1 这zhè 事shì 以后yǐhòu , 有yǒu 人rén 告诉gàosu 约瑟Yēsè 说shuō , 你的nǐde 父亲fùqin 病bìng 了liǎo:le 。 他tā 就jiù 带dài 着zhe 两liǎng 个gè 儿子érzi 玛拿西Mǎnáxī 和hé:huó 以法莲Yǐfǎlián 同tóng 去qù 。 2 有yǒu 人rén 告诉gàosu 雅各Yǎgè 说shuō , 请qǐng 看kàn:kān , 你nǐ 儿子érzi 约瑟Yēsè 到dào 你nǐ 这里zhèlǐ 来lái 了liǎo:le 。 以色列Yǐsèliè 就jiù 勉强miǎnqiǎng 在zài 床chuáng 上shàng 坐zuò 起来qǐlai 。 3 雅各Yǎgè 对duì 约瑟Yēsè 说shuō , 全能quánnéng 的de 神shén 曾céng 在zài 迦南Jiānán 地de:dì 的de 路斯Lùsī 向xiàng 我wǒ 显现xiǎnxiàn , 赐福cífú 与yǔ 我wǒ , 4 对duì 我wǒ 说shuō , 我wǒ 必bì 使shǐ 你nǐ 生养shēngyǎng 众多zhòngduō , 成为chéngwéi 多duō 民mín , 又yòu 要yào 把bǎ 这zhè 地de:dì 赐给cìgěi 你的nǐde 后裔hòuyì , 永远yǒngyuǎn 为wèi 业yè 。
5 我wǒ 未wèi 到dào 埃及Āijí 见jiàn 你nǐ 之zhī 先xiān , 你nǐ 在zài 埃及Āijí 地de:dì 所suǒ 生shēng 的de 以法莲Yǐfǎlián 和hé:huó 玛拿西Mǎnáxī 这zhè 两liǎng 个gè 儿子érzi 是shì 我的wǒde , 正如zhèngrú 流便Liúbiàn 和hé:huó 西缅Xīmiǎn 是shì 我的wǒde 一样yíyàng 。 6 你nǐ 在zài 他们tāmen 以后yǐhòu 所suǒ 生shēng 的de 就是jiùshì 你的nǐde , 他们tāmen 可以kěyǐ 归于guīyú 他们tāmen 弟兄dìxiōng 的de 名下míngxià 得dé:de 产业chǎnyè 。 7 至于zhìyú 我wǒ , 我wǒ 从cóng 巴旦Bādàn 来lái 的de 时候shíhou , 拉结Lājié 死sǐ 在zài 我wǒ 眼前yǎnqián , 在zài 迦南Jiānán 地de:dì 的de 路上lùshang , 离lí 以法他Yǐfǎtā 还有háiyǒu 一yī 段duàn 路程lùchéng , 我wǒ 就jiù 把bǎ 她tā 葬zàng 在zài 以法他Yǐfǎtā 的de 路上lùshang 。 以法他Yǐfǎtā 就是jiùshì 伯利恒Bólìhéng 。
8 以色列Yǐsèliè 看见kànjian 约瑟Yēsè 的de 两liǎng 个gè 儿子érzi , 就jiù 说shuō , 这zhè 是shì 谁shéi , 9 约瑟Yēsè 对duì 他tā 父亲fùqin 说shuō , 这zhè 是shì 神shén 在zài 这里zhèlǐ 赐给cìgěi 我的wǒde 儿子érzi 。 以色列Yǐsèliè 说shuō , 请qǐng 你nǐ 领lǐng 他们tāmen 到dào 我wǒ 跟前gēnqián , 我wǒ 要yào 给gěi 他们tāmen 祝福zhùfú 。 10 以色列Yǐsèliè 年纪niánjì 老迈lǎomài , 眼睛yǎnjing 昏花hūnhuā , 不能bùnéng 看见kànjian 。 约瑟Yēsè 领lǐng 他们tāmen 到dào 他tā 跟前gēnqián , 他tā 就jiù 和hé:huó 他们tāmen 亲嘴qīnzuǐ , 抱bào 着zhe 他们tāmen 。 11 以色列Yǐsèliè 对duì 约瑟Yēsè 说shuō , 我wǒ 想不到xiǎngbudào 得dé:de 见jiàn 你的nǐde 面miàn , 不料búliào , 神shén 又yòu 使shǐ 我wǒ 得dé:de 见jiàn 你的nǐde 儿子érzi 。 12 约瑟Yēsè 把bǎ 两liǎng 个gè 儿子érzi 从cóng 以色列Yǐsèliè 两liǎng 膝xī 中zhōng 领lǐng 出来chūlai , 自己zìjǐ 就jiù 脸liǎn 伏fú 于yú 地de:dì 下拜xiàbài 。
