1 雅各Yǎgè 见jiàn 埃及Āijí 有yǒu 粮liáng , 就jiù 对duì 儿子érzi 们men 说shuō , 你们nǐmen 为什么wèishénme 彼此bǐcǐ 观望guānwàng 呢ne 。 2 我wǒ 听见tīngjian 埃及Āijí 有yǒu 粮liáng , 你们nǐmen 可以kěyǐ 下去xiàqù , 从cóng 那里nàli 为wèi 我们wǒmen 籴dí 些xiē 来lái , 使shǐ 我们wǒmen 可以kěyǐ 存活cúnhuó , 不至于búzhìyú 死sǐ 。 3 于是yúshì , 约瑟Yēsè 的de 十shí 个gè 哥哥gēge 都dōu 下xià 埃及Āijí 籴dí 粮liáng 去qù 了liǎo:le 。 4 但dàn 约瑟Yēsè 的de 兄弟xiōngdi 便雅悯Biànyǎmǐn , 雅各Yǎgè 没有méiyǒu 打发dǎfa 他tā 和hé:huó 哥哥gēge 们men 同tóng 去qù , 因为yīnwei 雅各Yǎgè 说shuō , 恐怕kǒngpà 他tā 遭zāo 害hài 。
5 来lái 籴dí 粮liáng 的de 人rén 中zhōng 有yǒu 以色列Yǐsèliè 的de 儿子érzi 们men , 因为yīnwei 迦南Jiānán 地de:dì 也yě 有yǒu 饥荒jīhuāng 。 6 当时dāngshí 治理zhìlǐ 埃及Āijí 地de:dì 的de 是shì 约瑟Yēsè 。 粜tiào 粮liáng 给gěi 那nà 地de:dì 众zhòng 民mín 的de 就是jiùshì 他tā 。 约瑟Yēsè 的de 哥哥gēge 们men 来lái 了liǎo:le , 脸liǎn 伏fú 于yú 地de:dì , 向xiàng 他tā 下拜xiàbài 。 7 约瑟Yēsè 看见kànjian 他tā 哥哥gēge 们men , 就jiù 认得rènde 他们tāmen , 却què 装作zhuāngzuò 生人shēngrén , 向xiàng 他们tāmen 说shuō 些xiē 严厉yánlì 话huà , 问wèn 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 从cóng 哪里nǎli 来lái 。 他们tāmen 说shuō , 我们wǒmen 从cóng 迦南Jiānán 地de:dì 来lái 籴dí 粮liáng 。
8 约瑟Yēsè 认得rènde 他tā 哥哥gēge 们men , 他们tāmen 却què 不bù 认得rènde 他tā 。 9 约瑟Yēsè 想起xiǎngqǐ 从前cóngqián 所suǒ 作zuò 的de 那nà 两liǎng 个gè 梦mèng , 就jiù 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 是shì 奸细jiānxi , 来lái 窥探kuītàn 这zhè 地de:dì 的de 虚实xūshí 。 10 他们tāmen 对duì 他tā 说shuō , 我wǒ 主zhǔ 啊à:a , 不是bùshi 的de 。 仆人púrén 们men 是shì 籴dí 粮liáng 来lái 的de 。 11 我们wǒmen 都dōu 是shì 一个人yīgèrén 的de 儿子érzi , 是shì 诚实chéngshí 人rén 。 仆人púrén 们men 并bìng 不是bùshi 奸细jiānxi 。 12 约瑟Yēsè 说shuō , 不然bùrán , 你们nǐmen 必bì 是shì 窥探kuītàn 这zhè 地de:dì 的de 虚实xūshí 来lái 的de 。 13 他们tāmen 说shuō , 仆人púrén 们men 本běn 是shì 弟兄dìxiōng 十二shí'èr 人rén , 是shì 迦南Jiānán 地de:dì 一个人yīgèrén 的de 儿子érzi , 顶dǐng 小xiǎo 的de 现今xiànjīn 在zài 我们wǒmen 的de 父亲fùqin 那里nàli , 有yǒu 一yī 个gè 没有méiyǒu 了liǎo:le 。
14 约瑟Yēsè 说shuō , 我wǒ 才cái 说shuō 你们nǐmen 是shì 奸细jiānxi , 这zhè 话huà 实在shízài:shízai 不错búcuò 。 15 我wǒ 指zhǐ 着zhe 法老fǎlǎo 的de 性命xìngmìng 起誓qǐshì , 若是ruòshì 你们nǐmen 的de 小xiǎo 兄弟xiōngdi 不bù 到dào 这里zhèlǐ 来lái , 你们nǐmen 就jiù 不得bùdé 出chū 这zhè 地方dìfang , 从此cóngcǐ 就jiù 可以kěyǐ 把bǎ 你们nǐmen 证zhèng 验yàn 出来chūlai 了liǎo:le 。 16 须要xūyào 打发dǎfa 你们nǐmen 中间zhōngjiān 一个人yīgèrén 去qù , 把bǎ 你们nǐmen 的de 兄弟xiōngdi 带来dàilái 。 至于zhìyú 你们nǐmen , 都dōu 要yào 囚qiú 在zài 这里zhèlǐ , 好hào:hǎo 证zhèng 验yàn 你们nǐmen 的de 话huà 涉shè 不bù 真zhēn , 若ruò 不bù 真zhēn , 我wǒ 指zhǐ 着zhe 法老fǎlǎo 的de 性命xìngmìng 起誓qǐshì , 你们nǐmen 一定yídìng 是shì 奸细jiānxi 。 17 于是yúshì 约瑟Yēsè 把bǎ 他们tāmen 都dōu 下xià 在zài 监里jiānlǐ 三sān 天tiān 。
