子érzi , 我wǒ 也yě 必bì 使shǐ 他的tāde 后裔hòuyì 成立chénglì 一yī 国guó , 因为yīnwei 他tā 是shì 你nǐ 所suǒ 生shēng 的de 。
14 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 清早qīngzǎo 起来qǐlai , 拿ná 饼bǐng 和hé:huó 一yī 皮袋pídài 水shuǐ , 给gěi 了liǎo:le 夏甲Xiàjiǎ , 搭dā 在zài 她的tāde 肩jiān 上shàng , 又yòu 把bǎ 孩子háizi 交给jiāogěi 她tā 打发dǎfa 她tā 走zǒu 。 夏甲Xiàjiǎ 就jiù 走zǒu 了liǎo:le , 在zài 别是巴Bièshìbā 的de 旷野kuàngyě 走zǒu 迷mí 了liǎo:le 路lù 。 15 皮袋pídài 的de 水shuǐ 用尽yòngjìn 了liǎo:le , 夏甲Xiàjiǎ 就jiù 把bǎ 孩子háizi 撇piē 在zài 小树xiǎoshù 底下dǐxia , 16 自己zìjǐ 走zǒu 开kāi 约yuē 有yǒu 一yī 箭jiàn 之zhī 远yuǎn , 相对xiāngduì 而ér 坐zuò , 说shuō , 我wǒ 不忍bùrěn 见jiàn 孩子háizi 死sǐ , 就jiù 相对xiāngduì 而ér 坐zuò , 放声fàngshēng 大dà 哭kū 。
17 神shén 听见tīngjian 童子tóngzǐ 的de 声音shēngyīn 。 神shén 的de 使者shǐzhě 从cóng 天上tiānshàng 呼叫hūjiào 夏甲Xiàjiǎ 说shuō , 夏甲Xiàjiǎ , 你nǐ 为何wèihé 这样zhèyàng 呢ne , 不要búyào 害怕hàipà , 神shén 已经yǐjing 听见tīngjian 童子tóngzǐ 的de 声音shēngyīn 了liǎo:le 。 18 起来qǐlai , 把bǎ 童子tóngzǐ 抱bào 在zài 怀huái 中zhōng ( 怀huái 原文yuánwén 作zuò 手shǒu ) , 我wǒ 必bì 使shǐ 他的tāde 后裔hòuyì 成为chéngwéi 大dà 国guó 。 19 神shén 使shǐ 夏甲Xiàjiǎ 的de 眼睛yǎnjing 明亮míngliàng , 她tā 就jiù 看见kànjian 一口yīkǒu 水井shuǐjǐng , 便biàn 去qù 将jiāng 皮袋pídài 盛chéng:shèng 满mǎn 了liǎo:le 水shuǐ , 给gěi 童子tóngzǐ 喝hē 。 20 神shén 保佑bǎoyòu 童子tóngzǐ , 他tā 就jiù 渐jiàn 长zhǎng:cháng , 住zhù 在zài 旷野kuàngyě , 成了chéngle 弓箭手gōngjiànshǒu 。 21 他tā 住zhù 在zài 巴兰Bālán 的de 旷野kuàngyě 。 他tā 母亲mǔqin 从cóng 埃及Āijí 地de:dì 给gěi 他tā 娶qǔ 了liǎo:le 一yī 个gè 妻子qīzi 。
22 当dāng 那时候nàshíhòu , 亚比米勒Yǎbǐmǐlè 同tóng 他tā 军长jūnzhǎng 非各Fēigè 对duì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 凡fán 你nǐ 所suǒ 行xíng 的de 事shì 都dōu 有yǒu 神shén 的de 保佑bǎoyòu 。 23 我wǒ 愿yuàn 你nǐ 如今rújīn 在zài 这里zhèlǐ 指zhǐ 着zhe 神shén 对duì 我wǒ 起誓qǐshì , 不要búyào 欺负qīfu 我wǒ 与yǔ 我的wǒde 儿子érzi , 并bìng 我的wǒde 子孙zǐsūn 。 我wǒ 怎样zěnyàng 厚待hòudài 了liǎo:le 你nǐ , 你nǐ 也yě 要yào 照样zhàoyàng 厚待hòudài 我wǒ 与yǔ 你nǐ 所suǒ 寄居jìjū 这zhè 地de:dì 的de 民mín 。 24 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 我wǒ 情愿qíngyuàn 起誓qǐshì 。 25 从前cóngqián , 亚比米勒Yǎbǐmǐlè 的de 仆人púrén 霸占bàzhàn 了liǎo:le 一口yīkǒu 水井shuǐjǐng , 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 为wèi 这zhè 事shì 指责zhǐzé 亚比米勒Yǎbǐmǐlè 。 26 亚比米勒Yǎbǐmǐlè 说shuō , 谁shéi 作zuò 这zhè 事shì , 我wǒ 不bù 知道zhīdao , 你nǐ 也yě 没有méiyǒu 告诉gàosu 我wǒ , 今日jīnrì 我wǒ 才cái 听见tīngjian 了liǎo:le 。 27 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 把bǎ 羊yáng 和hé:huó 牛niú 给gěi 了liǎo:le 亚比米勒Yǎbǐmǐlè , 二èr 人rén 就jiù 彼此bǐcǐ 立lì 约yuē 。 28 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 把bǎ 七qī 只zhǐ:zhī 母mǔ 羊羔yánggāo 另lìng 放fàng 在zài 一yī 处chǔ:chù 。 29 亚比米勒Yǎbǐmǐlè 问wèn 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 说shuō , 你nǐ 把bǎ 这zhè 七qī 只zhǐ:zhī 母mǔ 羊羔yánggāo 另lìng 放fàng 在zài 一yī 处chǔ:chù , 是shì 什么shénme 意思yìsi 呢ne 。 30 他tā 说shuō , 你nǐ 要yào 从cóng 我wǒ 手shǒu 里lǐ 受shòu 这zhè 七qī 只zhǐ:zhī 母mǔ 羊羔yánggāo , 作zuò 我wǒ 挖wā 这zhè 口kǒu 井jǐng 的de 证据zhèngjù 。 31 所以suǒyǐ 他tā 给gěi 那nà 地方dìfang 起名qǐmíng 叫jiào 别是巴Bièshìbā ( 就是jiùshì 盟méng 誓shì 的de 井jǐng ) , 因为yīnwei 他们tāmen 二èr 人rén 在zài 那里nàli 起qǐ 了liǎo:le 誓shì 。 32 他们tāmen 在zài 别是巴Bièshìbā 立lì 了liǎo:le 约yuē , 亚比米勒Yǎbǐmǐlè 就jiù 同tóng 他tā 军长jūnzhǎng 非各Fēigè 起身qǐshēn 回huí 非利士Fēilìshì 地de:dì 去qù 了liǎo:le 。 33 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 在zài 别是巴Bièshìbā 栽zāi 上shàng 一yī 棵kē 垂丝柳chuísīliǔ 树shù , 又yòu 在zài 那里nàli 求告qiúgào 耶和华Yēhéhuá 永生yǒngshēng 神shén 的de 名míng 。 34 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 在zài 非利士Fēilìshì 人rén 的de 地de:dì 寄居jìjū 了liǎo:le 多duō 日rì 。 ⇒