13 随后suíhòu , 约瑟Yēsè 又yòu 拉lā 着zhe 他们tāmen 两liǎng 个gè , 以法莲Yǐfǎlián 在zài 他的tāde 右手yòushǒu 里lǐ , 对duì 着zhe 以色列Yǐsèliè 的de 左手zuǒshǒu , 玛拿西Mǎnáxī 在zài 他的tāde 左手zuǒshǒu 里lǐ , 对duì 着zhe 以色列Yǐsèliè 的de 右手yòushǒu , 领lǐng 他们tāmen 到dào 以色列Yǐsèliè 的de 跟前gēnqián 。 14 以色列Yǐsèliè 伸出shēnchū 右手yòushǒu 来lái , 按àn 在zài 以法莲Yǐfǎlián 的de 头上tóushàng , 以法莲Yǐfǎlián 乃是nǎishì 次子cìzǐ 。 又yòu 剪jiǎn 搭dā 过guò:guo 左手zuǒshǒu 来lái , 按àn 在zài 玛拿西Mǎnáxī 的de 头上tóushàng , 玛拿西Mǎnáxī 原yuán 是shì 长子zhǎngzǐ 。 15 他tā 就jiù 给gěi 约瑟Yēsè 祝福zhùfú 说shuō , 愿yuàn 我wǒ 祖zǔ 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 和hé:huó 我wǒ 父fù 以撒Yǐsā 所suǒ 事奉shìfèng 的de 神shén , 就是jiùshì 一生yìshēng 牧养mùyǎng 我wǒ 直到zhídào 今日jīnrì 的de 神shén , 16 救赎jiùshú 我wǒ 脱离tuōlí 一切yīqiè 患难huànnàn 的de 那nà 使者shǐzhě , 赐福cífú 与yǔ 这zhè 两liǎng 个gè 童子tóngzǐ 。 愿yuàn 他们tāmen 归guī 在zài 我的wǒde 名下míngxià 和hé:huó 我wǒ 祖zǔ 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn , 我wǒ 父fù 以撒Yǐsā 的de 名下míngxià 。 又yòu 愿yuàn 他们tāmen 在世zàishì 界jiè 中zhōng 生养shēngyǎng 众多zhòngduō 。
17 约瑟Yēsè 见jiàn 他tā 父亲fùqin 把bǎ 右手yòushǒu 按àn 在zài 以法莲Yǐfǎlián 的de 头上tóushàng , 就jiù 不bù 喜悦xǐyuè , 便biàn 提tí 起qǐ 他tā 父亲fùqin 的de 手shǒu , 要yào 从cóng 以法莲Yǐfǎlián 的de 头上tóushàng 挪nuó 到dào 玛拿西Mǎnáxī 的de 头上tóushàng 。 18 约瑟Yēsè 对duì 他tā 父亲fùqin 说shuō , 我wǒ 父fù , 不是bùshi 这样zhèyàng 。 这zhè 本běn 是shì 长子zhǎngzǐ , 求qiú 你nǐ 把bǎ 右手yòushǒu 按àn 在zài 他的tāde 头上tóushàng 。 19 他tā 父亲fùqin 不bù 从cóng , 说shuō , 我wǒ 知道zhīdao , 我wǒ 儿ér , 我wǒ 知道zhīdao 。 他tā 也yě 必bì 成为chéngwéi 一yī 族zú , 也yě 必bì 昌chāng 大dà 。 只是zhǐshì 他的tāde 兄弟xiōngdi 将来jiānglái 比bǐ 他tā 还huán:hái 大dà 。 他tā 兄弟xiōngdi 的de 后裔hòuyì 要yào 成为chéngwéi 多duō 族zú 。
20 当日dàngrì 就jiù 给gěi 他们tāmen 祝福zhùfú 说shuō , 以色列人Yǐsèlièrén 要yào 指zhǐ 着zhe 你们nǐmen 祝福zhùfú 说shuō , 愿yuàn 神shén 使shǐ 你nǐ 如rú 以法莲Yǐfǎlián , 玛拿西Mǎnáxī 一样yíyàng 。 于是yúshì 立lì 以法莲Yǐfǎlián 在zài 玛拿西Mǎnáxī 以上yǐshàng 。 21 以色列Yǐsèliè 又yòu 对duì 约瑟Yēsè 说shuō , 我wǒ 要yào 死sǐ 了liǎo:le , 但dàn 神shén 必bì 与yǔ 你们nǐmen 同在tóngzài , 领lǐng 你们nǐmen 回到huídào 你们nǐmen 列祖lièzǔ 之zhī 地de:dì 。 22 并且bìngqiě 我wǒ 从前cóngqián 用yòng 弓gōng 用yòng 刀dāo 从cóng 亚摩利Yǎmólì 人rén 手下shǒuxià 夺duó 的de 那nà 块kuài 地de:dì , 我wǒ 都dōu 赐给cìgěi 你nǐ , 使shǐ 你nǐ 比bǐ 众zhòng 弟兄dìxiōng 多duō 得dé:de 一yī 分fēn:fèn 。 ⇒