18 到了dàoliǎo 第三dì-sān 天tiān , 约瑟Yēsè 对duì 他们tāmen 说shuō , 我wǒ 是shì 敬畏jìngwèi 神shén 的de 。 你们nǐmen 照zhào 我的wǒde 话huà 行xíng 就jiù 可以kěyǐ 存活cúnhuó 。 19 你们nǐmen 如果rúguǒ 是shì 诚实chéngshí 人rén , 可以kěyǐ 留liú 你们nǐmen 中间zhōngjiān 的de 一个人yīgèrén 囚qiú 在zài 监里jiānlǐ , 但dàn 你们nǐmen 可以kěyǐ 带dài 着zhe 粮食liángshi 回去huíqù , 救jiù 你们nǐmen 家里jiālǐ 的de 饥荒jīhuāng 。 20 把bǎ 你们nǐmen 的de 小xiǎo 兄弟xiōngdi 带dài 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái , 如此rúcǐ , 你们nǐmen 的de 话huà 便biàn 有yǒu 证据zhèngjù , 你们nǐmen 也yě 不至于búzhìyú 死sǐ 。 他们tāmen 就jiù 照样zhàoyàng 而ér 行xíng 。 21 他们tāmen 彼此bǐcǐ 说shuō , 我们wǒmen 在zài 兄弟xiōngdi 身上shēnshang 实在shízài:shízai 有yǒu 罪zuì 。 他tā 哀求āiqiú 我们wǒmen 的de 时候shíhou , 我们wǒmen 见jiàn 他tā 心里xīnli 的de 愁苦chóukǔ , 却què 不bù 肯kěn 听tīng , 所以suǒyǐ 这zhè 场cháng:chǎng 苦难kǔnàn 临到líndào 我们wǒmen 身上shēnshang 。 22 流便Liúbiàn 说shuō , 我wǒ 岂不是qǐbùshì 对duì 你们nǐmen 说shuō 过guò:guo , 不可bùkě 伤害shānghài 那nà 孩子háizi 吗ma 。 只是zhǐshì 你们nǐmen 不bù 肯kěn 听tīng , 所以suǒyǐ 流liú 他tā 血xuè 的de 罪zuì 向xiàng 我们wǒmen 追讨zhuītǎo 。 23 他们tāmen 不bù 知道zhīdao 约瑟Yēsè 听tīng 得dé:de 出来chūlai , 因为yīnwei 在zài 他们tāmen 中间zhōngjiān 用yòng 通tōng 事shì 传话chuánhuà 。 24 约瑟Yēsè 转身zhuǎnshēn 退tuì 去qù , 哭kū 了liǎo:le 一yī 场cháng:chǎng , 又yòu 回来huílái 对duì 他们tāmen 说话shuōhuà , 就jiù 从cóng 他们tāmen 中间zhōngjiān 挑tiāo 出chū 西缅Xīmiǎn 来lái , 在zài 他们tāmen 眼前yǎnqián 把bǎ 他tā 捆绑kǔnbǎng 。
25 约瑟Yēsè 吩咐fēnfu 人rén 把bǎ 粮食liángshi 装满zhuāngmǎn 他们的tāmende 器具qìjù , 把bǎ 各人gèrén 的de 银子yínzi 归还guīhuán 在zài 各人gèrén 的de 口袋kǒudai 里lǐ , 又yòu 给gěi 他们tāmen 路上lùshang 用yòng 的de 食物shíwù , 人rén 就jiù 照zhào 他的tāde 话huà 办bàn 了liǎo:le 。
26 他们tāmen 就jiù 把bǎ 粮食liángshi 驮tuó 在zài 驴lǘ 上shàng , 离开líkāi 那里nàli 去qù 了liǎo:le 。 27 到了dàoliǎo 住宿zhùsù 的de 地方dìfang , 他们tāmen 中间zhōngjiān 有yǒu 一个人yīgèrén 打开dǎkāi 口袋kǒudai , 要yào 拿ná 料liào 喂wèi 驴lǘ , 才cái 看见kànjian 自己zìjǐ 的de 银子yínzi 仍réng 在zài 口袋kǒudai 里lǐ , 28 就jiù 对duì 弟兄们dìxiōngmen 说shuō , 我的wǒde 银子yínzi 归还guīhuán 了liǎo:le , 看kàn:kān 啊à:a , 仍réng 在zài 我wǒ 口袋kǒudai 里lǐ 。 他们tāmen 就jiù 提tí 心xīn 吊diào 胆dǎn , 战战兢兢zhànzhànjīngjīng 地de:dì 彼此bǐcǐ 说shuō , 这zhè 是shì 神shén 向xiàng 我们wǒmen 作zuò 什么shénme 呢ne ,
29 他们tāmen 来到láidào 迦南Jiānán 地de:dì , 他们的tāmende 父亲fùqin 雅各Yǎgè 那里nàli , 将jiāng 所suǒ 遭遇zāoyù 的de 事shì 都dōu 告诉gàosu 他tā , 说shuō , 30 那nà 地de:dì 的de 主zhǔ 对duì 我们wǒmen 说shuō 严厉yánlì 的de 话huà , 把bǎ 我们wǒmen 当作dàngzuò 窥探kuītàn 那nà 地de:dì 的de 奸细jiānxi 。 31 我们wǒmen 对duì 他tā 说shuō , 我们wǒmen 是shì 诚实chéngshí 人rén , 并bìng 不是bùshi 奸细jiānxi 。 32 我们wǒmen 本běn 是shì 弟兄dìxiōng 十二shí'èr 人rén , 都dōu 是shì 一yī 个gè 父亲fùqin 的de 儿子érzi , 有yǒu 一yī 个gè 没有méiyǒu 了liǎo:le , 顶dǐng 小xiǎo 的de 如今rújīn 同tóng 我们wǒmen 的de 父亲fùqin 在zài 迦南Jiānán 地de:dì 。 33 那nà 地de:dì 的de 主zhǔ 对duì 我们wǒmen 说shuō , 若ruò 要yào 我wǒ 知道zhīdao 你们nǐmen 是shì 诚实chéngshí 人rén , 可以kěyǐ 留下liúxià 你们nǐmen 中间zhōngjiān 的de 一个人yīgèrén 在zài 我wǒ 这里zhèlǐ , 你们nǐmen 可以kěyǐ 带dài 着zhe 粮食liángshi 回去huíqù , 救jiù 你们nǐmen 家里jiālǐ 的de 饥荒jīhuāng 。 34 把bǎ 你们nǐmen 的de 小xiǎo 兄弟xiōngdi 带dài 到dào 我wǒ 这里zhèlǐ 来lái , 我wǒ 便biàn 知道zhīdao 你们nǐmen 不是bùshi 奸细jiānxi , 乃是nǎishì 诚实chéngshí 人rén 。 这样zhèyàng , 我wǒ 就jiù 把bǎ 你们nǐmen 的de 弟兄dìxiōng 交给jiāogěi 你们nǐmen , 你们nǐmen 也yě 可以kěyǐ 在zài 这zhè 地de:dì 作zuò 买卖mǎimài 。
35 后来hòulái 他们tāmen 倒dǎo:dào 口袋kǒudai , 不料búliào , 各人gèrén 的de 银yín 包bāo 都dōu 在zài 口袋kǒudai 里lǐ 。 他们tāmen 和hé:huó 父亲fùqin 看见kànjian 银yín 包bāo 就jiù 都dōu 害怕hàipà 。 36 他们的tāmende 父亲fùqin 雅各Yǎgè 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 使shǐ 我wǒ 丧失sàngshī 我的wǒde 儿子érzi , 约瑟Yēsè 没有méiyǒu 了liǎo:le , 西缅Xīmiǎn 也yě 没有méiyǒu 了liǎo:le , 你们nǐmen 又yòu 要yào 将jiāng 便雅悯Biànyǎmǐn 带dài 去qù 。 这些zhèxie 事shì 都dōu 归guī 到dào 我wǒ 身上shēnshang 了liǎo:le 。 37 流便Liúbiàn 对duì 他tā 父亲fùqin 说shuō , 我wǒ 若ruò 不bù 带dài 他tā 回来huílái 交给jiāogěi 你nǐ , 你nǐ 可以kěyǐ 杀shā 我的wǒde 两liǎng 个gè 儿子érzi 。 只管zhǐguǎn 把bǎ 他tā 交jiāo 在zài 我wǒ 手shǒu 里lǐ , 我wǒ 必bì 带dài 他tā 回来huílái 交给jiāogěi 你nǐ 。 38 雅各Yǎgè 说shuō , 我的wǒde 儿子érzi 不可bùkě 与yǔ 你们nǐmen 一同yītóng 下去xiàqù 。 他tā 哥哥gēge 死sǐ 了liǎo:le , 只zhǐ:zhī 剩下shèngxia 他tā , 他tā 若ruò 在zài 你们nǐmen 所suǒ 行xíng 的de 路上lùshang 遭zāo 害hài , 那nà 便biàn 是shì 你们nǐmen 使shǐ 我wǒ 白发苍苍báifàcāngcāng , 悲bēi 悲惨bēicǎn 惨cǎn 地de:dì 下xià 阴间yīnjiān 去qù 了liǎo:le 。 ⇒